355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Коуни » Р26/5/пси и я (СИ) » Текст книги (страница 5)
Р26/5/пси и я (СИ)
  • Текст добавлен: 20 января 2021, 07:01

Текст книги "Р26/5/пси и я (СИ)"


Автор книги: Майкл Коуни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)

– Р/26/5/ПСИ, – быстро ответил за него я. – Но робот не совсем виноват. Я отдавал себе полный отчет в том, что делаю, и, конечно, не позволил бы никаких безумств. Но он мне надоел до смерти, и я взбунтовался. К сожалению, на нашем пути оказались вы. Очень сожалею, – заключил я с обезоруживающей улыбкой.

Верный принцип – когда тебя прижали к стенке, сваливай вину на робота, у него плечи пошире твоих.

Она взглянула на меня с внезапным интересом, почти дружелюбно.

– Представляю, каково было вам, – сказала она. – Но ведь моя машина разбита – здесь уж ничего не изменишь.

Прибыли представители закона.

– Приношу извинения да этот неприятный эпизод, офицер, – быстро проговорил я. – Давайте будем считать его доказательством того, что машины, слава богу, не всегда непогрешимы. Ведь мысль о том, что они, подобно нам, могут в некоторых случаях ошибаться, как-то успокаивает, вам не кажется?

Плоское лицо полицейского было невыразительным.

– Может быть, – заметил он, вытащив блокнот.

– Имя?

– Джонсон Хьюго. 18659244.

– Одну минуточку, офицер. – Это опять заговорила девушка, и ее улыбка явно произвела на полисмена большее впечатление, чем моя. – Нужны ли формальности? Я ничего не имею против этого человека.

У нее были короткие светлые волосы, и тут я вдруг заметил, что она очень недурна собой.

Через пятнадцать минут прибыла аварийная команда, и мы предоставили им делать свое дело, а сами пошли пешком ко мне чего-нибудь выпить. Р/26/5/ПСИ с унылым видом тащился следом за нами.

– А что это за робот, Хьюго? – спросила Джоан. – То есть я хочу спросить, почему он при вас?

– Я присматриваю за ним как друг, – я сказал это громко, полуобернувшись к Р/26/5/ПСИ, чтобы он услышал, и со значением поглядел ему в глаза.

– Он помогает по дому?

– Ну… Не стоит говорить о роботе. Давайте лучше поговорим о вас. Расскажите мне о себе. Где вы живете? Что делаете? Чем интересуетесь? – Я засыпал ее вопросами и, взяв за руку, ввел в свое парадное. Мы поднялись по лестнице, и я пропустил ее вперед в дверь своей квартиры, думая о том, как давно девушки переступали в последний раз мой порог.

К несчастью, Р/26/5/ПСИ воспользовался моей задумчивостью, чтобы прошмыгнуть мимо меня, и со старомодной учтивостью указал Джоан на кресло. Конечно, на мое кресло. Она поблагодарила и села. Р/26/5/ПСИ окинул ее отталкивающе похотливым взглядом.

На какое-то время я оказался вне игры, потому что они начали болтать, как старые друзья. Когда я наконец отважился вставить словцо, надо признаться, невпопад, то Джоан взглянула на меня как на пустое место, потом опять повернулась к роботу и продолжала оживленную беседу с ним о положении работающей девушки.

– Приготовь нам чего-нибудь выпить, – внезапно скомандовал я.

Он стал возиться у стойки распределителя, а Джоан глядела на него, и я глядел на Джоан.

– Ну, и как вам моя комната? – в отчаянии спросил я, пытаясь хоть как-то завязать разговор.

– Неплохая комната, – ответила Джоан. – Правда, кое-что здесь малость потертое.

– Ваш стакан, мадам. – Робот низко нагнулся к Джоан, и, вручая ей стакан, позволил себе ненадолго задержать другую руку на ее плече.

О чем, черт возьми, он думал, по-идиотски скалясь ей прямо в глаза? И почему она посылала ему ответные улыбки? Конечно, она знала, что роботы всего лишь машины, лишенные эмоции.

