Текст книги "Кровь ангелов"
Автор книги: Майкл Смит
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 27 страниц)
Глава 33
Происходящее начинало не на шутку раздражать Ли. Он не понимал, что творится. Казалось, все вообще не имеет никакого смысла.
Они усадили женщину в заднюю часть машины, и Пол сел вместе с ней. Окна были затемнены, так что никто не мог увидеть, кто там находится. Пол велел Ли сесть впереди рядом с водителем – коротышкой с густыми бровями и крючковатым носом. Только взглянув на это лицо, становилось ясно, что лучше было бы без крайней необходимости не встречаться с его обладателем. Судя по бесстрастной улыбке, с которой тот встретил Ли, примерно то же самое он думал и о нем самом.
Вернувшись по дороге через лес в Торнтон, они начали кружить по городу. Время от времени у Пола пищал телефон, он бросал взгляд на экран, но не отвечал. Иногда Пол о чем-нибудь просил, машина останавливалась, и Ли отправлялся выполнять поручение. Водитель каждый раз шел вместе с ним и стоял сразу за дверью – вероятно, на случай, если Ли решит сбежать. Подобная предусмотрительность приводила его в бешенство. Он не собирался никуда уходить. Он просто хотел, чтобы ему рассказали, что происходит и в чем заключается работа, которую он должен сделать.
Они подъехали к «Старбаксу», и Худеку пришлось постоять в очереди за кофе.
У продовольственного магазина Ли послали за сигаретами.
Потом велели сфотографировать церковь изнутри и полицейский участок снаружи, что он и сделал.
Он купил батарейки в радиомагазине на окраине города и луковые колечки для водителя в закусочной «У Рене» чуть дальше по дороге.
Везде, где он был, к нему относились вполне дружелюбно. Люди улыбались, кивали и желали ему доброго дня, словно рекламируя жизнь в маленьком городке. Однако это отнюдь не разубеждало Ли во мнении, что город этот ему нисколько не нравится.
Наконец они снова вернулись в центр, и машина затормозила возле длинной железной ограды с витиеватыми воротами в середине. По другую сторону тянулась ухоженная лужайка, за которой располагалась школа. На газоне толпились ребята разного возраста, радуясь нескольким лишним минутам свободы на большой перемене. Напротив стояло здание поменьше, в том же стиле. Красивая вывеска сообщала, что это детский сад.
Пол велел Ли сесть сзади. Худек обошел машину кругом и открыл дверцу. Женщина сидела там же, где ее оставили, со связанными руками и ногами. Ли посмотрел ей в глаза и подумал, что для своего положения она выглядит удивительно бесстрашно.
– Вы хотите, чтобы я ее убил?
Пол взглянул на него, подняв брови.
– С чего ты взял?
– Чтобы скрепить наш союз кровью или вроде того.
– Нет, о подобном я даже не думал. Впрочем, в рукопашной схватке с ней я бы поставил на ничью. В лучшем случае.
– Тогда что?
Пол протянул руку за сиденье и, достав маленькую черную сумочку, напоминавшую футляр для карманного компьютера или CD-плеера, подал ее Ли. Внутри оказались четыре маленьких флакона с таблетками.
– Что это? – спросил Ли, глядя в окно на школу. – Вы хотите, чтобы я пошел продавать им наркотики?
– Нет, чтобы ты раздал их бесплатно.
Ли уже собирался сказать, что в сарказме не нуждается, но потом понял, что Пол не шутит.
– Зачем?
– Для затравки.
– Это и есть та самая важная работа, которую вы мне подыскали?
– Просто разминка, Ли. Я вернусь через час, и мы приступим к главному уроку на сегодня.
Ли вышел и некоторое время смотрел вслед удаляющейся машине.
