Текст книги "Кровь ангелов"
Автор книги: Майкл Смит
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)
Услышав какой-то звук, он повернулся. Звук трудно было описать – казалось, будто кто-то негромко чавкал. Похоже, он доносился со двора. Брэд подошел к окну и понял, что уже ночь. Видимо, он заснул, лежа наверху на кровати. Хотя… разве не было светло еще пять минут назад, когда он выглядывал за дверь, проверяя, на месте ли машина матери?
Брэд быстро подошел к входной двери. Там тоже было чисто. Очень чисто. Никаких журналов, газет, пультов от телевизора. И за дверью все еще был день. Во всем этом было нечто странное, но он так и не мог понять, что именно.
Он решил заняться другим – тем самым шорохом или чавканьем, которое раздавалось со двора. Звук был не слишком громким, но, похоже, не собирался умолкать.
Вернувшись в кухню, Брэд вышел через заднюю дверь во двор. Там было очень темно и холодно, но безветренно. Однако вокруг во множестве росли высокие деревья, до самой задней стены дома. Некоторые, казалось, даже пронзали крышу изнутри. Ему послышалось, что где-то неподалеку слышится шум ручья. В воздухе ощущался необычный запах – корица, сахар и что-то еще. Он пошел вперед среди деревьев, но ни шум воды, ни источник запаха не становились ближе. Однако кроты явно доставляли немало проблем. Куда бы он ни бросил взгляд, под землей тянулись ходы, словно сеть распухших вен. Они шевелились, издавая то самое чавканье. И казалось, что земля над ними становится прозрачной.
А под землей лежали люди – неподвижно, с закрытыми глазами, и у большинства не хватало какой-то части тела.
Запах усилился, и Брэд сперва понял, что в нем присутствует аромат яблок, а потом до него дошло, что так пахнет яблочный пирог. Если точнее – пирожок с яблоками из «Макдональдса», который обычно сопровождается предупреждением, что внутри чертовски горячая начинка. Ни у кого из лежащих не было ничего ни в руках, ни во рту. Однако яблочный пирог явно находился где-то неподалеку.
Брэд вдруг понял, что запах может ощутить кто угодно, и внутри у него все похолодело. Если кто-то появится, они сразу поймут, что тут произошло.
Внезапно раздался стук по стеклу, и, обернувшись, он увидел, что мать с сестрой вернулись из магазина и стоят в кухне. Мать выгружала покупки, а сестра стучала в окно, пытаясь дать ему понять, что они вернулись с чипсами и ему незачем искать яблочный пирог и лучше будет, если он не станет этого делать. Он хотел сказать ей, что все в порядке и что пока пирог спрятан, ему ничто не угрожает и вообще никому тоже. Однако чем отчаяннее он пытался вернуться в кухню, тем меньше та казалась, а сестра стучала по стеклу все громче и громче, и звук этот уже напоминал не столько стук, сколько звон, походивший на знакомую мелодию. Запах яблок неожиданно усилился, становясь по-настоящему тошнотворным, а потом…
– Черт, – пробормотал он, рывком садясь на кровати.
Он заснул, лежа на боку, и стукнулся головой о стену. Брэд начал шарить вокруг, поняв, что звон издает его телефон. Наконец он нашел его на полу, куда тот скатился.
На экране была надпись: «Карен».
– Привет, – сказал он, пытаясь проснуться, хотя отчасти до сих пор находился в мире жутких грез.
Карен ничего не ответила. Похоже, она плакала.
– Что случилось, малышка? Какие проблемы?
Громкий всхлип. Слышно было, как она судорожно сглатывает.
– О господи, – сказала она. – Пита нашли.
Глава 16
Ли сидел на кушетке в гостиной дома родителей. Детективы сидели напротив. На фоне большого окна их фигуры напоминали силуэты. Ли это вполне устраивало – с обезличенными тенями общаться проще. Он уже понял, что тот, который с усами, – босс. Больше ничего знать не требовалось.
– Вы хотите, чтобы я остался?
Райан Худек стоял в дверях. На нем были твидовые брюки и бледно-голубая рубашка. К появлению в доме полицейских он отнесся совершенно невозмутимо. Когда ему сказали, что ищут его сына, он лишь спросил зачем и пропустил их в дом, предварительно проверив удостоверения.
Ли был рад, что отец дома. Сегодня он снова чувствовал себя маленьким мальчиком.
– Нет, спасибо, – ответил полицейский.
Отец едва заметно кивнул.
– Я буду рядом, – сказал он. – Если вы вдруг передумаете.
Усатый детектив посмотрел на свои руки, дожидаясь, пока шаги Райана Худека стихнут в коридоре. Послышался звук открывшейся и снова закрывшейся с тихим стуком двери во двор. Потом он поднял взгляд и посмотрел на Ли.
– Ну что ж, – выдохнул он. – Извини, что пришлось искать тебя у родителей, но когда мы тебе звонили, тебя дома не оказалось.
– Ну да, – спокойно ответил Ли. – Я был здесь.
– Верно. И вполне понятно. Погиб твой друг, хороший друг, и тебе нужна поддержка друзей и родных.
Ли промолчал. Инстинкт подсказывал ему, что на фразы, не содержащие в себе вопроса, лучше не отвечать.
После короткой паузы детектив заговорил снова.
– Извини, что пришлось сообщить тебе дурную весть о Питере Воссе.
– Вам не за что извиняться, – возразил Ли. – Я узнал об этом полтора часа назад.
– Кто-то тебе позвонил? Кто?
– Несколько человек. Известие разошлось быстро, я до сих пор не могу в это поверить.
– Не помнишь, кто звонил первым?
Ли сделал вид, будто думает.
– Извините, нет. Слишком был потрясен.
– Неудивительно. Когда в последний раз ты видел Питера?
– Пита, – поправил Ли. – Никто не называл его Питером. Я видел его… кажется, в пятницу утром.
Детектив нахмурился.
– Ты не видел его на вечеринке у Люксов?
– Вряд ли. Я приехал туда довольно поздно, и, похоже, он к тому времени уже ушел.
– Значит, ты будешь удивлен, если мы скажем, что знаем кое-кого, кто видел, как ты разговаривал с Питером на вечеринке?
– Не слишком, но я такого не помню. Мы с Питом постоянно общались, и я… в общем, не отмечаю специально каждый такой случай. А что, кто-то про это говорил?
– Нет.
Ли пожал плечами.
– Тогда странно, что вы об этом спрашиваете.
– Значит, ты видел его в пятницу. При каких обстоятельствах?
– В торговом центре, около полудня. Мы купили по пакетику жареной картошки, а потом он ушел. Ему надо было с кем-то встретиться или вроде того. Во всяком случае, опаздывать ему, похоже, не хотелось.
Первая половина сказанного была правдой. Ли действительно видел Пита в торговом центре «Бель-Айл» утром в пятницу, но издали, и они не общались. Однако Пит был один, и никто не знал правды.
– Были ли у него какие-то странные мысли, когда вы разговаривали? Он не выглядел как-то необычно? Обеспокоенно, рассеянно?
– Вряд ли, то есть я хочу сказать, Пит всегда был немного не от мира сего. Мы поговорили немного насчет того, чтобы встретиться днем на вечеринке в субботу. Вечером он собирался куда-то еще, но не уточнял, куда именно.
В разговор вмешался второй детектив.
– Как ты думаешь, не может ли иметь какое-то отношение к случившемуся тот, с кем он собирался встретиться после тебя в пятницу?
Ли немного подумал.
– Возможно. Но он ничего мне про это не говорил.
– И потом ты ничего больше не слышал?
– Ничего.
– Мать Питера говорит, что в последнюю неделю у ее сына появилось необычно много денег. Он купил себе новую одежду, дорогие подарки ей и отцу. Ты что-нибудь об этом знаешь?
Ли покачал головой.
– Хороший у тебя дом в Саммер-хиллс.
– Спасибо.
– И дорогой, похоже.
Ли пожал плечами – мол, если хотите задать вопрос, то задавайте прямо.
– Что было известно тому, кто тебе звонил? Тому, кто первый рассказал тебе про Питера? Кто бы это ни был.
– Подробностей никто не знал. Просто сказали, что Пит умер.
Усатый демонстративно заглянул в свой блокнот.
– Тело было найдено в горах Санта-Инес, недалеко от национального парка «Лос-Падрес», в нескольких сотнях ярдов от туристской тропы. Кто-то разнес ему полголовы и попытался закопать, но весьма неумело. Яма оказалась не слишком глубокой.
– Так всегда обычно бывает, – задумчиво сказал второй. – Этот народ по большей части чертовски ленив.
– Так или иначе, койоты его разнюхали, вытащили и основательно над ним потрудились. К счастью, какие-то ребята-велосипедисты довольно быстро его нашли, но зрелище было не из приятных.
– Угу, это точно, – заметил второй. – Жара, смерть и звери. Не лучшее сочетание.
– Вы вообще думаете, что говорите? – громко спросил Ли. – Этот парень был моим другом.
Усатый поднял взгляд.
– Гм… извини.
– Не извиняю. Имейте хоть какое-то уважение. Ко мне и к нему.
Полицейский посмотрел ему прямо в глаза. Ли ответил тем же.
– Прошу прощения за бестактность, – после долгой паузы сказал второй. – Профессиональное, знаешь ли.
– Только не пытайтесь разговаривать с его родителями так же, как со мной, – посоветовал Ли. – Иначе будете страдать всю оставшуюся жизнь.
На какое-то мгновение он начал сомневаться, действительно ли усатый тут главный. Вполне возможно, боссом был именно его бледный приятель.
– Мы там уже были. Но намек понят.
– Ладно, – спокойно проговорил усатый. – Если нам потребуется что-то еще, мы с тобой свяжемся. И если не трудно, посмотри у себя в телефоне, кто звонил тебе первым?
– Конечно.
Ли достал телефон, нажал несколько кнопок, с видом человека, которого совершенно не волнует, каким будет ответ.
– Ну да. Брэд, конечно.
– Брэдли Метцгер?
– Да. Ему позвонила Карен, и он сразу перезвонил мне.
– Потому что вы трое были друзьями? Близкими друзьями?
– Совершенно верно.
Полицейские встали, и Ли проводил их до дверей. Когда они уже выходили из дома, усатый обернулся.
– Да, кстати, еще одно. Питер обычно носил с собой мобильный телефон?
– Постоянно, – ответил Ли. – А что?
– Мы не смогли его найти, – ответил полицейский. – Ни на теле, ни рядом с ним, ни у него дома. Его мать пыталась на него звонить, и звонки проходят, так что, видимо, аккумулятор еще не разрядился. Он тебе не попадался – у тебя дома или еще где-нибудь? Он не мог его случайно оставить?
– Нет, – ответил Ли. – Телефон был у него, когда я видел его в последний раз в пятницу. В торговом центре.
– Что ж, телефон – штука скользкая. Мог где-нибудь вывалиться. Будем искать.
Ли смотрел, как они идут к машине. Когда они уехали, он продолжал стоять, глядя в никуда и думая: «Ты солгал полицейским. И мир теперь стал другим».
– Не такие уж они и грубые, правда? – послышался голос.
Вздрогнув, Ли обернулся и увидел свою мать в серебристом халате, стоявшую прямо у него за спиной. Он даже не знал, что она дома.
На ней не было темных очков, и взгляд казался блуждающим, но сына она, судя по всему, видела.
– Ты очень хорошо себя вел, – сказала она. – Особенно когда говорил про уважение.
Она легко провела пальцем по его щеке, а затем удалилась к себе в комнату, чтобы погрузиться в мир грез.
– Это я.
– Привет, малышка. Как дела?
Карен вздохнула.
– Ну… ты же сам понимаешь.
– Угу. Ты где?
– У бассейна. Просто сижу. Если я в доме, мама постоянно спрашивает, как я себя чувствую, что, конечно, очень мило с ее стороны, но… в общем, понятно.
– Угу.
– Она потом собирается навестить маму Пита.
– Не знал, что они настолько хорошо знакомы.
– Ну, не думаю, что настолько уж хорошо, но, знаешь, все-таки Пит умер.
Брэд кивнул, хотя Карен и не могла этого видеть.
Пит действительно умер. Как ни странно, от осознания того, что теперь это стало известно всем, он почувствовал себя несколько легче. Если раньше все случившееся необходимо было скрывать любой ценой, в надежде, что рано или поздно оно изгладится из памяти, то теперь он четко и ясно осознавал необратимость произошедшего. То, что стало в конец концов известно, в точности соответствовало реальности. Факты встали на свои места, и теперь задача заключалась в том, чтобы не дать этим фактам обрушиться и раздавить его.
После беседы с полицейскими Ли позвонил Брэду и сообщил ему о том, что он им рассказал. Брэд передал ему вопрос Стива насчет товара, и Худек ответил, что пока не знает. Эрнандес все так же не отвечал на звонки. Ли сказал, что ему все это не слишком нравится, но, мол, посмотрим. Брэд был даже рад это услышать, поскольку ему лично сама мысль о том, чтобы сейчас заниматься торговлей наркотиками, казалась чудовищной.
– Ты еще там?
– Да, – ответил он. – Извини, просто задумался.
– Угу.
Карен немного помолчала, и Брэд решил, что она, возможно, намекает на то, что пора заканчивать. Однако она снова заговорила.
– Можно тебя кое о чем спросить?
– Конечно.
– Ты ведь ничего такого не знаешь, правда?
Брэд открыл рот, но не смог произнести ни слова. Он кашлянул и попробовал еще раз:
– В каком смысле?
– Ну, просто ведь ты, Пит и Ли были очень близкими друзьями, верно? Я просто думала, может, у Пита была какая-то тайна, что-то такое, о чем вы знали, но никому не должны были говорить?
– Нет, – облегченно вздохнул Брэд. – Да, мы были близкими друзьями. Очень близкими. Но никаких странностей я за Питом не замечал.
– Ладно, – ответила она.
Почему-то ее тон снова заставил его насторожиться. Ладно… что? Ладно, спасибо за информацию? Ладно, я тебе верю? Ладно, я на самом деле тебе не верю, но не буду к тебе сейчас приставать?
– Просто… – начала она.
– Просто что, малышка?
– Помнишь, тогда на вечеринке, когда вы с Ли поехали за гамбургерами? Я тогда еще встретила тебя перед домом, до того как ты уехал.
– Мой ангел огня. И что?
– Ну, я об этом почему-то вспомнила, и мне показалось, будто когда Ли вышел тебе навстречу, он сказал что-то вроде: «Он идет», или просто: «Идет», или как-то так?
– Не помню, – очень осторожно ответил Брэд.
– Я уверена, он точно что-то такое сказал. Потому что я помню, что, когда я пошла провожать Сару и Рэнди, вы еще там стояли. Как будто кого-то ждали.
– Да нет, – сказал Брэд.
Мгновение спустя его осенила спасительная мысль.
– Просто… помнишь, я тогда курил? А Ли не всегда любит, когда курят у него в машине. И я хотел докурить, прежде чем мы уедем.
– Ну тогда ладно, – ответила Карен.
Они еще немного поговорили, а потом, уже в самом конце, она вдруг спросила:
– Брэд?
– Да?
– Как думаешь, найдут тех, кто это сделал?
– Не знаю.
– Я знаю, – тихо сказала она. – Думаю, найдут.
Позвонив Брэду, Ли покинул дом родителей и какое-то время колесил по окрестностям, прежде чем направиться к себе. Войдя в дом, он приготовил кофе и сел с чашкой за безукоризненно чистый стол в кухне, с трудом удерживаясь от желания загнать машину в гараж и поискать в ней телефон Пита. Он знал, что его там нет. Он бы увидел его, когда мыл и чистил машину в ту ночь.
Но – если предполагать, что коп не лгал ему, пытаясь сбить с толку, – это казалось несколько странным. Телефон являлся неотъемлемой частью Пита. Будь это в его силах, он бы имплантировал его себе хирургическим путем. И той ночью телефон не мог не находиться при нем. Так куда же, черт побери, он делся?
Впрочем, не важно. Вероятнее всего, он выпал из кармана между площадкой, где произошла перестрелка, и тем местом, где они его закопали. Было темно, и они вполне могли не заметить. Да и какая разница. Даже если кто-то и найдет телефон, это никак не связывает их с тем, что тогда случилось.
Но все же…
Несколько мгновений он сидел, опустив голову. Этого могло не случиться. Все это с легкостью могло вообще не произойти, не стать реальностью.
Он ответил на звонок Эрнандеса. Хотя мог этого не делать.
Он сказал «да». Хотя мог сказать «нет».
Небольшая разница – и вместе с тем огромная.
Всего этого могло не произойти.
Он продолжал неподвижно сидеть минут десять. Потом вышел на улицу, загнал машину в гараж и обыскал ее.
Телефона не было.
Ли мыл руки в кухне, когда раздался звонок в дверь. Он решил, что это, вероятно, пришел Брэд, чтобы добавить ему лишних волнений, но, открыв, обнаружил на пороге человека намного старше.
– Мистер Рейнольдс? – удивился Худек, несколько озадаченный тем, что на дороге нет машины. – Что вы тут делаете?
Адвокат направился прямо мимо него в дом.
– Мне нужно, чтобы ты рассказал мне все то же самое, что и им.
– Кому?
– Полиции, Ли. Кому же еще?
– И зачем вам нужно это знать?
– Потому что теперь моя работа – оказывать тебе юридическую поддержку. Если это потребуется, чего, надеюсь, не случится.
– Вас нанял мой отец?
– Нет.
– Тогда кто…
– Расскажи мне все, Ли. Каждый вопрос, каждый ответ. Все подробности.
Ли пересказал ему содержание своей беседы с двумя детективами. Рейнольдс внимательно слушал. Когда Ли закончил, вид адвоката был весьма серьезный.
– Ты понимаешь, что теперь ты – соучастник убийства? За одно это вы с Метцгером можете получить немалый срок. Вы больше не подростки, как бы ни было трудно в это поверить. А если случившееся свяжут с вашим занятием и делом займется комиссия по контролю за наркотиками, то вам вполне может светить пожизненное.
– Но как об этом могут узнать?
– А что еще вы могли делать на заброшенной парковке, за много миль от города, в темноте? Зачем еще вам могло понадобиться прятать труп?
– Это был несчастный случай или вроде того. Мы просто испугались.
– Угу. А потом ты солгал офицеру полиции. И Брэдли тоже солгал. И ты уверен, что нет ни одного человека, который мог бы засвидетельствовать, что вы двое – вместе с Питером Боссом, естественно, – торговали наркотиками по всей Долине в течение последнего полугода?
Ли подумал о всех тех, кому передавал пакеты. Обо всех домах, где он бывал, о вечеринках, где он был желанным гостем, обо всех рукопожатиях, и бесплатном пиве, и веселых приветствиях: «Эй, чувак, рад тебя видеть» – но вряд ли это будет хоть что-то значить, когда придет время и эти ребята, оказавшись лицом к лицу с копами в гостиной своих родителей, поймут, что упоминание имени Ли может избавить их от серьезных неприятностей.
– Значит, все пропало, – тихо сказал он.
– Почти, но не совсем, – ответил Рейнольдс. – Нужно ликвидировать все улики, и как можно быстрее. Ты ведь это понимаешь, правда? Ты понимаешь, насколько все это чертовски серьезно?
Ли кивнул. Он чувствовал, что страшно устал, и его тошнило. Да, он знал, что должен взять себя в руки, но сейчас ему казалось, будто он лежит лицом вниз на полу и никогда больше не встанет.
– Да, я понял.
– Пойдем со мной, – сказал Рейнольдс, открывая дверь.
Худек увидел появившийся на улице автомобиль – черный и с такими же черными окнами. Двигатель работал, но очень, очень тихо.
Ли запер за собой дверь и пошел по дорожке следом за адвокатом. Подойдя к машине, тот открыл дверцу, и Худек, нагнувшись, увидел внутри два ряда сидений, расположенных лицом друг к другу. Весь салон был выкрашен в черный цвет, и в нем пахло так, будто он состоял из бесплотных теней.
На сиденье, расположенном по ходу движения, сидел тот самый тип из заброшенного здания. Тот самый, которому он рассказывал про свой план. Тот, кого, честно говоря, Ли был бы рад никогда больше не встречать.
– Привет, Ли Гион, – сказал он. – Садись. Нам надо поговорить.
Ли поколебался, но понял, что выбора нет. Он сел в машину на сиденье напротив. Мистер Рейнольдс сел рядом. Дверца закрылась с мягким щелчком, и машина плавно отъехала от тротуара, словно подхваченная легким ветерком.
– Как дела, Ли? – спросил незнакомец.
– Нормально, – ответил Ли.
– Это хорошо. Не волнуешься?
– Есть немного на самом деле. Черт возьми, я уже три дня пытаюсь звонить Эрнандесу. Почему он не отвечает?
– Потому что он мертв.
Ли моргнул, чувствуя, как вся его злость мгновенно пропала.
– Он умер в тот же вечер, что и твой друг. Пошел искать ребят, которые пытались с вами расправиться, но не добрался. К счастью, мы спрятали его тело намного лучше, чем вы – тело мистера Восса. Единственное, чего мы не смогли сделать, – это выяснить местонахождение мобильного телефона мистера Восса, что, как я понимаю, не в меньшей степени интересует и полицию.
– Господи, – пробормотал Ли.
Он даже не стал спрашивать, откуда тому все это известно.
– Вот черт.
– Да, это серьезно, но вопрос вполне решаемый. Мы всегда должны смотреть в будущее. С потерей Эрнандеса у нас освобождается вакансия – и у тебя появляется возможность реализовать свой план насчет весенних каникул. План с большой буквы, верно? Да здравствует План. Если, конечно, мы устраним возникшую проблему местного значения. И, думаю, у нас это получится, с твоей помощью.
– Было бы неплохо, – сказал Худек. – Было бы… очень даже неплохо.
– Я тоже на это рассчитываю.
Незнакомец откинулся на спинку сиденья и посмотрел на Ли долгим взглядом, от которого тому стало несколько не по себе.
– Что? – спросил Ли.
На незнакомце была рубашка с открытым воротом, и на груди виднелся шрам, явно от пулевого ранения. И, кажется, еще один, размером с десятицентовую монету, несколькими дюймами ниже.
– Ты до сих пор не помнишь, что мы уже встречались раньше?
– Нет. В самом деле не помню.
– Что ж, теперь мы вместе займемся настоящим делом. Так что давай представимся друг другу как положено.
Он протянул Худеку руку. С его запястья свисал медный браслет.
– Рад познакомиться с тобой, Ли. Меня зовут Пол.