– Р/26/5/ПСИ, кончай свои штучки! – зарычал я. – А почему ты мне ничего не налил? У тебя ячейки памяти расплавились, что ли?

– Простите, Джонсон, – проскрипел он. – Я просто в восхищении от линий тела мисс Пиллинг – они в точности соответствуют идеальным женским формам, на распознавание которых я запрограммирован.

– Спасибо, Боб. – Джоан сделала попытку покраснеть.

Именно в этот момент долго копившееся раздражение прошедших недель взорвалось, как сверхкритическая масса урана-238. Эта глупая девка строила глазки роботу! И не просто роботу, но машине, в течение многих дней использовавшей все свои умственные возможности – и не без успеха – для того, чтоб вырыть мне яму.

В этом последнем испытании «человек против машины» – в сексе – негодяй снова одержал верх!

– Господи! – воскликнул я. – Да разве можно вынести, чтобы робот болтал подобное и моей собственной квартире? Да понимаешь ли ты, – начал я убеждать Джоан, – что это всего лишь проклятая машина? Скопище колесиков и цепей, совершенно неспособное к эстетическим оценкам? Ха-ха, он еще решается строить тебе куры! Да неужели ты, бестолочь, не можешь понять, что ты для него – всего лишь глыба органического вещества, кусок мяса, да при этом еще и не слишком чистый!

– Не чистый! – Джоан была уже на ногах.

– По сравнению с ним, я хотел сказать. Ведь он стерильный. И не только в одном смысле слова!

Я тоже вскочил на ноги. И тут на мое плечо опустилась рука, стальные пальцы, обтянутые пластиком вместо кожи, впились в мое тело.

– Я сожалею, что вынужден применить к вам силу, – послышался сзади хриплый голос. – И я должен сообщить мисс Пиллинг, что вы находитесь под моей медицинской опекой. Вы слишком возбуждены и можете причинить ей вред, если вас не обуздать.

– Приятно, что вы хорошо выглядите, мистер Джонсон. Я и вправду очень доволен.

Я сидел напротив Форда, удивляясь тому, как быстро прошло время. Все в его кабинете выглядело по-прежнему, и у меня появилась безрассудная мысль, что с моего предыдущего визита он так и не сдвинулся с места, что он и его комнаты были опечатаны.

– Да, – медленно ответил я.

Но, конечно, он был прав. Я вылечился. Теперь меня должны освободить от компании Р/26/5/ПСИ. Я уже предвкушал, что в моей комнате будут еще девушки, чем больше, тем лучше, и чувствовал, что в следующий раз я получу истинное наслаждение от поездки за город.

Я мог бы даже прихватить с собой за город старика из соседней квартиры. Странно, что я до прошлой недели ни разу не встретил его, а мы ведь годами жили бок о бок. Последние дни мы часто вели интересные разговоры – после первого робкого визита, который я ему нанес, чтобы посоветоваться, как бы мне хоть на один вечер избавиться от Р/26/5/ПСИ.

– Как вы ладили с вашим роботом? – спросил Форд.

Я уже хотел было дать какой-нибудь уклончивый ответ, но потом сообразил, что дурачить этого человека ни к чему.

– Плохо, – сказал я.

– Хорошо, – сказал Форд. – Я полагаю, вы догадались, в чем был наш замысел?

– А что тут долго думать?

– Скажите мне, – Форд вынул ручку и открыл мое дело, – как Р/26/5/ПСИ справлялся со своей работой? Мне бы хотелось иметь точные сведения для будущих рекомендации…

– Трудный тип. Ну, знаете, упрямый как осел.

– У вас у самого довольно упрямый норов, мистер Джонсон. – Форд сделал отметку в досье. – Робот был запрограммирован на то, чтобы реагировать персонально на вас.

– Потом он стал меня передразнивать, – продолжал я, – а под конец совсем взял надо мной верх… И – только этого еще не хватало, – тут я почувствовал, что заливаюсь краской, – он начал строить куры девушке, которую я привел к себе домой!

Внезапно Форд откинулся на спинку стула, посмотрел на меня своими блестящими поросячьими глазками и начал испускать жирные смешки. Он весь трясся и, вынув из кармана платок, промокнул глаза. Я ждал, пока он кончит смеяться, и злился. Я и не думал, что все это настолько забавно.

