355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Коуни » Р26/5/пси и я (СИ) » Текст книги (страница 8)
Р26/5/пси и я (СИ)
  • Текст добавлен: 20 января 2021, 07:01

Текст книги "Р26/5/пси и я (СИ)"


Автор книги: Майкл Коуни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

– Мозг не ошибается! – категорично отрезал альтаирец.

Веганский корабль остается внизу. Теперь оттолкнуться – и быстрее к «скауту», благо, тот совсем рядом. Вперед! Но вязкое, словно мазут, пространство сковывает движения, не дает разогнаться. Непослушными пальцами он настраивает реактивный ранец на максимальную мощность, в спешке забыв учесть вращение грузовой махины под ногами, и пулей пролетает мимо заветного шлюза. Придется совершить полный оборот и зайти с другой стороны. Мимо ползет стальной корпус, испещренный горизонтальными полосами сварки. Пластина, шов, пластина, шов... Господи, да сколько же их! Вот, наконец, и шлюз. Мгновение – и он уже внутри, целый и невредимый, судорожно поворачивает вентиль, закупоривая люк. Черное судно веганцев раздувается, как воздушный шар. Огненная волна накрывает «скаут» с головой.

– ДеГрацца! Эй!

Пронзительный крик вернул его к реальности.

С трудом разлепив веки, он увидел перекошенное от ужаса лицо гуманоида. Обливаясь потом, обвел взглядом кабину. Цепочка событий постепенно выстраивалась в памяти. Три дня, как он сел на грузовой транспорт на Альтаире Шесть, – и лишь пару недель назад избежал верной смерти при взрыве веганского корабля.

– В чем дело? – ошалело спросил землянин.

– Твой рассудок омрачен, – медленно произнес альтаирец.

Так и есть, ДеГрацца. Твой мозг постоянно атакуют мысли о прошлом и будущем. Давят, давят, накапливая напряжение, и оно прорывается, как гнойник, – по ночам, когда защита ослабевает. Мэри, веганский корабль, дети, Мэри, органический разум, Кобб, альтаирец, опять Мэри – воспоминания обрушиваются на тебя, сводя с ума. Но что за ледяная глыба на душе?! Откуда на горизонте подсознания взялся этот айсберг томительного предчувствия?

– Не пори чушь! Очередной кошмар привиделся, с кем не бывает. Не лезь в чужую голову – меньше проблем. И вообще, отвали!

ДеГрацца откинулся в кресле, дрожа от пережитого во сне страха и злости на альтаирца, успевшего покопаться у него в мозгах.

– Никто никуда не лез. Случайно вышло. Сигнал был слишком сильный. Сроду не видел такой отчетливой картинки.

– А вам что, сны не снятся?

Повисла недолгая пауза.

– Снятся, иногда даже похожие, но это отголоски коллективной памяти моего народа. Мы видим гигантский взрыв в небе, ощущаем безграничный ужас. Должно быть, меня напугала схожесть наших снов.

– Как это – коллективная память?

– Тебе неизвестна история альтаирцев? Когда-то мы были молодой, воинственной расой, не миролюбивыми, как сейчас. Наши владения простирались от Альтаира Шесть до двух ближайших планет – Альтаир Семь и Восемь. Увы, научный прогресс не сделал нас мудрее.

– Наука и мудрость не всегда синонимы, какой язык ни возьми, – печально кивнул ДеГрацца.

– Те времена давно в прошлом, и мы надеемся, что с тех пор поднялись на новую ступень развития. Так или иначе, в один прекрасный день наша первая колония, Альтаир Семь, вдруг объявила себя независимой. В желании отгородиться они, дети Альтаира Шесть, предали своих отцов.

– Такое проворачивали и до вас, причем весьма успешно.

– Да, но мы ведь телепаты, одна семья, единое целое. Решение колонистов было сродни ампутации.

– Или сродни тому, чтобы взять живой мозг и засунуть в железный ящик, да? – съязвил ДеГрацца.

– Да, после того что случилось, мы стали болезненно осторожными. Слишком сильным ударом было отделение Альтаира Семь. Переговоры ничего не дали и постепенно отношения планет накалились до предела. Дипломатические связи были разорваны. Наконец наступила развязка. Альтаир Семь, когда-то колонизировавший Альтаир Восемь, теперь заявил на него права. Но жители Альтаира Восемь хотели остаться с нами и уступать не собирались. Разразилась полномасштабная война. Мои предки долго готовились к этому страшному дню, прекрасно понимая, что должно произойти. Объединившись, Альтаир Шесть и Восемь одновременно послали боевые ракеты на планету мятежников.