Он знал, что должен выполнить просьбу – приказ? – но его терпение уже начинало заканчиваться. Такое поручение явно не стоило всего того, через что пришлось пройти, всей его одним махом перечеркнутой жизни. Ему хотелось сделать карьеру, добиться известности. Вплоть до прошлой недели он шел в верном направлении, по прямому пути, разработанному им самим. У него была команда. У него были друзья. У него была жизнь. У него был план.
Он был лидером.
Некоторое время Ли в нерешительности стоял на тротуаре, понимая, как ему сейчас не хватает Брэда. И Сони Пита тоже, и еще нескольких, но главным образом Брэда, даже несмотря на все еще болевшие после их драки ребра.
Брэд был старым другом, а у Ли никогда не имелось слишком много друзей. Брэд иногда между делом говорил нечто такое, к чему Ли в конечном счете прислушивался, хотя и никогда не осознавал этого столь остро, как сейчас. Он жалел, что теперь никто не скажет: «Ну и дерьмо же все это, чувак» или «Странно, конечно, но давай попробуем».
Он не услышит больше болтовню Пита о потайных комнатах в какой-нибудь видеоигре и не увидит Карен, идущую по другой стороне улицы. Ли жалел, что не приложил никаких усилий после той единственной ночи, которую они провели вместе. Тогда он чувствовал себя крайне неловко, и его естественная реакция была – не звонить. Он даже не предполагал, что ему снова хочется ее видеть, пока не стало слишком поздно и она не ушла к Брэду. Да и отец всегда любил говорить, что в одну и ту же реку не войдешь дважды.
В какой-то момент Ли даже подумал о том, не позвонить ли домой, чтобы поговорить с родителями. Просто спросить: «Я не понимаю, что происходит. Что мне делать?»
Но что-то подсказывало ему, что в ответ они лишь вежливо положат трубку. Он больше не был их сыном. Он принадлежал Полу. Он принадлежал к другой, куда более многочисленной семье, и так, возможно, было всегда. На самом деле ему следовало бы задать вопрос: «Что за разговор у вас был на фотографии, которую я видел сегодня утром? Что там произошло? О чем вы договорились? И что получили взамен? И кем для вас был я?»
В любом случае, это ничего бы не дало.
Кто когда-либо понимал, что происходит в жизни его родителей? И понимали ли они сами, что является главным для тебя? Или вы всегда двигались параллельными путями, разнесенными во времени, лишь изредка махая друг другу рукой с расстояния длиной в туманное футбольное поле?
Не важно, решил он. В конечном счете можно идти по жизни и одному.
Расстегнув сумку, он достал один флакон и, отвернув крышку, чтобы легче было извлечь содержимое, сунул его в карман.
Подойдя к воротам, он пробежался взглядом по бездельничающим за оградой школьникам. Они были одеты так же, как и повсюду одеваются ребята их возраста. Он бы ничем среди них не выделялся, о чем Пол наверняка знал. Самое худшее – если какой-нибудь учитель окликнет его и спросит, что он тут делает. Впрочем, всегда можно соврать, что он чей-нибудь старший брат и пришел сообщить о случившихся дома неприятностях. Ли уже приходилось так делать раньше, когда ему было восемнадцать и он лишь начинал свой бизнес. Возможно, Полу было это известно. Возможно, Полу было известно вообще все.
Ли обернулся, услышав знакомый стук маленьких колесиков, и увидел парня, катившегося в его сторону на скейтборде. Он уже собирался помахать пареньку и сразу перейти к делу, но понял, что тот на самом деле чуть старше, чем выглядит, и что его красный рюкзачок кажется странно знакомым. Парень подмигнул, проносясь мимо, и покатился под уклон – всего лишь часть окружающей обстановки.
Ли повернулся и вошел в ворота.
Вскоре Пол вытащил кляп из ее рта.
– Хочу попросить тебя кое-что для меня сделать, – сказал он. – Возможно, тебе это не понравится, к чему я могу отнестись с уважением, но если ты откажешься – я убью тебя на месте. Другого шанса не будет.
Сейчас, когда Ли не было в машине, манера поведения Пола резко изменилась. Нина поняла, что он лишь играл свою роль перед парнем и что для каждого роль у него была своя. Вероятно, и перед ней он делал то же самое, сам того не осознавая. Он был лишь автоматом, выполнявшим свою задачу.
– Что вы здесь делаете? – спросила она. – В городе, полном ни в чем не повинных людей? Что вам здесь нужно?
– Хочу вернуть его нам, – ответил он. – Разве ты этого не чувствуешь? Не понимаешь?
– Нет. Мне кажется, что это самый обычный город. Возможно, это лишь игра вашего воображения. Вероятно, побочный эффект серьезной болезни.
Он холодно улыбнулся.
– Может быть, и правильно кажется. Есть и другие, такие же, как этот. Места, где мы жили две тысячи лет назад и раньше. Потом мы ушли. Мы любим странствовать. Иногда мы возвращаемся, но всегда уходим дальше. Здесь было полно места до того, как появились остальные. Но когда они пришли, обнаружили здесь каменные сооружения и дороги, то сказали – как здорово, что индейцы оставили нам все это и теперь мы можем строить здесь наши фермы и наши дурацкие маленькие городки. Они даже не понимали, что пользуются тем, что принадлежит другим. Что все это создали мы и для этого у нас были свои причины. Что все это – наше.
– Вам бы и впрямь следовало сесть и поговорить как следует с Джоном Зандтом. У него насчет вас тоже есть своя сумасшедшая теория. Конечно, скорее всего, сперва он захочет вас убить.
– О да, я уже предвкушаю встречу с ним. Мне пришлось приложить немалые усилия, чтобы ее устроить. Хотя разговор будет коротким.
Его телефон пискнул, и он бросил взгляд на сообщение на экране.
– Уже скоро, – сказал он.
Достав из кармана пистолет, он быстро зарядил его и снял с предохранителя.
– Что бы ни было у вас на уме, – заявила Нина, – я этого не сделаю.
– Сделаешь, – спокойно возразил он. – Или я найду способ отослать Уорду твое сердце с запиской, где будет говориться о том, что его жизнь не слишком тебя волновала. Что для тебя куда важнее было играть роль героини. Что ты спала с ним лишь для того, чтобы подобраться ближе ко мне. И что ты делала все это потому, что так предложил тебе Чарльз Монро.
Нина быстро взглянула в окно, пытаясь сосредоточиться на проносящихся мимо домах.
– Это неправда.
– Возможно. Но он никогда об этом не узнает.
Глава 34
Сперва они мне не поверили. Мысли Унгера явно были заняты чем-то другим, и он с ходу заявил, что, по его мнению, я пытаюсь задержать их в городе, в то время как есть намного более важные дела в ином месте. Мне пришлось кричать в телефон, чтобы уговорить их остаться хотя бы ненадолго. Они согласились ждать лишь двадцать минут. Я гнал до Торнтона так быстро, как только мог.
Когда я вошел в кафе, они с мрачным видом сидели на красном диване у окна, на котором смотрелись совершенно нелепо в окружении нормальных людей. Унгер что-то быстро говорил в телефон. Он повернулся лицом к окну, так что я ничего не слышал, но резкие движения рукой и багровый затылок были красноречивее фраз. Казалось, будто ему с трудом удается убедить собеседника отнестись к его словам всерьез – что, впрочем, меня вовсе не удивляло.
– Что? – спросил Джон. – Что случилось, черт возьми?
Я сел рядом и быстро заговорил:
– Мы нашли дом, где выросла Джулия Гуликс. А рядом – дом человека, которого, судя по всему, она видела за убийством его собственной жены. Джулии тогда было одиннадцать лет. Мы пошли в тот дом и нашли подвал, где сегодня утром находилась Нина. Все остальное время она провела в фургоне. Фэбээровцы никогда бы не нашли ее, обыскивая дом за домом, – похититель постоянно возил ее с собой.
– Спокойнее. – Джон поднял руку.
Я глубоко вздохнул, зная, что должен уговорить его остаться здесь.
– Я подстрелил типа, который похитил Нину, – продолжил я. – И он говорит, что Пол здесь. Здесь, в Торнтоне. Прямо сейчас. С ним какой-то парень и Нина. И два часа назад она была жива.
– Почему ты должен ему верить?
– Потому что он хотел, чтобы я его убил, и я сказал, что сделаю это, если он расскажет мне всю правду.
– И ты его убил?
– Нет. Послал его к черту.
Унгер закончил разговор.
– Рамона сегодня на работе не появлялась, – сообщил он. – Та самая, вместе с которой мы работали над электронными письмами. Домашний телефон тоже не отвечает. И никого из тех, с кем мне нужно переговорить в Лэнгли, нет на месте. Разговор дважды прерывался.
– Что насчет Лос-Анджелеса? – спросил Джон. – Они подготовятся к нашему прибытию?
– Нам придется лететь туда и разбираться самим на месте. По телефону складывается ощущение, будто там сидят сплошные тупицы.
– Это означает «нет», – сказал я. – Они вам не верят, и они правы. В Лос-Анджелесе не должно произойти ничего особенного. Нам нужно…
– Бросьте, Уорд, – отмахнулся Карл. – Мы уже все решили. И у меня есть соответствующие инструкции. Сейчас схожу в туалет, и меня здесь больше нет.
Он встал и быстро прошел в дальний конец зала.
Я повернулся к Джону.
– Ради всего святого…
– Извини, Уорд. Я просто не верю, что Пол здесь.
– Я только что разговаривал с человеком, который…
– …охваченный манией убийства безумец. Их восприятие реальности ни к черту не годится. К тому же они часто лгут. Тем временем – мне снова звонил Оз Тернер. Он еще раз проверил свой сервер, и неожиданно оказалось, что там полно жесткого детского порно. Он стер всю информацию, выдернул вилку из розетки и убрался подальше за пределы штата. Эти парни всерьез взялись за дело, Уорд. Они готовятся к чему-то по-настоящему крупному. Я просто не понимаю, что сейчас делать Полу в этом городе.
– Потому что здесь мы, – раздраженно ответил я. – Он вовсе не пытался убрать нас с дороги, он собирал нас всех в одном месте. Знаешь, какими были последние слова Монро?
– Вот как? – пробормотал Джон. – Последние слова?
– Да – тот человек убил его, – сказал я, чувствуя, как у меня кружится голова. – Он искромсал ему лицо и шею громадным ножом. Я думал, это и так ясно, исходя из того, что Монро нет сейчас со мной. Пойми, Джон. Чарльза Монро больше нет.
– Господи, успокойся, Уорд. Тебе нужно…
– У нас нет времени.
Вокруг шла обычная жизнь: люди подходили к стойке за очередной порцией кофе, перебирались поближе к телевизору, где шла спортивная передача.
– Последнее, что сказал Монро: «Простите». Ты понял почему?
– Потому что…
Я вскинул руки.
– Ты сам все знаешь. Конечно же знаешь, но не подумал о том, чтобы сказать об этом мне. Когда ты собирался в тот вечер поговорить с Гуликс и мне позвонил Карл, ты предложил мне выйти из машины. Поскольку подозревал, что Монро находится под чьим-то влиянием, что ему велели убедить Нину приехать сюда вместе с ним.
– Да.
– Ты поставил его перед фактом, но он не признался. Однако после этого тебе вдруг никто не стал мешать общаться с подозреваемой в убийстве.
– Я просто сказал Монро, что если тебе придет в голову, будто он привез сюда Нину по чьему-либо приказу или просьбе, то ты, вероятно, убьешь его на месте. Но точно я этого знать не мог. Это было лишь предположение. А тебе я ничего не сказал, потому что…
– …потому что ты никому не доверяешь и считаешь, будто я чересчур медлителен. Возможно, ты и прав. Но прав оказался я. И где, черт возьми, так долго болтается Карл? Нам пора ехать на поиски.
– На поиски чего? Даже если все это правда, каким образом мы вдруг сумеем их найти?
– Большой черный автомобиль. В городе, где полно пикапов и малолитражек, обнаружить его – не столь уж безнадежное дело. По крайней мере, стоит попытаться. Нужно что-то делать.
Зандт нахмурился.
– Карла и правда что-то долго нет.
Мы подождали еще полминуты, затем встали и прошли в дальний конец зала. Коридор длиной в двадцать футов вел к туалетам. Мы вошли в мужской. Три умывальника, три писсуара, три кабинки. И никаких признаков Карла.
– Странно, – сказал Джон.
– Смылся, – предположил я. – Он знал, что ты станешь колебаться, узнав, что Пол в городе, и улетел в Лос-Анджелес без нас.
– Нет. Мы ему нужны. Мы ему верим.
– Нет, это ты веришь. Да и в любом случае – разве Карл не опирается на поддержку всех тайных элит в мире? От масонов до учредителей «Большой восьмерки»? Разве ему не достаточно лишь одного звонка?
– Нет, Уорд. Они понятия не имеют о том, что происходит… Ты разве не слушал, что он говорил?
Джон толкнул дверь первой кабинки. Там было пусто.
– Мы ему нужны, – повторил он.
Вторая кабинка тоже оказалась пуста.
– Мы имеем дело с этими людьми лицом к лицу. Для всех остальных они лишь миф. К тому же отсюда нет выхода. Карл должен был в любом случае пройти мимо нас.
Он толкнул дверь третьей кабинки. Внутри оказался Карл Унгер.
Ноги его были вытянуты, руки висели по швам. Он сидел, прислонившись к бачку, с запрокинутой назад головой. В центре лба виднелась аккуратная дырочка, проделанная малокалиберной пулей, которой оказалось вполне достаточно, чтобы разрушить содержимое черепа, не проделав неприятной дыры в затылке.
Мы инстинктивно отшатнулись, затем снова шагнули в кабинку. Карл был, вне всякого сомнения, мертв.
– Как? – спросил я, чувствуя, как меня охватывает ужас.
Смерть прекрасно знала, где я нахожусь.
– Как… как это могло случиться?
Поспешно закрыв дверь кабинки, мы осторожно вышли в коридор. Джон открыл дверь в женский туалет и вошел внутрь. Я следил за коридором, пока он обследовал помещение. Там никого не оказалось.
Мы убедились, что выхода из коридора нет – он заканчивался сплошной стеной. Попасть в него можно было только через главный вход.
Повернувшись, мы окинули взглядом зал.
Двое седоволосых мужиков о чем-то громко ругались. По двое и по трое сидели молодые мамаши, восхищаясь сделанными в детском магазине покупками, несколько домохозяек в одиночестве читали журналы и поедали клюквенное мороженое, убивая время. Мужчина средних лет что-то писал в блокноте. Двое туристов изучали большую карту. Старая женщина невозмутимо читала местную газету. Никто на нас не смотрел. Казалось, будто все погружены в чей-то чужой счастливый сон.
– Надо отсюда сматываться, – тихо сказал я.
– Да, надо.
Мы быстро прошли через зал, прямо через его теплый, уютный центр, держась рядом друг с другом, на негнущихся ногах. Молодая женщина в пушистом свитере неожиданно рассмеялась, и я, резко повернувшись в ее сторону, едва не выхватил пистолет, но она лишь любовалась ребенком какой-то другой женщины. Где-то вдали шипела и фыркала кофеварка, и кричали барменши, требуя новые чашки и соевое молоко, и, как всегда, в достатке было безвредного для здоровья кофе.
Мы вышли на тротуар и обернулись, проверяя, не смотрит ли кто-нибудь нам вслед.
Никто даже не бросил взгляд в нашу сторону, словно нас вообще тут не было. Мы быстро направились вверх по склону холма, сунув в карманы руки с зажатыми в них пистолетами.
Джон не смог удержаться от того, чтобы не оглянуться.
– Что же там все-таки произошло?
– Ты не заметил никого, кто вел бы себя странно?
– Нет. Но я и не рассчитывал увидеть что-либо странное. Это же чертов «Старбакс».
– Наверняка это Пол.
– Что, он прошел прямо рядом с нами, таща Нину за волосы? Нет. Уж это-то я бы наверняка заметил.
– С ним еще был молодой парень.
– Вероятно, это Худек. Мне так кажется…
– Но никто не входил в кафе и не выходил, Джон. Я сидел лицом к двери и в любом случае увидел бы.
Мы подошли к машине. Я открыл Джону дверцу, а сам обежал вокруг и сел с другой стороны. Несколько мгновений мы сидели неподвижно, ошеломленные случившимся.
– Унгер убит.
– Хватит о нем, черт возьми.
– Нам нужно убираться отсюда подальше, – сказал я, включая зажигание. – Рано или поздно кто-нибудь пойдет в туалет и обнаружит там мертвое тело человека, который последние полчаса сидел рядом с тобой. Надо бы сообщить ФБР.
– Об этом забудь. Монро мертв, а он был единственным, благодаря кому нас вообще близко подпустили к этому делу.
– Верно. Думаю, полиция тоже мало чем сможет помочь. К тому же, когда я заходил в участок, чтобы забрать Монро, там был какой-то незнакомый тип, полицейский, которого я раньше не видел. Похоже, я ему не понравился.
– Ну и параноик же ты.
Я повернулся и уставился на него.
Быстро развернувшись, мы поехали назад мимо «Старбакса», слегка замедлив ход и поравнявшись с ним. Кафе напоминало счастливый аквариум, для находящихся в котором, казалось, ничего не менялось и никогда не изменится.
Зандт быстро пришел в чувство. Пистолет лежал у него на коленях, и, похоже, ему не терпелось им воспользоваться.
– Нужно вернуться.
– И что дальше? – спросил я. – Кто бы ни убил Карла, он пристрелит нас прежде, чем мы сможем понять, кто это. И еще половина находящихся там попадет под перекрестный огонь. Вот только к Нине это нас никак не приблизит.
– Тогда что?
– Поедем дальше.
Я прибавил скорость и выехал на дорогу, спускавшуюся с холма. По обеим ее сторонам шли люди. Деревья шелестели осенними листьями на легком ветру. Какой-то парень в коричневом комбинезоне с эмблемой службы доставки тащил длинный плоский ящик в магазин с рождественскими подарками. Весь город напоминал движущийся рекламный щит, мимо которого невозможно проехать. Он был частью мира, к которому мы не принадлежали.
– Уорд, куда мы едем?
– Не знаю. Нам нужно найти, куда увез ее Пол. А пока что надо бы добраться до места, где в нас не станут стрелять. Запас хороших парней быстро истощается.
– Это, значит, теперь мы? Хорошие парни?
– Лучшие из всех, каких только можно найти.
За десять минут доехав до окраины города, я начал подниматься на холм, к повороту, ведущему на узкую дорогу. В конце ее находилась заброшенная парковка, выходившая одной стороной на лес Рейнорс-вуд. Она была пуста, что мне понравилось.
Остановившись в дальнем ее конце, я вышел из машины и некоторое время ходил кругами. Заметив, что на пальцах у меня до сих пор осталась кровь Монро, я попытался ее стереть.
Через пару минут из машины выбрался Джон.
– Нам действительно стоит позвонить в полицию, – сказал он. – Сообщить им о трупе. И о Монро тоже. Предупредить их о том, что здесь происходит.
– С каких это пор ты стал доверять полиции? За последнюю неделю в этом городе убили полицейского и похитили агента ФБР да еще нашли в лесах двух мертвецов. Они и без того уже стоят на ушах.
Джон посмотрел в сторону леса и покачал головой.
– Что-то мне тут не нравится…
Он прошел несколько ярдов вниз по склону, глядя на простиравшийся внизу лес.
– Что ты там высматриваешь?
– Там, внизу, небольшой бугорок, – сказал он. – Прямо среди деревьев.
– Как раз там нашли тело Лоренса Уидмара. Во всяком случае, где-то в том месте. А что?
– Напоминает один из тех, что я искал по всей Новой Англии.
– Джон, сейчас не время для…
Он поднял руку и прислушался.
– Что это за звук?
Я приложил ладонь к карману. Достал телефон.
На экране была надпись: «Нина».
Пальцы мои словно превратились в резину, и мне потребовалось три попытки, чтобы нажать нужную кнопку. Я медленно поднес телефон к уху. В висках отчаянно стучала кровь.
– Нина, – тихо сказал я. – Это ты?
– Привет, Уорд, – ответил мужской голос.
– Кто это?
– А кто, по-твоему?
Это мог быть только он.
– Пол?
Джон быстро посмотрел на меня. Я дал ему знак, чтобы молчал.
– Он самый, – ответил голос. – Хотел узнать, как у тебя дела. А то ни разу не написал, не позвонил…
– Где Нина? Где ты?
– А где я, по-твоему?
– Есть предположение, что в Лос-Анджелесе.
– А ты неплохо соображаешь.
– Это не мое предположение. Думаю, ты сейчас намного ближе.
– Значит, ты еще умнее, чем я думал. Тут кое-кто хотел бы передать тебе привет.
Я крепко сжал телефон.
– Привет, дорогой, – послышался голос Нины.
– Привет, – ответил я.
Казалось, будто мое горло сжимает чей-то невидимый кулак.
– Ты цела?
– Все отлично. – В ее голосе чувствовалась слабость.
– Где ты?
– Он держит ствол возле моей головы, Уорд.
– Тогда не говори. Что ему нужно? Что я должен сделать?
– Ему нужен Джон.
– Постарайся остаться в живых, – сказал я. – Ради меня.
– Делаю все, что могу. В самом деле. Живи и учись, – сказала она. – Живи и учись. Я люблю…
Она замолчала.
– Теперь ты знаешь, ради чего стараться, – сказал Пол, вновь появившись на линии. – Бывший детектив Зандт сейчас с тобой?
– Нет, – ответил я. – Он улетел в Лос-Анджелес.
– Вот как? Какой позор. Он отправился совсем не в ту сторону. Каким же дураком он должен себя почувствовать! А я так хотел с ним поговорить.
– Ты зря рискуешь, играя в свои глупые игры. Что, если бы тебе в руки не попал телефон Нины? Как бы ты со мной связался?
– У меня и без того был твой номер, Уорд. И еще – послушай.
Последовала двухсекундная пауза, а затем где-то рядом послышался незнакомый звук звонка.
Джон достал свой телефон. Телефон звонил. Джон посмотрел на меня.
Пол на том конце линии рассмеялся.
– Знаешь что? Я только что услышал еще один звонок – и это, судя по всему, доказывает, что вы оба до сих пор вместе. Конечно, у меня есть и его номер, Уорд. Ты, похоже, просто не представляешь, с кем имеешь дело.
– Никто не представляет. Даже масоны, насколько я понимаю.
– А, мистер Унгер? Странный, не от мира сего тип. Впрочем, теперь он мертв, так что это уже не важно. Ты не видел меня? Я всегда где-то рядом, и всегда буду. Имя нам – легион, брат. Дай мне Джона.
Я протянул Джону телефон. С минуту он слушал, и в эти мгновения я восхищался им, как никогда. Он слышал голос человека, который убил его дочь, но не прерывал его, не кричал и не угрожал. Он знал, что в руках у этого человека Нина, и потому просто слушал.
Затем он вернул телефон мне.
– Стоит тебе позвонить в полицию, – предупредил Пол, – и я сразу же об этом узнаю. Попробуй только попытаться морочить мне голову, и я убью Нину, притом не слишком быстро. Ты знаешь, что это правда.
– Я тебе верю. Но тебе тоже следует кое-что знать, – сказал я. – Час назад я подстрелил твоего дружка-психопата.
– В смысле?
Казалось, голос его слегка дрогнул, но лишь на мгновение.
– Там, в Драйфорде. Джима, или Джеймса, не важно. Когда я уходил, он истекал кровью у себя во дворе. И много говорил. Возможно, что скоро он может привлечь чье-нибудь внимание.
– Это даже на последние страницы газет не попадет, – ответил он, и в трубке наступила тишина.
Джон закурил, глядя в сторону леса. Вид у него был напряженный и сосредоточенный, словно он принимал некое решение. После разговора с Ниной я ощущал в голове странную пустоту, хотя и знал, что это пройдет. По крайней мере, она была жива. Пока.
– Что он тебе сказал?
Зандт даже не обернулся.
– Что если я приду к нему, он отменит остальное. Он сказал, что отпустит Нину. И в любом случае, ты нужен ему живым.
– Что значит «остальное»?
– Это все, что он сказал. Возможно, что и ничего.
– Нет. Дело явно не в тебе. Тебя одного ему вряд ли хватит.
– Он хочет, чтобы я приехал в «Холидей-инн». А он приедет туда за мной.
– И ты собираешься поехать, верно?
– А что еще нам остается?
– Ты ведь наверняка думаешь, что сможешь его прикончить.
– В отеле до сих пор полно фэбээровцев. Когда еще у меня появится такой шанс?
– И ты полагаешь, он об этом не знает?
– Если мы сейчас поедем туда, мы сможем рассказать им о том, что случилось с Чарльзом. Чтобы они как следует подготовились.
– Они нам не поверят. Скорее всего, они тебя арестуют. Они…
Я замолчал, осененный внезапной мыслью.
– Вот чего он на самом деле хочет, – сказал я. – Ему нужно, чтобы ты был там, и он знает, что я в любом случае поеду с тобой. Это означает, что сам он будет где-то в другом месте. Да, мы ему нужны, но на самом деле он приехал сюда не за этим.
Я опустил голову на руки.
– Нина кое-что сказала.
– То есть?
– Она сказала… она сказала нечто странное. В самом конце. Она сказала: «Живи и учись». Два раза.
– И что?
– Как по-твоему, это похоже на Нину? Она обычно изъясняется загадками?
– Нет, – согласился он. – Но…
– И эти ее слова не имели никакого отношения к нашему разговору. Жизнь и учеба никак не связаны с пожеланием остаться в живых. Зачем ей…
– Она говорила что-нибудь еще?
Я восстановил в памяти наш слишком короткий разговор. Она заявила, что отлично себя чувствует. Что к голове ее приставлен пистолет. Что она делает все возможное, чтобы выжить.
– Ничего такого. Она произнесла всего тридцать или сорок слов. И шесть из них потратила на то, чтобы дважды повторить эту фразу.
Зандт молча ждал. Наконец до него начало доходить.
– Помнишь, что говорилось в письме, про которое нам утром рассказывал Карл? – спросил я.
– Что-то насчет того, что они не американцы. И не европейцы, и вообще никто конкретно. И еще про то, что…
– Что надо преподать остальным урок.
– Вместе с ними молодой парень. Который с легкостью может зайти куда угодно и подложить бомбу, так же как вчера в Лос-Анджелесе. На этот раз уже не маленькую. Нечто такое, что действительно произведет эффект. Вот почему Полу нужно, чтобы мы оказались в другом конце города.
Джон бросился к машине.
– Они собираются что-то сделать со школой.