Я так прямо и сказал:

– В тот момент мне было чертовски не по себе. Он в ее присутствии брал надо мной верх. Кстати, как это вы программируете, чтобы робот строил куры девушке? Ведь это бессмысленно! Какую же, черт возьми, программу вы умудрились в него ввести?

Произнеся эти слова, я понял, что к чему.

Понятное дело, Форд, восхищенный своей маленькой психологической шуточкой, пустился в объяснения. Я бы не смог его остановить, даже если бы попытался это сделать.

– Ну да, робот строил куры вашей девушке, – прокудахтал он. – Само собой, он возбудил в вас гнев и другими своими поступками – тем, что он передразнивал вас и садился в ваше любимое кресло, – так уж он был запрограммирован.

Когда медсестра Уильямс тестировала вас, она просто-напросто подсоединила Р/26/5/ПСИ к выходному отверстию и прямо передала ему вашу мозгограмму. Помните, как несколько недель назад вы мне скачали, что любите общество самого себя? Этот робот обладал почти точной копией вашего собственного мозга! Вы-то этого не знали, но робот должен был вывести вас из состояния апатии одной этой дьявольской идентичностью!

Я встал. Мне нечего было больше здесь делать.

Но, конечно, за Фордом осталось последнее слово.

– Как вам все это понравилось, мистер Джонсон? – крикнул он, когда я уже закрывал дверь. – Последние три недели вы жили в обществе самого себя!


Сколько стоит Руфь Вильерс?

В этот час зрителей было мало. У забора, отгораживающего прямоугольный участок каменистой осыпи, собралась лишь небольшая группка «стервятников». Сквозь сумерки мелкими каплями сочился легкий моросящий дождь, но и этого было достаточно, чтобы погасить энтузиазм большинства туристов, даже самых рьяных. Изредка щелкала камера, фиксируя на бромиде серебра изображение заброшенной ямы, напоминающей спуск в каменоломню на склоне холма, и ничем не примечательной, если не считать деревянного сарая, построенного вокруг выхода шахты на поверхность. Положив локти на новенькую ограду, я стоял там же, где и туристы, хотя в отличие от них имел право пройти туда и зайти в сарай, если мне захочется.

Но я этого не делал. Стоял снаружи, как будто я такой же турист. Спуститься в яму и войти в сарай, нарушив безлюдье обнесенного участка, – значило выдать себя. Зрители стали бы меня разглядывать, задавать вопросы, пока я спускаюсь вниз, и кто-нибудь обязательно опознал бы меня по фотографиям, публиковавшимся в газетах последние несколько месяцев.

Тогда они поймут, что перед ними человек, оставивший умирать Руфь Вильерс. Они дождутся, когда я поднимусь обратно, и в их лицах я прочту обвинение. «Убийца!» – будет клеймить каждый взгляд...

Шесть месяцев назад я спокойно сидел в своем кабинете – в достаточной степени удовлетворенный всем человек без особых проблем. Если память мне не изменяет, в тот день я занимался небольшим вопросом, касавшимся повышения Кредитной Значимости местного водопроводчика. Моя работа как раз и состоит из подобных случаев. Для того чтобы с ними справляться, достаточно иметь минимум здравого смысла плюс несколько лет опыта. Шесть месяцев назад я не считал свою работу тяжелой, но шесть месяцев назад я еще не повстречался с Руфь Вильерс. Собственно говоря, я до сих пор не видел ее в лицо, хотя очень хотел бы...

Водопроводчик в безукоризненно чистой спецовке сидел напротив меня и машинально мял в руках свою кепку, словно пытался отжать из нее воду.

– Мой доход за прошлый год, мистер э-э-э... – он взглянул на табличку на моем столе, – мистер Арчер, составил одну тысячу триста семьдесят кредиток.

Вид у него был несколько обиженный. Они все так выглядят. Стандартный прием моего типичного посетителя – этакое безнадежное выражение лица, как будто он один обречен на бедность в мире изобилия.

– Вы полагаете, вашу Кредитную Значимость надо повысить? – спросил я, прекрасно зная, что именно так он и полагает, но шесть месяцев назад мне еще доставляло удовольствие наблюдать, как люди вымучивают из себя ответ.

– Да, – ответил он робко и в то же время агрессивно, словно загнанная в угол овца.

Я придвинул к себе его дело, раскрыл и нарочито неторопливо надел очки. Насчет дохода он был прав. Черным по белому – 1370 кр. В полном соответствии с документами Налогового Управления.

Я взял шариковую ручку и еще раз пересчитал сумму.

Значимость по заработку, соответствующая

годовому доходу, увеличенному на 50 % …………………………… 2055 кр.

Основная Индивидуальная Значимость

( «Право по рождению») ……………………………………………………… 600 кр.

Итого: 2550 кр.

Похоже, у этого маленького нервного водопроводчика действительно есть основания. Придется передвинуть его сразу на две ступени до Кредитного Уровня Общественной Значимости в 2500 кредиток. Должно быть, он надрывался весь год, бедолага, и теперь хочет получить что-то вроде вознаграждения в виде повышения статуса.

– Разберусь, – пообещал я. – Мы вам сообщим. Следующий!

Я нажал кнопку на столе, лишая его всякой возможности сказать что-нибудь еще. Он пятился до самой двери, будто я какая-нибудь королевская особа. Но вместо следующего посетителя, запыхавшись, вбежал мой секретарь Эклес.

– Мистер Арчер, несчастный случай! – произнес он, переводя дыхание.

У нас подобные вещи случаются чуть ли не каждый день, но Эклес до сих пор не мог к этому привыкнуть. Он панически боялся вычислений по заявкам на повышение и, может быть, поэтому все еще служил у меня клерком вместо того чтобы самому управлять таким же районным отделением.

– Давайте его сюда, – сказал я спокойно, ожидая увидеть перед собой какого-нибудь убитого горем пенсионера, желающего получить аванс на похороны жены. Сюда часто приходят скорбящие родственники, назойливо добивающиеся выплат, но, как мы с Эклесом порой говорим в шутку: «Скорбь – понятие относительное», – и каждый случай разбирается и оценивается по строгим правилам. Горестные слезы далеко не всегда застилают человеку глаза настолько, чтобы он не смог разглядеть личной выгоды, и, как правило, чем больше слез, тем больше из нас хотят вытянуть.

– Э-э-э... Этот случай связан не со смертью, мистер Арчер, – пояснил Эклес. – Это заявка по настоящему несчастному случаю. Близких родственников нет. Только этот парень... Зовут Джек Гриффитс. Друг заявительницы.

– О господи! – С секунду я соображал. – Ладно, давай его сюда.

Надо же, чтобы именно сегодня, когда Форбс может приехать с минуты на минуту, поступила заявка по несчастному случаю!

Форбс, я должен пояснить, – это наш региональный директор. Его работа, которой, я полагаю, он очень доволен, заключается в том, чтобы ездить по управлениям своего округа и устраивать служащим тяжелую жизнь. Любимое его занятие состоит в перекапывании служебных дел чуть ли не с увеличительным стеклом в поисках доказательств, что, скажем, я, будучи излишне сентиментальным, потратил из государственных фондов больше, чем полагалось...

Здесь, поскольку, я думаю, не все знакомы с принципами работы Департамента Общественной Значимости, необходимо объяснить подробнее.

Например, человек ложится в больницу, и ему предстоит дорогостоящая операция. Возникает очевидный вопрос: стоит ли пациента лечить, исходя из ценности, которую он представляет для общества? Больница высылает мне заявку с указанием сметной стоимости операции. Я связываюсь с Национальным Банком и узнаю, что пациент имеет на сегодняшний день сбережения в сумме, например, 2000 кредиток. Затем я проверяю по своей картотеке и выясняю, что Кредитный Уровень Общественной Значимости пациента оценивается, например, в полторы тысячи кредиток. Следовательно, ценность этой личности для общества равняется 3500 кредиток. Ни больше ни меньше.

Много лет назад, еще в двадцатые годы, существовала Национальная Служба Здоровья, и все докторские и больничные счета оплачивались государством. Были и другие социальные выплаты: пособие по безработице, пенсия по старости и т. п. Другими словами, людей активно поощряли проводить время в больницах или вне работы по разным причинам и совсем не заставляли делать собственные сбережения на период после прекращения трудовой деятельности.

Оппозиционеры порой утверждают, что мы, мол, стоим за выживание наиболее пригодных, но мы предпочитаем относиться к Дарвинистской системе как к системе, дающей каждому справедливый шанс в полном соответствии с его способностями.

Это красивая система, просто идеальная для нашей страны, где все теперь принадлежит государству, в отличие от других, менее прогрессивных стран, которые я мог бы назвать. Единственная личная собственность у нас – это КУОЗ и накопленные сбережения в Национальном Банке. В случае смерти сбережения переходят государству.

Теперь вы понимаете, что я имею в виду, когда говорю об искушении проявить излишнюю симпатию, подстерегающем нестойкого Офицера-Оценщика.

...Так вот, входит друг заявительницы, этот Джек Гриффитс. Выглядит весьма встревоженно.

– Чем могу вам помочь, мистер Гриффитс? – спрашиваю я официальным тоном.

– Дело не во мне, – замямлил он. – Моя подружка Руфь... Руфь Вильерс. Несчастный случай...

– М-м-м. Строго говоря, я уполномочен иметь дело только с заявителем лично. Иначе все мы с легкостью тратили бы чужие деньги, разве не так? Вам придется отвести меня к ней. Вы должны понимать, что эти вещи нужно делать по правилам.

– О господи!

Он, бедняга, был просто убит моими словами. Я представил себе эту Руфь Вильерс с переломом обеих ног в какой-нибудь далекой больнице, лишенную возможности получить медицинскую помощь в объеме большем, чем самый элементарный уход, до тех пор, пока не будут выполнены формальности. В таких случаях я порой думаю, что систему следовало бы чуть смягчить, позволив каждому резервный кредит, например, в 200 кредиток.

– Ну и где она? – спросил я.

Он прикусил губу, мучаясь от неуверенности.

– Вы не можете с ней увидеться, – сказал он наконец. – На старой шахте Уил Пентайр произошел обвал. Думаю, Руфь в порядке, но я не смог к ней пробраться. Она должна быть почти у поверхности: там большая камера с гранитными стенами. Они не могут обрушиться. Но весь входной тоннель рухнул, и она осталась внутри.

Так началась эта история с Руфь Вильерс, и, как другие запутанные проблемы в нашем деле, она на первый взгляд казалась простой. Требовалось съездить на шахту Уил Пентайр – заброшенные разработки около Камберн-Редрута – и быстро провести экспертную оценку ситуации. Затем решить: оправданно или неоправданно будет откапывать оставшуюся там девушку. Очевидно, я был вправе отнести ее друга к «ближайшим родственникам».

Двумя часами позже мы с Джеком Гриффитсом, оба в тяжелых пальто, стояли у входа в шахту, прячась за поднятыми воротниками от злого ветра. И почему это раньше для копей всегда выбирали такие заброшенные места? Когда я вижу эти почерневшие печи, разбросанные тут и там среди унылых холмов, то всегда представляю себе угрюмых корнуольцев, с извращенным наслаждением выгрызающих из земли олово.

По сравнению с другими шахтами Уил Пентайр была не особенно велика. Место спуска обозначалось сгнившими останками сарая и ржавой узкоколейкой, что подходила к крутому склону холма и исчезала под грудой обвалившегося камня.

– Мы тут гуляли, – с напряжением в голосе пояснил Гриффитс, завороженно глядя на камни. – Раньше тоже часто здесь бывали, ходили по тоннелю почти до середины холма... Руфь побежала вперед, я – за ней. Я слышал ее смех далеко впереди, но потом ударился о подпорку...

Он продолжал рассказывать дальше. Как, подгнивая с годами, крепь сдвинулась и затрещала. С потолка упало несколько камней, и почти сразу за ними последовала ревущая лавина. Он едва успел отскочить.

В голосе его слышались горькие нотки, и я чувствовал, что он осуждает себя. Как будто думает, что должен был сделать что-то еще, а не просто спастись и броситься за помощью. И говорить ему, что он действовал единственно верным в такой ситуации образом, было бесполезно: он убедил себя, что в чем-то виноват.

Короче, произошел обвал, и где-то там, в заваленной шахте, осталась Руфь Вильерс, возможно живая и здоровая, но в двухстах ярдах от входа в шахту. Обвал казался значительным: по голому склону холма проходила длинная полоса осевшей земли.

Гриффитс разглядывал меня широко раскрытыми глазами, ожидая решения, которое будет означать жизнь или смерть его подружки.

– Вы можете что-нибудь сделать? – спросил он наконец.

Я уже проверил Руфь Вильерс по картотеке Общественной Значимости и установил, что ее Кредитный Уровень равен 1200 кредиткам. Ей было всего семнадцать лет. Работала она в Южно-Восточном Сельскохозяйственном Центре в должности всего шестой категории, и поэтому годовой доход ее составлял только 400 кредиток. Следовательно, значимость по заработку (доход, умноженный на 1,5) равнялась 600 кредиткам, плюс еще Основная Индивидуальная Значимость в 600 кредиток. За 1200 кредиток, может быть, что-то и удастся сделать.

– Надо привезти инспектора, – сказал я Гриффитсу. – Но мне кажется, если доставить сюда экскаватор типа «Гекс 2/6Р» и вырыть яму вон там, – я указал на точку примерно в пятидесяти ярдах от того места, где кончался след обвала, – мы сможем проникнуть в тоннель сбоку без того, чтобы вызвать новый обвал. Будем надеяться, что она жива... Там достаточно воздуха?

– Я думаю, да. Тоннель переходит в довольно большую камеру.

– Придется ей пока голодать. На 1200 кредиток мы не сможем пробить еще и колодец. Кстати, у нее есть сбережения?

– О да! – встрепенулся он. – Мы откладывали деньги к свадьбе. На ее счету в Национальном Банке около 300 кредиток.

– Хорошо. Значит, всего получается 1500. Я думаю, с такой суммой мы справимся, – произнес я, чувствуя себя Богом. – Сейчас мы отправимся обратно и все подсчитаем.

– Как скоро мы ее вызволим? – спросил Гриффитс, озабоченно глядя на склон холма.

– Думаю, дня через три, – ответил я уверенно. – Она, конечно, поголодает немного, но это наименьшая из наших забот.

Характерно для наших времен? Да. Мысль о перепуганной до смерти девушке, три дня не имеющей надежды выбраться из подземного плена, меня нисколько не беспокоила. В конце концов, я с ней не знаком; она для меня всего лишь номер в Картотеке. И этот номер временно находится в подземелье. Неважно! С большой долей вероятности номер скоро снова окажется на свободе, восстановив таким образом порядок в записях. Гриффитс смотрел на меня отчужденно, но он ведь не Офицер-Оценщик. А мне с подобными случаями приходится иметь дело постоянно.

Вернувшись к себе в кабинет, я сел за справочники по строительным расценкам. Я вообще нахожу такую работу интересной: это один из немногих случаев, где у меня есть простор для инициативы.

Наконец предварительные расчеты были готовы, и тут меня ждал неприятный сюрприз. Цифра получалась слишком велика.

РУФЬ ВИЛЬЕРС

СМЕТНАЯ СТОИМОСТЬ

Плата инспектору ......................................................................... 75

Прокат экскаватора «Гекс 2/6Р»

(по 13 кр. в час; прибл. на 72 часа) ............................................. 936

Плата экскаваторщикам (три смены), включая

вознаграждение за ночную работу и компенсацию за время

на проезд ........................................................................................ 200

Транспортировка экскаватора «Гекс 2/бР» (туда и обратно) ......260

Питание и удобства для экскаваторщиков ..................................... 10

Прожекторы и электричество для ночных рабо .............................. 20

Разное ................................................................................................. 50

Итого: 1551

Когда я показал Гриффитсу лист с подсчетами, он застыл в шоке.

– Я думал, вы сказали, это можно сделать... Вы говорили, 1500 кредиток хватит, – пробормотал он укоризненно, затем пробежал трясущимся пальцем по строчкам и спросил: – Разное. Пятьдесят. Господи, это-то что такое? Ваши проценты?

– Мои услуги предоставляются Государством бесплатно, – проинформировал я его, поборов в себе поднимающуюся волну раздражения. – Графа «Разное» предусмотрена для всяческих непредвиденных расходов, и очень может быть, что пятьдесят кредиток еще слишком осторожная оценка. Как правило, эти деньги используются в качестве выплат людям сверх их обычного заработка, для того чтобы они шевелились быстрее. Бывают и другие расходы, но чаще всего – такие. Попросту чаевые.

– Что? – Гриффитс побелел. – Вы хотите сказать, что мне придется давать этим типам на чай, чтобы они работали лучше, в то время как жизнь девушки находится в опасности?

– Ну... в общем, да. Послушай, Гриффитс, – сказал я мягко, – ты должен понять их. Они твою девушку в глаза не видели. Для них это просто еще одна работа. А когда работа будет сделана, у них может получиться простой, так что они порой растягивают работу подольше. Будет гораздо дешевле заплатить им неофициальное вознаграждение и списать деньги на «Разное», чем нанимать экскаватор еще на один день.

– Господи! – Гриффитс дрожал, сидя через стол от меня с совершенно потерянным видом. Он, конечно, с подобными проблемами никогда не сталкивался и, разумеется, понятия не имел, как такие дела делаются.

Признаюсь, он выглядел настолько потерянным, что я почувствовал к нему искреннюю жалость.

– Есть еще одна возможность, – сказал я осторожно, – если ты готов рискнуть.

– Какая?

– Обойтись без инспектора. Мы просто наймем людей, экскаватор и начнем копать. У меня есть план шахты. – Я достал из стола пожелтевший лист бумаги. – Думаю, мы можем рискнуть и начать копать вот здесь.

Я уже отметил возможное место раскопок заранее.

– Дело в том, что нам ничего другого не остается. Это наш единственный шанс. Тогда максимальные расходы – я просчитал – составят 1476 кредиток. Если не наткнемся на скальную породу, все будет в порядке.

– Слишком маленький запас, – произнес Гриффитс, грызя от волнения ногги.

– Понимаю. – Я сложил план. – Можно считать, что ты согласен? Осталась еще масса дел.

– Да, – сказал он, поднимаясь.

– Завтра увидимся на месте.

Гриффитс показал мне ее фотографию, вернее, их фотографию, снятую, когда они вместе ездили куда-то на выходной три месяца назад. Руфь Вильерс ничего особенного собой не представляла: жиденькие волосы, бледное невыразительное лицо. Фото было в полный рост, и мне подумалось, что у таких, как она, роды проходят трудно... В наши дни таких женщин встречаешь все чаще. Несмотря на дарвинизм и поощрение «наиболее пригодных». Словно Природа, преисполнившись ревности к успехам человека в других областях, пытается отыграться на биологии.

Однако я промолчал. Гриффитс долго глядел на фотографию, перед тем как положить ее обратно в потрепанный бумажник. Мы оба стояли некоторое время молча, притопывали ногами и ждали прибытия экскаватора.

Было туманное осеннее утро, и окрестности выглядели совершенно безжизненно: изрытый сланцевый склон холма, застывшие деревья почти без листвы, ржавые заросшие рельсы, исчезающие под каменной осыпью угрожающего вида. Небо, переходящее в мокрые холмы, сырой, пронизывающий ветер.

И вообще странное место. Здесь живо представлялось, как старые горняки с туберкулезным кашлем выбираются на поверхность и разворачивают заскорузлыми руками набухшие пакеты с корнскими пирогами. Говорят, их раньше делали с сардинами и запекали рыбу в такую твердую корку из теста, что можно было уронить пирог в пятидесятифутовую шахту – и ничего бы ему не сделалось. Сейчас для туристов делают пироги из планктона в крахмальном тесте, но, должен сказать, на вкус они ничуть не хуже.

Рокот моторов в долине возвестил о прибытии экскаватора, и вскоре мы его увидели: огромная машина с желтыми гусеницами на платформе тягача, с трудом пробирающегося по застланной туманом дороге. Тягач подъехал к нам, и из кабины вылез водитель. Он выбросил на ходу окурок, и тот зашипел на мокрой земле.

– Куда вам его? – спросил он коротко.

Я указал на склон холма, и он тут же надул губы.

– Рискованное дело. Они, экскаваторы эти, бывает, переворачиваются. Я не уверен, что Джеф сможет его туда подвести. Не-е-е, совсем мне это дело не нравится.

Тут подкатил фургон, и из него, разминая затекшие руки и ноги, по очереди выбрались люди.

– Джеф! – позвал шофер.

– Ну. – Огромный пузатый мужчина в синем комбинезоне подошел к нам.

– Джентльмен говорит, что ты должен подогнать его вон туда.

– Ого! – Джеф почесал в затылке. – Не нравится мне это дело. Опасная штука, сланец. Экскаватор заскользит и опрокинется в два счета. И крышка! Если он перевернется, кабину сомнет как спичечную коробку.

Поняв, что ничего больше не остается, я достал из кармана кредитную карточку Национального Банка на имя Руфь Вильерс. Джеф резко извлек свою. Я выбил две кредитки у него в блоке «Приход», а он выбил ту же сумму на карточке Руфи в блоке «Платеж».

Первые расходы в графе «Разное».

Гриффитс внимательно наблюдал за процедурой и, как только рабочие отошли к экскаватору, заговорил:

– А что мешает мне перевести, например, 500 кредиток на ее счет? Так, на всякий случай? – спросил он, как делали это многие до него.

За дураков они нас принимают, что ли? Снова пришлось объяснять:

– Как только заявка регистрируется, счет замораживается, и единственная сумма, которая может быть к нему добавлена, – это деньги, действительно заработанные пострадавшим максимум за одну неделю, но еще не выплаченные. Только это, и больше ничего. В противном случае вся система была бы бессмысленна. Любой родственник мог бы перевести деньги на счет заявителя, сказав, что это выплата старого долга или еще чего-нибудь.

– Наверное, да, – промямлил Гриффитс, вздыхая.

– Я мог бы тебе рассказать несколько случаев, – продолжал я любимую тему. – Чего только люди не делают, чтобы обойти закон! Вот было один раз...

– Слушайте! – оборвал меня Гриффитс, сжимая побелевшие кулаки. – На кой черт мне ваши дурацкие истории? Меня тошнит от вашего отношения ко всему этому делу. Для вас это словно задача из учебника... Вы что, не понимаете, что там, внизу, девушка? Живой человек, такой же, как мы с вами! Она в опасности, а вы все про инструкции и правила! У вас что, совсем нет чувств?

Он явно был уже на пределе.

– Спокойней! – Я положил руку ему на плечо. – Я понимаю, там твоя девушка, и мне действительно жаль. Вчера у меня заявитель умер в больнице, и мне тоже было жаль. С тех пор как приняли Закон об Общественной Значимости, умерло более девяти тысяч человек, которые до 2012 года могли быть спасены. И мне их тоже жаль. Но все это делается ради общего блага. Нельзя же за всех так переживать. Надо научиться принимать эти вещи как они есть.

– Может быть, – пробормотал Гриффитс, чуть подумав. Конечно же, он со мной не согласился, просто не хотел ссориться с единственным человеком, который может ему помочь.

В этот момент у фургона затормозила черная легковая автомашина, из нее вышел аккуратно одетый мужчина. Пробравшись через обломки, он подошел к нам.

– Пресса, – объявил он, предъявляя удостоверение. – Как нам сообщили, там, внизу, осталась девушка?

– Правильно, – охотно подтвердил Гриффитс.

Я прекрасно понимал, о чем он думает. Мол, может быть, этот человек через свою газету на что-то повлияет. Может, удастся расшевелить общественные симпатии, поднять шум и выбить что-нибудь вроде правительственной субсидии. Он продолжал рассказывать, но я-то отлично знал, что он попусту тратит время. Если система поддастся один раз, все тут же выстроятся в очередь – и конец системе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю