Текст книги "Мотылек (СИ)"
Автор книги: Марьяна Сурикова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)
Пока барон наступал на испуганную мачеху, Джаральд обогнул стол и резко обхватил Вильям рукой поперёк груди, а другой прижал стакан к его губам. Поражённый старик затрепыхался, раскрыв от удивления рот, и граф влил в него содержимое стакана. Барон закашлялся, а Джаральд выпустил его и брезгливо отёр платком руки.
– Вам следует отдохнуть.
Мужчина ещё набирал в грудь побольше воздуха для ответной отповеди, когда в столовую вбежала пара лакеев, и по знаку графа они подхватили Вильяма под локти и вывели из комнаты.
– Тебе тоже нужно прийти в себя, дорогая, ступай в комнату. Я распоряжусь, чтобы служанка принесла успокоительного.
– Т-ты прав, – бледная Катрин прижала к взволнованно вздымающейся груди руки и без единого возражения вышла из столовой.
Я всё ещё сидела на стуле, не смея двинуться с места. Почувствовав на себе взгляд отчима, посмотрела на него. Джаральд сейчас был абсолютно спокоен: ни тени гнева на лице, ни малейшего волнения, только едва заметная усмешка в уголках губ.
– Хорошо, что ты спустилась, Рози, могла пропустить такое представление.
– Что с ним? Вы его чем-то опоили?
– Фи, дорогая падчерица. За кого ты меня принимаешь? Кто же поверит, если барон поведёт себя неестественно под влиянием какого-нибудь препарата. Я всего лишь распорядился не давать ему лекарство и немного спровоцировал приступ.
– Так вы давно узнали, что он нездоров?
– Я узнал об этом после того, как мы заключили нашу взаимовыгодную сделку, мотылёк.
– Барон опасен, а Катрин собиралась выдать меня за него? А вы бы тоже отдали, если бы я не согласилась?
– Ты ведь согласилась, – он хмыкнул, – более того, Вильям не опасен, если принимает лекарство вовремя.
Он скрестил руки на груди и кажется ждал от меня ещё каких-то слов.
– Мне... – я неловко поднялась со стула, – мне, пожалуй, тоже нужно прийти в себя.
Джаральд демонстративно подошёл к двери столовой, чтобы отворить её для меня, и взялся за ручку.
– Благодарю за то, что держите слово, граф.
Я приблизилась к нему, а отчим отвесил мне лёгкий издевательский полупоклон и ответил:
– Мы в расчёте, леди.
ГЛАВА 8. Отъезд
Барон уехал на следующее утро. Он гордо покинул особняк, всячески изображая оскорбленное достоинство. Мы на правах хозяев провожали его на крыльце. Вильям даже подошёл ко мне и поцеловал руку.
– Всего хорошего, Розалинда.
Графу с мачехой он отвесил кивок и степенно уселся в карету.
– Полагаю, Катрин, пора собирать вещи, – отчим с усмешкой помахал платком вслед отъезжающей карете и отвернулся.
– Как собирать вещи?
– А так. Когда драгоценный кузен приедет, чтобы выставить нас отсюда, потрясая бумагами о наследстве, мы должны быть уже далеко.
– Но...
– Организовывай отъезд, неделя на сборы ещё есть.
С этими словами Джаральд ушёл в дом, а мачеха кинулась следом. Я же сбежала с крыльца и повернула в сторону конюшни. Снежинка отдыхала в своём стойле. Достав из мешка с пожухлыми яблоками плод посочнее, я протянула лошадке лакомство на ладони.
Для меня новость об отъезде стала ещё более неожиданной, чем для Катрин. Я даже не задумывалась над подобным поворотом событий, да и столько всего произошло за последнее время, что размышлять о наследстве было некогда. Знала, по закону, дом мне не принадлежит и отойдёт ближайшему наследнику по мужской линии. У меня оставалось только приданое и ежегодные выплаты, составлявшие, к сожалению, не слишком большую сумму, а ещё почётный титул баронессы. Назвать богатой невестой меня было нельзя, впрочем, как и отнести к нищенкам.
Мучительно сознавать неотвратимость приближающегося отъезда. Вот так неожиданно покидать родной дом, привычные окрестности, знакомых с детства соседей, да ещё понимать, что никогда не смогу вернуться, проехаться по окружавшим поместье лесам или наведаться в гости к Алексу.
В последние дни я все ждала письма от Маргарет, а сегодня решила написать сама. Если уеду, то обязана повидаться с баронетом, поблагодарить его за все и попрощаться.
Вечером я получила ответ на своё послание. Маргарет приглашала приехать завтра поутру. Прочитав письмо, я решила, что даже не буду отпрашиваться у Катрин (тем более, ей сейчас не до меня). Съезжу сама на Снежинке, будто бы отправилась прокатиться верхом.
Было уже довольно поздно, а я пока даже не начала готовиться ко сну. Сидела у окна, смотрела на колышущиеся ветви деревьев. Спать не хотелось, и я решила проведать Агату. В это время вряд ли кого застану у неё, особенно графа, с которым действительно не хотелось встречаться. Как он сказал: «Мы в расчёте, леди», – будто я купила у него какую-то безделушку и безделушкой же расплатилась! Ужасно и отвратительно, а хуже всего то, что он мне снился ночами, и я ничего не могла с этим поделать.
Тихонько выйдя из спальни, прокралась мимо комнат отчима и Катрин и спустилась в кухню. Здесь было пусто, слуги уже отправились отдыхать. В большом чане, врытом в землю в углу, нашлось молоко. Взяв глиняный кувшин, я набрала питья для кисы и спустилась в нижние комнаты.
Они находились практически вровень с землёй, поэтому узкие окошки располагались у самого потолка. Комната, отведённая Агате, была самой подходящей: очень большая и оформленная почти как настоящие джунгли. Сюда даже принесли огромное спиленное дерево и установили, уперев верхние ветви в потолок. На нём киса любила отдыхать.
За это время я успела сильно привязаться к чёрной кошке и хотя гладить её опасалась, но молоко приносила регулярно. Очень нравилось наблюдать, как она лакает его своим большим шершавым языком, а потом облизывается от удовольствия.
Я тихонько шла по коридору, держа в одной руке свечу, а когда приблизилась к нужной двери, остановилась. Если Джаральд вдруг окажется здесь, то я его услышу и тогда тихонько уйду.
Я склонилась чуть ближе и прислушалась...
– Ам! – раздалось возле самого уха.
Я подпрыгнула, а молоко плеснуло из кувшина прямо на грудь. Резко обернулась и увидела отчима.
– Граф! Ну зачем вы так пугаете?!
– А ты от кого прячешься, Рози? Может, кто-то хочет тебя съесть?
– Можно и так сказать, – пробурчала себе под нос, но совсем тихо, чтобы он не услышал.
Джаральд тем временем отворил дверь и пропустил меня вперёд. Я налила молоко в большую миску и отошла в сторонку, пока Агата спрыгнула вниз и принюхивалась к моему подношению. Достав батистовый платочек, с досадой осмотрела пятно на груди и стала оттирать кожу и лиф. Мокрая ткань неприятно льнула к телу. Когда и платок промок, вдруг услышала, как граф сказал: «Возьми мой».
Подняла глаза на отчима и увидела, что Джаральд с удобством расположился поверх толстой ветки и лениво наблюдает за мной, сам до невозможности напоминая при этом большого сытого кота. Он протягивал свой платок, и, сделав несколько шагов, я забрала у него белоснежный кусочек ткани и снова стала тереть.
Полагаю, отчиму теперь до меня нет дела, раз он получил, что хотел. Раньше он смотрел на меня совершенно иначе. Не замечая того, я тёрла все яростней. Думаю, его не мучают эти сны по ночам, когда кожа горит, как сейчас, а мне все снится, что он меня целует, что прикасается ко мне и шепчет о своей страсти.
– Дырку протрёшь, – совершенно незаметно граф оказался рядом и забрал платок из моей руки. – Зачем столь грубо обращаться с такой нежной кожей? Ее можно тереть только так.
И Джаральд очень ласково провёл сверху вниз по открытому участку груди и по лифу платья, а я мгновенно напряглась от его прикосновений и быстро отступила назад.
– Спасибо, – граф опустил руку, а я попыталась скрыть своё смятение. – Как вы незаметно подкрадываетесь, словно индеец.
Отчим приподнял бровь.
– Знаешь о повадках индейцев? Я всё больше поражаюсь обширности твоих знаний и их удивительному разнообразию, Рози.
В устах любого другого человека это прозвучало бы комплиментом, а у Джаральда в словах слышался намёк иного рода.
– У моего отца большая библиотека, там много книг про народы других стран.
– Полагаю, можешь прихватить с собой несколько томов. Ведь не будет старый барон столь скуп и жесток, чтобы лишить дочь памяти о её любимом родителе.
Я искренне обрадовалась его словам. Самой забрать книги из библиотеки, мне недоставало смелости, а Катрин вряд ли бы разрешила.
– Правда?
– Да.
Я улыбнулась. Ну как же у него так получается? То он одной фразой, одним жестом вводит меня в беспросветную тоску, то вдруг вновь проявляет заботу, и дурного настроения как не бывало.
– У тебя слишком очаровательная улыбка, Рози, – мне показалось, что граф тихонько вздохнул. Он облокотился о дерево, а пантера в этот миг как раз запрыгнула на ветку позади него. Я невольно выдохнула от испуга, протягивая к нему руку:
– Джаральд.
– Что? – теперь он улыбнулся, так ласково, словно тёплое солнышко согрело меня своими лучами.
– Там пантера...
– Не бойся, Рози, а впрочем, я не против. Приятно слышать, как ты зовёшь меня по имени, а не твердишь непрестанно мой титул.
Хотела что-нибудь ответить на его реплику, но в этот миг Агата вдруг положила свои огромные лапы на плечи графа, а сама стала вылизывать ему волосы. Джаральд поморщился, стал выворачиваться, а кошка выпустила наполовину коготки, чтобы вожделенная добыча не ускользнула. Впрочем, графу на желания кисы было точно так же наплевать, как и на желания всех остальных. Он вырвался из захвата, несмотря на то, что когти царапнули его по плечу, порвав тонкую шелковую рубашку.
Я ахнула, глядя на розовые порезы, схватила свой платок, но он был уже вымочен в молоке. Недолго думая, оторвала кусок ткани от нижней юбки и подбежала к опекуну, чтобы приложить к кровоточащим царапинам.
– Терпеть не могу, когда она пытается меня обслюнявить.
Джаральд с улыбкой наблюдал за тем, как я расстёгиваю ему рубашку и прижимаю ткань к плечу. Сейчас, когда стояла так близко и не опускала в смущении глаз, смогла заметить на его груди тонкий длинный шрам.
– Откуда это? – я указала на неровную отметину.
– Один из знакомых решил пробраться к Агате, пока гостил в замке. Я тогда предупредил, что ей нездоровится, но он слишком сильно желал поглядеть на пантеру. Пришлось вызволять дурака, ну а кошка была не в настроении, немного поцарапала.
– Немного? У вас шрам остался.
Я подняла лицо, посмотрела в весёлые синие глаза.
– Вам совсем не было страшно? Неужели вы ничего не боитесь?
– А смысл бояться, Рози? Мы ведь не бессмертны, так какая разница, раньше или позже?
– Но... – я запнулась, не нашлась что ответить. Вновь опустила взгляд на белесую полоску. Под кожей прокатилось зудящее возбуждение, очень захотелось погладить или поцеловать этот тонкий символ всего, что граф собой олицетворял. Желание было настолько сильно, что даже голова закружилась. Какой же он бесстрашный и неукротимый. Он как Агата, только абсолютно не ручной.
Я отступила, снимая руку с его плеча. Зато я не бесстрашная, и сердце уже колотится, как у пойманного зайца, ладони вспотели и корсет вдруг снова слишком сильно стянул грудь.
– Уже поздно, мне пора. Вам следует промыть рану целебным отваром, чтобы не воспалилась.
Я отвернулась, но, выбежав за дверь вспомнила, что не попрощалась, и уже из коридора добавила:
– Спокойной ночи, граф.
Вослед донеслось хмыканье, а я сообразила, что снова обратилась к нему по титулу. Когда взбегала по ступенькам, услышала его смех. То ли снова играл с пантерой, то ли смеялся надо мной.
Я ехала по тропинке, то и дело бросая взгляд на хмурившееся небо. Если бы не спешный отъезд, перенесла бы визит к Алексу на другой день. Казалось, вот-вот хлынет дождь. Пока тяжёлые тучи низко пролетали над землёй, грозя, но не проливаясь холодной влагой. Может, успею проведать друга и вернуться?
Сегодня нарочно дожидалась у окна, пока отчим уедет, и успела полюбоваться его статной фигурой верхом на лошади. Определила направление, куда он отправился, и перевела дух. Слава богу, в сторону, противоположную поместью Александра.
Поскольку я специально встала пораньше и оделась, то стоило всаднику затеряться в утреннем тумане, как я сбежала вниз и спустя минут двадцать уже ехала по хорошо знакомой тропинке.
Когда постучала в двери особняка, солнце успело подняться над горизонтом. Дворецкий проводил меня в утреннюю гостиную, ту самую, в которой в прошлый раз мы пили чай с родителями Алекса. Оказалось, что к этому времени с постели поднялась только мать баронета, встретившая меня со знакомой приветливой улыбкой, согревшей сердце. Я уж боялась, что Маргарет меня видеть не захочет.
– Розалинда, доброе утро, дорогая. Не желаешь ли чаю?
– С удовольствием выпью, спасибо.
– Ты приехала навестить Александра? – спросила милая леди, так и лучась гостеприимством.
– Да. Боюсь, что несколько нарушила правила приличия, приехав так рано, но я была вынуждена. Мы переезжаем в замок графа и совсем скоро покинем поместье, барон вступает в права наследования.
– Что ты говоришь? Какая жалость! – Маргарет с грустью вздохнула, но я не приметила, чтобы это чувство отразились в её глазах. – Мой мальчик будет очень огорчён, он так дорожит вашей дружбой. Александр каждый день осведомляется о тебе, не приезжала ли, не было ли писем, даже несмотря на то, что занят приготовлениями.
– Какими приготовлениями?
– А ты не знаешь?
– О чём?
– В скором времени к нам приедет в гости невеста Александра.
– У Александра есть невеста?
– Розалинда, милая, разве ты не слышала? Мы заключили договорённость с дражайшим другом моего мужа, виконтом Антуаном Диккером. Его очаровательная дочь и наш Александр были предназначены друг другу почти с самого рождения. Это ведь так мило, когда друзья женят своих детей, такие браки одни из самых крепких.
Слова Маргарет явились для меня неприятным открытием, в первую очередь потому, что Алекс ни разу не упоминал о невесте.
– Ждём их приезда со дня на день.
– Это действительно очень мило, – пробормотала я, только чтобы не показаться невежливой.
В этот миг дверь в гостиную отворилась, и вошедшая служанка доложила, что молодой баронет готов принять меня.
Девушка провела прямо в спальню Александра, где он восседал в кресле, положив забинтованную ногу на небольшую скамеечку, и, как мне показалось, с нетерпением ждал моего прихода.
– Доброе утро, – я замерла у двери, немного растерявшись от его жадного взгляда.
– Лина! – молодой человек сделал попытку подняться.
– Алекс, сиди, сиди.
– Отчего ты так долго не приезжала?
– Я не смела тревожить тебя. Мне сообщили, что тебе необходим полный покой.
Баронет досадливо поморщился.
– Не нужен мне полный покой. Просто родители с их чрезмерной заботой поднимают слишком много шума из-за пустячной травмы.
Я прошла к креслу напротив Александра и, присев на краешек, склонилась вперёд, бросая взгляд на его ногу.
– Как ты?
– Говорю же, что это ерунда. Перелом костей стопы. Месяца полтора нужно держать ногу в этих лубках. – Он раздражённо махнул кистью в сторону белых накрахмаленных бинтов, – Я успел поджать ноги, пока лошадь заваливалась набок, поэтому травма намного менее серьёзная, чем могла бы быть.
– Ты такой молодец, это было очень смело, Александр. Ты спас мне жизнь.
Молодой человек выжидающе смотрел на меня, явно наслаждаясь этими словами.
– Спасибо тебе.
Мне показалось, он немного поморщился, будто ждал чего-то иного.
– Как я могу отблагодарить тебя?
– Что ты, Лина, я поступил так, как сделал бы любой другой благородный человек на моём месте, тебе не нужно меня благодарить.
Александр говорил приличествующие случаю фразы, но я чувствовала, если бы не воспитание и хорошие манеры, он бы не отказался от благодарности,
Решив перевести тему, спросила о том, о чём узнала совсем недавно:
– Слышала, ты готовишься к приезду невесты?
Досада так явно проступила на его лице, что своим выражением оно напомнило мне личико обиженного мальчишки.
– Ты никогда не говорил мне о ней.
– Да это такие глупости! Родители уверены, будто мы просто обязаны пожениться. И все лишь оттого, что отец Грейс является лучшим другом моего.
– Так ты не хочешь жениться? Я думала, это уже решено.
– Это мама так сказала? Не обращай внимания, она после случая на охоте стала чересчур восприимчивой, выдаёт желаемое за действительное. Я Грейс уже лет сто не видел, понятия не имею, как она сейчас выглядит, да и не помню, чтобы мы с ней ладили в детстве. Почему ты о ней говоришь? Расскажи лучше, чем занималась все это время?
Говорить о пикнике, бароне или попытках скрыться от отчима мне совсем не хотелось, поэтому сразу перевела тему, поведав о нашем скором отъезде. Не думала, что Александр огорчится так сильно. Он перестал улыбаться, а на лице разлилась почти неестественная бледность. Я даже из кресла вскочила, подбежала к нему и взяла за руку.
– Алекс, что такое, тебе больно?
Он не ответил, сжал челюсти и накрыл широкой ладонью мою руку.
– Уезжаешь?
– Да.
Баронет потянул меня к себе, и я вынуждена была присесть на подлокотник его кресла. Он вдруг прислонился лбом к моей руке и просидел так молча несколько минут.
– Я проведаю тебя, когда поправлюсь окончательно, ты не против?
– Конечно, нет.
– Хорошо.
– Александр, мне уже пора. Боюсь, если Катрин не обнаружит меня дома, устроит очередную выволочку. Я должна помогать ей собирать вещи.
– Я хочу проводить тебя до дома.
– Но тебе нельзя ездить верхом.
– Я поеду в фаэтоне.
Маргарет была чрезвычайно недовольна решением сына отправиться на небольшую прогулку, и я ещё некоторое время слышала их споры, доносившиеся до меня из-за закрытой двери. Наконец, мать уступила настоятельным просьбам баронета, но отрядила пару слуг, чтобы те помогли Алексу сесть в экипаж, а также уложили больную ногу на груду подушек.
– Возвращайся поскорее, скоро пойдёт дождь.
Не волнуйтесь, мама, я закрою крышу фаэтона и не успею промокнуть.
– Я всё равно настаиваю на скорейшем возвращении.
– Да, да, конечно, – Алекс уже не смотрел на мать, наблюдая, как я устраиваюсь в седле. Маргарет поджала губы, но больше ничего не добавила, довольно сухо попрощалась со мной и ушла в дом.
Мы неспешно тронулись в обратный путь. Я переживала, что быстрая езда и неровности дороги могут растревожить больную ногу, и Александру придётся нелегко. Однако баронет, казалось, наслаждался прогулкой.
– Меня впервые выпустили проехаться немного, Лина. До этого стоило заикнуться о выходе за пределы сада, как мать едва не падала в обморок.
– Её можно понять, ты их единственный ребёнок, они всю жизнь опекали тебя.
– Иногда это не на шутку утомляет.
Я пожала плечами, поскольку о чрезмерной опеке знала только понаслышке.
Мы проехали с Александром половину пути, смеясь и рассказывая друг другу новые шутки, и оказались уже на территории нашего поместья, когда небеса надумали пролиться ужасным ливнем с громом и молниями. При первых же каплях Алекс крикнул мне перебираться в фаэтон, что я и сделала, успев привязать повод снежинки к круглому кольцу коляски. Александр тут же закрыл крышу, но хлынувший ливень оказался настолько сильным, что капли всё равно попадали внутрь.
– Здесь есть где укрыться?
– Сторожка лесника неподалёку, за тем поворотом, – крикнула я, перекрывая шум ливня, а баронет тотчас же хлестнул лошадь, направляя фаэтон дальше по дороге. До домика мы добрались очень быстро, но низ моей юбки успел пропитаться влагой, и я в тревоге поглядывала на ногу Алекса, опасаясь, что накрахмаленные бинты тоже размокнут. Впрочем, пока подушки защищали больную ногу.
Алекс остановился под навесом, закрывавшим только часть коляски. Я выпрыгнула из фаэтона и подбежала к баронету с другой стороны, чтобы помочь ему выбраться. Друг взял в руки две трости, а я очень осторожно придержала его, помогая спуститься.
С трудом Александр доковылял до крыльца, благо также укрытого козырьком. Поскольку на стук никто не открыл, мы отворили дверь и вошли в дом без приглашения. В чистой маленькой комнате с печкой было тихо и пусто, царивший полумрак не разгоняло пламя свечи, а полная тишина навевала мысли о том, что лесник не успел вернуться с обхода владений до дождя, и сейчас, скорее всего, прячется в другом укрытии.
Некоторое время ушло на растапливание печи, и мы вдвоём уселись возле неё бок о бок, чтобы немного обсохнуть.
– Как твоя нога, бинты не намокли? Позволь, осмотрю?
– Не стоит. Повязку всё равно пока не сменить.
Александр немного склонился, отводя с моего лица упавшие на щёки влажные пряди. Я подняла глаза, столкнулась с горящим огнём взглядом баронета и на секунду затаила дыхание.
– Алекс, – я хотела отклониться, когда мужская ладонь легла мне на шею.
– Ты говорила сегодня о благодарности, а я так и не набрался смелости попросить о поцелуе.
Он выжидающе глядел на меня, наклонившись совсем низко и ожидая ответа.
Я уже собралась произнести какую-нибудь приличествующую случаю и воспитанной девушке фразу, как дверь домика распахнулась, а на пороге показался мой отчим, промокший до нитки.
Я так резко отпрянула от баронета, что даже стул покачнулся. Взгляд против воли обежал облепленный мокрой рубашкой мускулистый торс и сильные ноги в светлых, очертивших крепкие мышцы, бриджах.
– Прошу прощения, – граф замер в проёме, – но какая неожиданная встреча!
– Граф, – Александр развернулся на стуле, лицом к отчиму, но подняться не пытался, опасаясь опереться на повреждённую ногу. Обе трости сейчас стояли в уголке возле печки. – Прошу вас, не помыслите ничего дурного.
– Что вы, баронет, – если бы яд, которым порой пропитаны людские слова, способен был убивать, то мы с Алексом уже лежали бы бездыханные у ног отчима, – как можно? Уж кого-кого, а вас я никогда не заподозрю в дурных намерениях, как и мою дражайшую падчерицу. Ведь мне доподлинно известно о чистоте помыслов истинных джентльменов и юных невинных леди. Я ни в коей мере не подозревал вас ни в чём дурном, и оскорблен тем, что мне приписали подобные мысли. Все, что могу сделать в данном случае, дабы не причинять ещё больших неудобств, это покинуть вашу компанию, предоставив таким образом залог моего безграничного доверия.
Джаральд наклонил голову и, резко развернувшись, ушёл обратно, прямо в ливень.
Я подскочила со стула, не отдавая отчёта в собственных действиях, хотела броситься за ним, но меня остановил полный муки стон Алекса.
– О Лина, я подлец! Какой же я негодяй! Ведь действительно почти воспользовался ситуацией и хотел сорвать поцелуй, пользуясь твоей признательностью.
Я медленно опустилась обратно, беззвучно открывая и закрывая рот. По опущенным плечам и пальцам, вцепившимся в светлые пряди, ясно видела, что Александр до глубины души поражён собственным коварством. Себя же после слов графа я ощутила едва ли не последней из продажных женщин. Он даже не захотел войти сюда, укрыться от холодного дождя и обсохнуть у печки. Неужели его настолько поразило то, что он увидел? Неужели подумал, будто я готова целовать каждого мужчину, обратившего на меня своё внимание? Господи, что теперь делать, как переубедить его?
Всего лишь несколько ёмких, исполненных сарказма фраз, и мы с баронетом ощутили себя правонарушителями, совершившими величайшее преступление и пытающимися скрыть его ото всех. Атмосфера дружеского участия и расположения, безраздельно властвовавшая в моей душе до этого момента, канула в небытие.
До меня наконец дошёл смысл слов Алекса, и кольнуло неприятное открытие, что он стремился получить вполне физическую награду, как и граф. Только Джаральд говорил прямо, а баронет даже не отдавал себе в этом отчёта, поскольку слишком привык к роли благородного джентльмена. А ещё отчим ни о какой благодарности не упоминал, он исполнил условия сделки, на которую я согласилась, не более того. Даже чётко дал понять это своим дальнейшим поведением.
На душе стало совсем гадко. Мне вдруг тоже захотелось немедленно покинуть сторожку и ускакать обратно в поместье, но бросить Александра одного не позволяла совесть.
Дождь стих через полчаса, мы успели обсохнуть за это время, но просидели в домике, так и не сказав друг другу ни слова. Когда холодные капли перестали шелестеть листвой за окном, я принесла баронету трости.
– Извини, Лина, – Алекс остановился возле фаэтона, – если граф потребует, я незамедлительно предоставлю любые уверения в искренности своих чувств.
– Не думаю, что до этого дойдёт, ты ведь слышал отчима.
– Он сказал, что не сомневается в моём благородстве, но я и правда готов...
– Все не так просто. У твоих родителей совершенно другие планы, а мы вскоре уедем.
Алекс вздохнул и стал подниматься в коляску.
– Мне будет не хватать твоего общества, но я обязательно приеду, как только поправлюсь.
Я кивнула, избегая встречаться с ним взглядом, и села на лошадь. В груди неприятно сдавило. Какое наказание придумает мне Джаральд, за то, что уехала к Алексу тайком, а потом осталась с ним наедине?
Стоило вернуться в поместье, как меня захватила царящая здесь суматоха.
– Джаральд! Я ведь собиралась отправить часть вещей уже сегодня, а этот ужасный ливень спутал все планы! Сейчас на дорогах повсюду грязь, тяжёлые повозки мигом увязнут.
Я подошла к крыльцу и только сейчас сообразила, что следовало воспользоваться чёрным ходом. Катрин стояла на вершине лестницы и отдавала приказания слугам, которые вязали тюки с вещами и укладывали их в телеги. Отчим сидел на ступеньке, равнодушно наблюдая за всеми сборами, и постукивал по сапогу рукояткой хлыста. Он уже успел переодеться в сухую одежду и теперь развлекал себя наблюдением за раздражённой Катрин и переполошенными слугами.
Я замерла рядом с лестницей, не решаясь подняться, пока вверх-вниз сновали лакеи с вещами. Боялась, что помешаю кому-нибудь, а Катрин выплеснет на меня свою злость.
– Пускай отвезут все телеги в сарай, если до завтра дороги просохнут, тогда и отправим, – Джаральд мазнул по мне равнодушным взглядом и продолжил наблюдать за сборами.
– Розалинда! – мачеха изволила заметить меня, – где ты была? Почему твоя амазонка вся в грязи?
– Я ездила верхом...
– Оставь свои прогулки! Разве не понятно, что сейчас неподходящее время? Ты должна готовиться к отъезду!
– Но больше не будет возможности. Мы ведь не вернёмся сюда.
– У тебя будет возможность кататься в замке графа, там довольно обширные владения.
– Я имела в виду, что это мой дом. Я должна попрощаться со всеми привычными с детства местами, я буду скучать по ним.
– Ерунда! – мачеха отмахнулась от меня, как от назойливой мухи, – что за сентиментальный бред! Если бы ты вышла за барона, могла здесь остаться, но раз подобное невыполнимо, то и жалеть нет никакого смысла. Немедленно отправляйся в комнату и собирай вещи!
Я побрела наверх, чуть не запнувшись, пока проходила мимо отчима, но он даже головы не повернул в мою сторону, а порыв, всё ему объяснить, уже прошёл. Не знала, как и что именно ему рассказать, наверное, любые объяснения прозвучали бы глупо.
В комнате вовсю суетились служанки и моя личная горничная. Джейн давала указания, что и куда укладывать. Шляпные коробки грудой громоздились на кровати, драгоценности красовались в шкатулке на туалетном столике, наряды упаковывались в дорожные сундуки, и без меня здесь все превосходно обходились. Оставалось только пойти в библиотеку и отобрать те приобретённые отцом книжные издания, которые я могла взять с собой.
В просторном прохладном помещении царил полумрак, шторы были задёрнуты, здесь никто не суетился, не сновал туда-сюда. Я так и знала, что Катрин и не подумает взять с собой книги. Быстро поднявшись на верхние ярусы, где стояли старые потрепанные тома в кожаных переплётах и с отметками, сделанными отцовской рукой на полях, я вдруг ощутила, как к глазам подступили слезы.
Села на пол, облокотилась спиной о деревянную балюстраду и спрятала лицо в ладонях, впервые за долгое время позволяя себе поплакать в одиночестве. Грустно было на душе, тоскливо и тягостно. И размышлять не хотелось, отчего так плохо. Просидела в полной тишине, нарушаемой моими всхлипами, пока не стало немного легче.
Потом я поднялась, выбрала самые любимые книжки и снесла их вниз. Нашла в шкатулке с письменными принадлежностями бечёвку, сложила тома стопкой и перемотала. Прижав драгоценный груз к груди, отправилась в холл, чтобы подняться в спальню и спокойно уложить книги в саквояж, но здесь меня снова поджидала неудача.
– Катрин, мы не будем брать с собой эти блюда.
– Это севрский фарфор, Джаральд, я сама заказывала весь набор.
– Это часть фамильного состояния. Желаешь, чтобы ко мне в замок заявился барон и потребовал назад свои чашки?
– Он даже не узнает!
– Я сказал «Нет».
В этот миг до предела раздражённая Катрин, стоявшая в окружении нагруженных тончайшим фарфором слуг, заметила пытавшуюся прошмыгнуть мимо меня.
– Ты уже собрала вещи, Розалинда? Это ещё что такое?
– Книги отца.
– Ты слышала графа? Мы не будем брать ничего из того, что принадлежит новому наследнику.
– Но это не входит в наследство...
– Я сказала, верни книги в библиотеку немедленно, Розалинда!
Я бросила взгляд на Джаральда, но не дождалась от него ни слова поддержки, развернулась и побрела обратно. Возле самой двери библиотеки меня нагнал один из лакеев и отобрал связку с книгами.
– Граф велел поместить в повозку, леди Розалинда, – слуга развернулся и поспешил обратно, а я ещё какое-то время простояла в коридоре, надеясь, что, возможно, Джаральд захочет прийти и поговорить со мной, но он не пришёл.
Повозки с вещами были отправлены на следующий день, а мы уехали три дня спустя. Катрин и я разместились в карете, присланной из замка отчима, а граф предпочёл поездку верхом.
Всю дорогу я не отрывала взгляда от окна, от всадника, что ехал немного впереди, но он ни разу не обернулся. Во время привалов и остановок Джаральд общался со мной как обычно, разговаривал, отвечал на вопросы, но мне чего-то не хватало. Казалось, будто раньше в его голосе проскальзывали особые интонации, которые он адресовал только мне, а сейчас чувствовалось, что со мной общаются исключительно от скуки, просто потому что рядом нет других более интересных собеседников. Исчезла особая теплота тона и смешинка во взгляде, и наши разговоры не приносили ничего кроме расстройства.