– Похоже, ваши предки не знали пощады, – пробормотал ДеГрацца.

– Выбор стоял: либо мы их, либо они нас. Альтаир Семь сотрясался от взрывов. Половина населения наблюдала за происходящим с моей планеты. Увиденное навсегда запечатлелось в нашей памяти, было передано детям, потом внукам и правнукам. Воспоминания о чудовищной катастрофе живы до сих пор, отсюда и страх. Вот почему нам претит любая жестокость, и вот почему у нас так обострен инстинкт самосохранения.

– И Альтаир Семь превратился в пояс астероидов, – резюмировал ДеГрацца.

– Увы, свидетельство нашего позора будет преследовать нас вечно. Астероиды радиоактивны и по сей день.

– Радиоактивны? – воскликнул ДеГрацца, осененный внезапной догадкой.

– Естественно, – кивнул альтаирец.

– И что же тогда получается?.. – пробормотал ДеГрацца, впившись взглядом в радар, где мерцали яркие подвижные точки, сквозь которые прокладывал путь компьютер, заставляя корабль то и дело маневрировать.

– Если мозг способен в любой момент блокировать компьютер, значит, именно мозг пострадал от радиации, – упорствовал ДеГрацца.

Альтаирец, уставший от бесконечных споров, снова повторил:

– Мозг надежно защищен.

Он уже продемонстрировал землянину обшитый свинцом ящик, не пропускающий излучение.

ДеГрацца вновь заступил на одиночную вахту, альтаирец подремывал в кресле. На экране проносились бесконечные астероиды. Точки заполонили радар, прибавив в количестве и размерах. Осталось два дня – и никаких намеков на разгадку, лишь смутное, ничем не подкрепленное ощущение. Иногда бывает трудно понять самого себя. Черт, он ведь не хочет, чтобы корабль столкнулся с астероидом! С другой стороны, летать туда-сюда и ждать, пока что-то произойдет, – занятие не из приятных.

Так чего же ты хочешь? На что надеешься, сидя в ночной тишине среди звезд? Уверен, что не жаждешь смерти? Один миг – и ты уже не дышишь, кровь не бежит по жилам, тело в клочья разнесено взрывом. Смерть избавит от тягостных дум про Мэри, Кобба, тот злосчастный корабль и радиацию. Или тебя манит бессмертие? В космосе время замирает. Пока люди на Земле стареют, ты остаешься прежним. Стальная хватка ослабевает, беспощадные челюсти прошлого и будущего разжимаются, а рассудок понимает, что прошедшая неделя прошла, а новой не предвидится, потому как ты, ДеГрацца, завис где-то в антивремени. Только все это самообман. Каждая прошедшая секунда приближает тебя к будущему. Будущему, где царят реле, датчики и биоструктуры, застрахованные от погрешностей и ошибок, и где ровным счетом ничего не происходит...

Стоп! Что-то ведь произошло три дня назад, когда корабль на мгновение вышел из-под контроля и альтаирец выправлял курс вручную. Благо, астероидов было раз-два и обчелся, и обошлось без последствий. А теперь, когда они в самой гуще пояса? В десяти градусах по правому борту плывет огромная скала размером с остров. И такие махины повсюду!

Три дня назад ничего подобного не было, но корабль ухитрился потерять управление. Почему? Неужели все-таки излучение? Допустим, взрывная сила на Альтаире Семь вызвала формирование невидимой антиматерии... Нет, слишком неправдоподобно.

Чудовищная махина приближалась. ДеГрацца нервно поглядывал на радар, содрогаясь от мысли, что где-то там, за свинцовыми стенками мозг уже приготовился нанести предательский удар. О том, чтобы залатать пробоины и лететь дальше, не может быть и речи. Корабль исчезнет без следа, раздавленный радиоактивными глыбами.

Астероид теперь занимал половину радарного экрана и потихоньку прокрадывался на обзорный. Привыкший доверять интуиции, ДеГрацца вцепился в рычаги, глядя на вырастающие впереди горы с расщелинами и огромную нависающую тень. Альтаирец продолжал дремать, его веки слегка подрагивали в полусне. Будить или пока не стоит?

Направляющие двигатели взревели, корабль резко дернулся. ДеГрацца не удержался и вылетел из кресла, ткнувшись лбом в стальную переборку. Оглушенный, он раскинулся на полу, беспомощно наблюдая, как корабль несется прямо на торчащие зубцы...

Переломный момент настал! Пора делать выбор, – на сей раз окончательный и бесповоротный. Решай, чего ты хочешь – жить или умереть. Если умирать, то сейчас, легко и непринужденно. Ты почти без чувств, инстинкт самосохранения слабеет с каждой секундой, гаснет, как и последние проблески сознания. Жаждешь смерти? Тогда не упусти шанс, если на самом деле хочешь.

На обзорном экране поверхность астероида была как на ладони. Повсюду – остроконечные серебристые скалы, чернильно-черные бездонные овраги, неровная каменистая почва. Прямо по курсу возвышался искореженный стальной каркас, отбрасывающий уродливую тень. ДеГрацца вскрикнул, пытаясь дотянуться до приборной панели, но сил подняться не хватило. В отчаянии он принялся дергать спящего альтаирца за ногу. Тот испуганно заморгал.

– Скорее свяжись с мозгом!

Взгляд гуманоида прояснился и метнулся к экрану. Уже через мгновение астероид скользнул мимо, скалы угрожающе накренились и ушли в сторону. Снова засияли звезды. Опасность миновала.

Ты хочешь жить, ДеГрацца. Что и требовалось доказать.

– Теперь понятно, в чем преимущество мозга? – наставительно произнес альтиарец спустя пару минут. – Вручную я бы не справился, зато мозг среагировал мгновенно и устранил ошибку радара и компьютера.

– Хвались до пенсии, – фыркнул ДеГрацца, все еще ощущая легкое головокружение. И тут же спохватился. – Постой-ка! Выходит, мозг беспрекословно подчиняется телепатическим командам, даже не принимая в расчет показания радара? Вроде бы не учитывался только компьютер...

– Радары тоже ошибаются. Любое оборудование, механическое или электронное, не застраховано от погрешностей. Поэтому телепатические инструкции преобладают над всем остальным.

– Ясно, – протянул ДеГрацца.

Теперь, когда душевное равновесие было восстановлено, ум лихорадочно накинулся на новую информацию.

– Спроси у мозга, зачем он изменил курс, – потребовал он, подсознательно готовясь услышать «это невозможно».

И угадал.

– Это невозможно. Мозг мыслит числами и просто не поймет вопроса.

Кто бы сомневался.

– Ладно. Тогда пускай повторит последние корректировки.

И как он раньше не догадался! Забил голову этой радиацией и конфликтом аппаратуры. Все ведь элементарно. Узнай, куда направлялся корабль, сразу поймешь почему.

– Пожалуйста, – согласился альтаирец и закрыл глаза.

ДеГрацца потянулся за блокнотом.

– 278-125, – пробубнил гуманоид, концентрируясь на потоке данных, передаваемых мозгом.

ДеГрацца сделал пометку в блокноте.

– 279-127. Это нынешний курс. Теперь идем назад, придется немного подождать.

– Давай.

– 279-126... 279-125... 279-127... 278-129... Так, отматываем дальше... 278-128... 198-128 – это вмешался я. Ничего. 46-308... 45-308...

– Это еще что такое?

– ...46-308, – монотонно бубнил альтаирец, – 49-310... ничего... 279-128... 279-129... 278-129...

– Так, а это еще нормальный курс, до сбоя... Эй, очнись! – ДеГрацца потряс альтаирца, который продолжал бубнить, словно под гипнозом.

– Записал? – спросил тот.

– Да, спасибо, – кивнул ДеГрацца, методично сравнивая записи с распечаткой из компьютера.

– Выяснил что-нибудь?

– Только одно, – хмыкнул землянин. – Проблема не в компьютере. Взгляни, в распечатке нет цифры сорок шесть. Значит, сбой произошел по вине вашего мозга.

Альтаирец схватил протянутые листы и стал читать вслух:

– 46-308, 45-308, 46-308... Странно, очень странно.

– Что же странного?

– Я помню эти координаты: сам вводил их вчера, когда обходил пылевое облако. Радар его не зафиксировал из-за недостаточной массы, а я заметил и решил подстраховаться. Вдруг бы попались крупные частицы и пробили обшивку. С этими облаками не угадаешь. К счастью, все случилось в мое дежурство. Ты мог недооценить опасность.

Скажу больше, в своем стремлении к смерти ты мог направить корабль прямо на облако, не заботясь о судьбе инопланетного попутчика, который в твоем представлении чуть лучше обезьяны, пускай и с телепатическими способностями. А попутчик этот хочет жить – таков его принцип. Жаль, тебе этот принцип незнаком. Хочешь умереть? Тогда торопись и наслаждайся, ведь спешить уже ни к чему...

– Так ты не приказывал мозгу менять курс?

– Нет. Это на случай неисправности компьютера, – отчеканил альтаирец. – Впрочем, вся информация с клавиатуры автоматически транслируется и в мозг.

– Значит, каким-то образом мозг вернулся в прошлое. Вопрос, как? Погоди! Ты вводил координаты перед самым сном?

– Да.

В голове землянина с чудовищной быстротой замелькали картинки – вот астероид появляется на экране, паника нарастает, пальцы судорожно стискивают рычаги, астероид уже близко, видны горные вершины, альтаирец спит, его веки беспокойно подрагивают...

И вдруг поворот, несущий их прямо на скалы.

– Я понял! – выдохнул ДеГрацца.

– Это так называемая стадия быстрого сна, – растолковывал он гуманоиду, – во время нее мы и видим сны. Распознать это можно по быстрым движениям глаз. Корабль потерял управление, когда тебе снилось что-то, я видел. И два дня назад, когда мы впервые сбились с курса, было то же самое. К счастью, ты вовремя проснулся.

– Не вижу связи.

– Сейчас объясню. В середине двадцатого века один земной ученый выявил тождество человеческого мозга и компьютера на основе сновидений. Сны избавляют разум от лишней информации так же, как мы чистим компьютерную память для перепрограммирования. В ходе лабораторных тестов испытуемым не давали спать, а компьютеры не форматировались. В результате и у людей, и у машин наблюдалась галлюцинаторная модель поведения.

– Слышал о такой теории. Ну и что?

– Неужели не ясно? Ты пилот, обожаешь свою работу, вечно мотаешься между Шестым и Восьмым Альтаиром. Навигация – часть твоей любимой работы. Ты живешь по компасу, ешь по компасу. Читаешь координаты, вводишь их и даже видишь во сне.

– Вижу во сне...

– Мозг воспринимает сон с координатами как прямое указание к действию и вопреки всякому здравому смыслу блокирует и компьютер, и радар, хотя ты в этот момент просто-напросто избавляешь сознание от мусора – прочищаешь голову.

Последовала долгая пауза. Крупные астероиды остались позади, видимость прояснилась. На обзорном экране вспыхивали, дрожа, крохотные точки, сквозь которые корабль уверенно прокладывал путь. За облаком звездной пыли уже показался сияющий диск Альтаира Восемь. ДеГрацца блаженно вытянулся в кресле, предвкушая длительную стоянку перед обратной дорогой. После такой работы не грех и отдохнуть.

Ты оказался прав, ДеГрацца. Решение проблемы таилось в голове альтаирца. Теперь можешь со спокойной душой возвращаться домой, к Мэри, Коббу и своему будущему. Они ждут тебя, а если не тебя, то твоих денег и знаний. Забудь об отдыхе, какой смысл мечтать впустую. Ты должен лететь обратно, навстречу будущему. Прими его как есть, ибо это твоя судьба. Живи, наслаждайся каждым днем и научись подавлять жажду смерти. Не поддавайся ей до последнего. Сейчас точно не время. Может, в другой раз?

Наконец альтаирец заговорил:

– Боюсь, в твоих словах есть доля истины. Скажу больше, ты целиком и полностью прав. Скорблю, что сам не додумался до разгадки, хотя в свое время с превеликим удовольствием прочел труды Эванса от корки до корки. В благородном стремлении обезопасить межгалактические полеты мы лишь усугубили ситуацию. И как теперь быть?

– Положиться на компьютеры: они ни разу не подводили. А мозг – демонтировать.

– Куда деваться, – вздохнул гуманоид. – Не запретишь же себе видеть сны.

«Действительно, куда деваться», – мысленно согласился ДеГрацца, обуреваемый тяжким предчувствием. Впереди еще сутки полета. Вдруг вместо огненного кошмара ему пригрезятся стремительно приближающиеся зубцы гор и бездонные овраги?

Жаль, память не компьютер. Ее не очистишь простым нажатием кнопки.

Прощай, ДеГрацца! Прощай, терзаемый страстями человек с измученной душой! Мы не чувствуем превосходства, мы испытываем только симпатию. Спасибо за урок, мы его усвоили и могли бы многому научить в ответ, будь на то твоя воля. Увы, ты слишком занят самобичеванием, что тебе до другихдо Мэри, Кобба или скромного альтаирца.

ДеГрацца и планета Земля! От имени всего Альтаира я благодарю вас. Пусть вы и не знаете моего имени...


Закованный разум

Примерно в пятидесяти милях от материковой массы серой каменной башней вздымается с океанского дна остров. Бледные обитатели называют его Фестив,[1]1
  Festive (англ.) – праздничный, веселый, радостный.


[Закрыть]
хотя это едва ли подходящее название для похожих на тюрьму стен с окошками, поднимающихся из моря и занимающих каждый квадратный ярд острова.

Самые старые жители (как все старые жители во все века, они вверены, что знают больше других) утверждают, что название «Фестив» образовано от искаженного и сокращенного «Фоллаут шелтер файв».[2]2
  Fallout Shelter Five (англ.) – убежище от радиоактивных осадков номер пять.


[Закрыть]
Странное словосочетание, происхождение которого затеряно в веках, как и история возникновения колонии. Минувшие века – долгий период: много поколений сменилось, были и бунты, и несколько маленьких, но разрушительных гражданских войн, и все это время колония неуклонно росла из подземных пещер сквозь камень и гальку на поверхность. Затем долгие годы все выше и выше строились стены.

Люди, что работали в скафандрах, куда от машин, гудящих в огромных камерах под уровнем моря, подавался кислород, старательно герметизировали от ядовитого наружного воздуха каждую новую секцию. Как примитивные люди в доисторические времена, жители острова из пещеры перемещались в дом.

Когда солнце тронуло башню золотым лучом, возвращаясь с запада, пронеслась над морем маленькая стая голубей – словно заряд крупной дроби на фоне алого неба. Голуби поднялись над внешней стеной и полетели, почти касаясь плоской крыши колонии. То тут, то там им приходилось сворачивать, чтобы обогнуть новые постройки – комнаты для жилья, выступающие над ровной поверхностью крыши. Но, обогнув препятствие, голуби продолжали движение в прежнем направлении, к центру острова-города.

Там они зависли в воздухе, вытянув лапки и расправив хвосты, а затем по очереди нырнули в колодец, уходящий вниз между темными стенами…

В крошечной комнате, безвольно сложив на коленях узловатые руки, сидел пожилой человек и вспоминал старые добрые времена, которых на самом деле у него никогда не было. Шорох крыльев вырвал его из оцепенения, он поднялся, растирая руками затекшие ноги, затем осторожно взобрался на небольшую кучу камней в углу, похожую те, что оставляют после себя строители.

Натянув на лицо резиновый респиратор, он поднял руку и откинул защелку на потолочном окне. Затем на короткий миг старик приоткрыл его и, когда голуби ворвались в комнату, тут же захлопнул и спустился на пол. Лишь через несколько минут он снял маску, подозрительно принюхался и, успокоившись, взглянул на птиц.

Одиннадцать голубей сидели рядком на жердочке из куска оцинкованной трубы. Пока старик внимательно осматривал птиц, они в свою очередь следили за ним немигающими глазами.

Старик вздохнул, опустился на колени перед эмалированным ящиком под столом и, пробежав взглядом по индикаторам, выключил голубей.

Они сидели в крошечном кафетерии Секции-13, зажатые со всех сторон серыми каменными стенами. Лицо девушки выражало озабоченность и мольбу. Она наклонилась над столом и положила руки поверх рук своего собеседника. В комнате было тихо, поэтому говорила она негромко:

– Я не могу ждать вечно, Дэвид. Мне уже двадцать три. Принципы – это очень хорошо, но нужно жить в соответствии с ними, а не ради них. Как ты не понимаешь? Я люблю тебя и хочу, чтобы мы поженились. Все очень просто.

На лице молодого человека читалось упрямство и одновременно желание. Он взял девушку за руку, но все время смотрел на стол, выводя свободной рукой абстрактные узоры на грубой поверхности.

– Не так просто, как ты думаешь, – тихо ответил он. – Я с детства был членом Стабилизационной партии. А ты нет. Ты не поймешь, Джилли… Я тебя тоже люблю. Но мы не можем пожениться. – Он поднял глаза и взглянул на нее с отчаянием. – Разве ты не знаешь, что может случиться с Фестивом, со всеми нами, если население будет расти? Совету давно пора издать запрещающий закон.

– Я сказала: «Хочу, чтобы мы поженились», Дэвид, – возразила Джилли беспомощно. – Про детей я ничего не говорила.

– Но это само собой разумеется, разве не так? Мне приходилось видеть подобное. Два человека начинают жить вместе, и не успеешь оглянуться – у них уже дети. Господи, если бы только эти дураки могли понять, что происходит! Если в один год каждая женщина на Фестиве принесет потомство, население утроится к концу года – при условии что в среднем у них будет по шесть детей. И это еще осторожная оценка.

– У Джейн Данкерли в последний раз было двое. Всего двое… Очень милые маленькие мальчишки. – Тут она уже не смогла справиться с выдающим ее голосом.

– Значит, ты все-таки думала про детей! – мрачно уличил ее он, заглянув ей в глаза. – Вы, женщины, все одинаковы, у вас одно на уме. Мужчина сам по себе вас не интересует. Я иногда думаю, что ты делаешь у старого Иеремии? Ему, должно быть, уже за семьдесят, а ты к нему все ходишь.

Джилли вспыхнула.

– Иеремия очень хороший старик, – произнесла она сердито. – Он много знает, и с ним интересно. Ему одиноко в его маленькой комнате. У него нет никого, кроме голубей. И он мне действительно нравится, – добавила она, словно оправдываясь.

Дэвид встал, заканчивая разговор.

– Может быть. Но я могу сказать тебе одну вещь, которой он не знает. Ему недолго осталось запускать своих голубей.

– Что ты имеешь в виду? – Джилли вскочила со своего места.

– Он не сможет их запускать, если над ним построят комнаты.

– Вы собрались строить над Иеремией? – спросила она возмущенно.

– Распоряжение местного Жилищного Комитета, – сказал он и, смягчившись, добавил. – Извини, Джилли. Я не всегда горжусь своей работой, ты же знаешь. Но ждать больше нельзя. Мы откладывали застройку над ним целых пять лет из-за чистой сентиментальности; его любят в Секторе. Однако теперь комплекс поднялся вокруг него вверх, и это опасно. Если ты наденешь скафандр и выйдешь на крышу, ты сама увидишь, что там все ровно и герметично, кроме этого квадратного колодца к Иеремии глубиной в три этажа. Достаточно небольшого землетрясения, и Атмосфера ворвется внутрь. Это очень ненадежное место.

– Но разве нельзя переселить его Наверх в одну из новых комнат?

– Ты сама знаешь, он не станет переезжать. И потом Наверх, где есть окна в крыше, мы стараемся поселить детей и подростков. Чтобы вырасти сильными, им нужен свет, так же как, например, гидропонным установкам Внизу. Комитет Здоровья утверждает, что солнечный свет лучше искусственного. – Он вздрогнул, подумав о солнце и о том, что с ним связано: Атмосфера, Внешняя Среда.

Внимательно наблюдая за ним, Джилли почувствовала, о чем он думает, и ей захотелось успокоить его.

– Пойдем, Дэвид, – сказала она тихо. – Давай прогуляемся Внизу и посмотрим гидропонные поля.

Хотя сама она и не испытывала страха перед тем, что пугало по крайней мере половину колонии, Джилли догадывалась, чего стоило ему каждый раз, когда того требовали обязанности члена Жилищного Комитета, надевать скафандр и выходить Наружу.

В тот вечер Джилли снова навестила Иеремию, и он опять рассказывал ей о голубях и небе.

– Я знаю, что все это бессмысленно, – говорил он, сидя откинувшись в кресле, так чтобы можно было видеть окно в потолке, а за ним квадрат темного индиго с брызгами звезд. – Мне просто нравится выпускать их в мир, представлять, что они увидят там, и наблюдать, как они возвращаются. Иногда я чувствую, что я как бы лечу вместе с ними в свободном небе, высоко над морем… – Забывшись в мечтах, он остановил взгляд на прямоугольнике стекла.

– Они когда-нибудь пропадали, Иеремия? – спросила Джилли.

Лицо его потемнело.

– Когда-то, много лет назад, – ответил он печально, – у меня их было сорок восемь. Наверно, время от времени они ломаются и падают в море.

– А откуда они взялись?

– Сегодня ты задаешь много вопросов, маленькая Джилли, – улыбнулся старик. – Я нашел их вместе с книгой Внизу, в ящике, в одной из комнат, что сгорела во время бунта в тридцать седьмом. Крепкий металлический ящик, он выдержал пожар… – Иеремия медленно поднялся и подошел к двери. – Я покажу тебе…

Когда он вернулся, Джилли вскочила, чтобы помочь: ящик оказался не из легких. Они поставили его на пол, и Иеремия откинул крышку. Внутри рядами стояли коробочки поменьше, а в глубокую нишу, догадалась Джилли, укладывался прибор управления. Старик вытащил из крепления буклет и передал Джилли.

– На, взгляни. Джилли медленно, запинаясь, стала читать вслух:

– Эле… Электронный набор голубей. Познавательная игра для любого возраста. Полный комплект с блоком управления и сорока восемью голубями, в точности воспроизводящими птиц, которых сейчас можно обнаружить только в далекой Антарктиде. У вас есть возможность вновь заполнить небо шорохом крыльев! Ни одна настоящая птица не могла выдержать такого загрязнения окружающей среды – этим голубям гарантируется стойкость от коррозии! Посылайте сообщения своим друзьям!

– Ты поэтому их выпускаешь? Надеешься получить весточку оттуда, Снаружи?

– Нет, конечно, – ответил он, пряча глаза. – Все знают, что, кроме нас, на свете никого нет. У Совета есть одна штука, которая называется «радио». Оно работает примерно так же, как этот блок управления.

Он замолчал, нервно постукивая пальцем по ящику, прислушиваясь, как дрожит комната от небольшого землетрясения, потом продолжил:

– Говорят, когда-то оно получало сообщения. Со всего мира. Я не знаю, можно ли этому верить, но так говорят…

Последнюю фразу он произнес торопливо, и Джилли посмотрела на него пристальным взглядом.

– Ты в самом деле веришь в Мир Снаружи, да, Иеремия? Ты веришь, что есть что-то еще кроме Фестива?

– Все бессмысленно, если это не так, – пробормотал старик, потом положил буклет на место, закрыл крышку, но остался сидеть на коленях около ящика.

– Дэвиду такие разговоры вряд ли бы понравились, – заметила Джилли. – Он из Стабилизаторов. Для него, кроме Фестива, ничего не существует.

– Но мы-то знаем, что есть другие места, – возразил старик. – Существуют же еще старые карты. И мы точно знаем, где находится наш остров.

– Я не это имею в виду. Он признает, что есть другие земли, но говорит, что про это надо забыть, потому что мы ничего не сможем сделать. Мы не можем до них добраться, так как для этого нужно выходить в Атмосферу. А мысли обо всем этом делают нас неудовлетворенными.

– А почему ты об этом говоришь, Джилли? – лукаво спросил Иеремия.

Джилли застенчиво улыбнулась:

– Я говорю себе: «Думай об этих других землях, и в один прекрасный день, может быть, мы туда попадем». Ты разве не знаешь, что все женщины так думают? Наверно, мы не подчиняемся логике.

Старик пристально взглянул на нее, и на мгновение ей показалось, что ему хочется что-то сказать, но он молча покачал головой и стал подниматься с колен.

Джилли бросилась помогать. Рука старика случайно коснулась ее груди, и она тут же отскочила, борясь с поднимающейся в ней волной желания. Прижав руки к животу, она пыталась заглушить свои мысли образами гидропонных полей, голубей, моря, неба, чего угодно…

Возникшие в ее воображении черты молодого человека растаяли и превратились в морщины старика, фигура поникла и сгорбилась.

Старый Иеремия посмотрел на нее печальными глазами.

– Не я, Джилли, – сказал он тихо, – и мало кто из мужчин в эти дни, я думаю. Что поделаешь?…

Как-то через неделю Дэвид сказал ей:

– Джилли, я бы хотел, чтобы ты сходила со мной к Иеремии.

Они прогуливались по гидропонным полям глубоко Внизу. Воздух был насыщен влагой, а ряды низко висящих светильников давали так много тепла, что по их лицам сбегали капельки пота. Джилли отвернулась, чтобы Дэвид не заметил выражения ее лица: стыдясь проявлении своих эмоций, она не приходила к Иеремии всю неделю.

– Зачем?

Рядом поливал растения рабочий в черной рубашке. Он, подняв глаза, увидел Джилли, и его бледное лицо исказилось в беззубой ухмылке. Как бы случайно он наступил на шланг, и струя теплой воды брызнула Джилли на ноги и на юбку.

Дэвид никак не отреагировал на случившееся: женщины спускаются Вниз на свой страх и риск.

– Нужно сообщить ему новость о программе строительства, – объяснил он. – Совет ратифицировал решение Комитета вчера вечером. Сентиментальность ни к чему хорошему не приведет. Мы должны строить над Иеремией. Вчера ночью было еще одно землетрясение, – добавил он многозначительно.

Джилли хотела возразить, но тут Дэвид схватил ее за плечо.

– Слушай, – прошептал он.

Откуда-то издалека, с другого конца огромной камеры донеслось слабое эхо, какой-то неясный высокий звук, похожий на пронзительный крик в несколько голосов. Он то поднимался, то снова стихал. Слов было не разобрать, только бесконечная тоска слышалась в нем.

– Бегуны! – сказал Дэвид. – Надо скорей уходить.

Они быстро двинулись по проходу между баками, пригибаясь чтобы хоть немного скрыться под низкой стеной зеленых кустов. Вопли послышались ближе, где-то между ними и лестницей на выход. Дэвид резко остановился, упал на колени и жестами приказал Джилли сделать то же самое. Согнувшись, но все равно чувствуя себя уязвимой и на виду даже в этом положении, она смотрела сквозь ветви в направлении, откуда доносились крики, и наконец увидела шесть покачивающихся над стеной растительности голов. Бегуны шли по проходу, пересекавшему тот, где прятались они, в тридцати ярдах впереди. Джилли задержала дыхание, когда группа с воем и диким улюлюканьем достигла перекрестка. Оказавшись в проходе, Бегуны вдруг, словно голуби Иеремии, развернулись все разом и двинулись в их сторону. Джилли вскочила, Дэвид тоже.

– Беги! Я их задержу! – крикнул он, поворачиваясь к преследователям. Те, заметив пару, бросились бегом. Вой сменился нечеловеческим воплем предвкушения триумфа. В грязной одежде, с безумными глазами и перекошенными от крика ртами, они неслись прямо на них, шлепая босыми ногами по мокрому каменному полу. Джилли перебралась через низкую ограду и побежала, разбрызгивая воду, по гидропонному полю. Спутанные корни растений то и дело цеплялись за ноги, одну туфлю она потеряла, но продолжала бежать.

– Догоняй, Дэвид, – крикнула она, увидев через плечо, как ее защитник оторвался от дерущейся толпы и вслед за ней перебрался через ограду. Под яростные крики преследователей, отражавшиеся от высокого потолка, Дэвид догнал ее и, схватив за локоть, потянул вперед.

– Можем успеть к центральной шахте, – задыхаясь, проговорила Джилли. – Там есть люк.

Дэвид, не ответив, на бегу показал рукой налево. До сих пор ее глаза были прикованы к толстой колонне вдали, наполовину скрытой испарениями, к сияющей башне, которая поднималась посреди поля и исчезала в потолке, но теперь она взглянула в том направлении, куда показывал Дэвид. Оттуда приближалась уборочная машина. Огромный агрегат, состоящий из загрузочных бункеров и мелькающих внизу лезвий, катился по камере, занимая всю ширину поля от стены до стены. Подбрасывая изумрудный водопад срезанной зелени и выплескивая его в бездонные бункеры, машина неумолимо приближалась ним.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю