412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марта Клэр » Игра на смелость (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Игра на смелость (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 апреля 2026, 05:30

Текст книги "Игра на смелость (ЛП)"


Автор книги: Марта Клэр


Соавторы: Ли Энн
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 30 страниц)

Глава 16

Арабелла

Жар на моих щеках распространяется по моему лицу, шее и груди. Глаза бешено бегают по сторонам, я ищу, не смотрит ли кто, но внимание всех приковано к учителю. Бюстгальтер и трусики, которые я нашла на своем стуле, засунуты в сумку с глаз долой, но до сих пор не знаю, видел ли их кто-нибудь.

Мое нижнее белье.

Трусики, которые я оставила на двери спортзала, и лифчик, который оставила на скамейке. Те же самые предметы, которые были в руках того, кто прислал мне вызовы.

С учащенным пульсом я тереблю записку, которую сунула под книгу. Я отчаянно хочу увидеть, что там написано. Дала им свой ответ за завтраком. Съела вишневый йогурт с ломтиком тоста и стаканом апельсинового сока.

Я опускаю глаза, не видя книги на столе перед собой. Мои мысли возвращаются к прошлой ночи, когда я вернулась в свою комнату.

В темноте, пока Лейси спала, я провела ладонью по животу, между ног и нашла свой клитор. Мои трусики уже промокли, когда я начала доводить себя до исступления. Все это время я представляла себе темную фигуру, стоящую в деревьях позади кладбища. Мужчина в маске смотрел, как я снимаю футболку и обнажаюсь перед ним. Я проглотила свой крик, когда мои безумные движения под одеялом переросли в оргазм.

– Мисс Грей, вы можете ответить на вопрос?

Вздрогнув, я поднимаю глаза и вижу мистера Беллами рядом со своим столиком.

– На вопрос?

Он выгибает бровь.

– Да. Тот, который вы бы услышали, если бы были внимательны, а не витали во облаках.

Смех прокатывается по классу. Смущение заливает мои щеки, и я опускаю взгляд.

– Простите, мистер Беллами.

Он что-то мычит, постукивая указательным пальцем по моему столу.

– Я ожидаю от вас большего, мисс Грей.

Когда он возвращается к классу, я замечаю, что Джейс и Майлз смотрят в мою сторону. Джейс произносит что-то, что я не могу разобрать, а Майлз закатывает глаза. Краем глаза я вижу, как Илай и Келлан наблюдают за мной.

Слава богу, они опоздали и не увидели трусики и лифчик на моем стуле. Я могу только представить, что сказал бы Илай. Что-то отвратительное и зловещее.

Я жду, пока внимание мистера Беллами переместится с меня на класс, прежде чем тайком вытащить записку. Желудок нервно переворачивается, я осторожно разворачиваю бумагу и читаю.

Иди в туалет и сними трусики. Тебе запрещено носить их до конца дня. Я узнаю, была ли ты хорошей девочкой и слушалась меня.

Черт, без трусиков? Это должно быть наказание.

Самодовольство, которое я испытывала, дразня своего дарителя, плавно перетекает в страх.

Сжав бедра вместе, я чувствую, как ткань юбки-карандаша касается кончиков моих коленей. Почему я решила, что надеть ее сегодня – хорошая идея? Я сворачиваю записку и прячу ее в свою книгу.

Узнает ли на самом деле автор записки? Очевидно, что сейчас за мной наблюдают, но кто? Как они узнают, что я послушалась? Закончатся ли вызовы, если я не буду делать то, что мне говорят?

Странное чувство паники зарождается в моей груди.

Я не хочу потерять былые ощущения. Я сошла с ума от того, что мне это нравится?

Нерешительно поднимаю руку.

Мистер Беллами опускает ручку, которую держит, от доски.

– Да, мисс Грей?

Все взгляды обращаются в мою сторону.

– Мне нужно в туалет.

– Разве это не может подождать?

Поджав губы, я качаю головой.

– Мне действительно нужно в туалет, сэр.

Он приковывает меня взглядом.

– Хорошо, у тебя есть пять минут. Поторопись.

Я быстро встаю со стула, пробираюсь между столами и спешу к двери.

Ближайший женский туалет находится прямо в коридоре. Я толкаю дверь, с облегчением обнаружив, что он пуст. Первая кабина свободна, я проскальзываю в нее и запираю дверь.

Я облизываю губы, стоя там, разрываясь между дискомфортом и желанием довести дело до конца. Это возбуждает. То, чего не сделала бы прилежная девочка. Тем не менее, автор вызовов называет меня хорошей девочкой, когда я выполняю задание.

Мысль, что я не надену трусики, вызывает во мне новый прилив запретного возбуждения, и соски твердеют.

Я подтягиваю юбку и сгибаюсь в талии, спуская трусики с бедер. Дохожу до колен, и прохладный воздух омывает мою неприкрытую киску. Я позволяю материалу самостоятельно упасть вокруг моих лодыжек, затем выхожу из них. Я открыта и уязвима. Это знание одновременно страшит и стимулирует выброс пьянящего адреналина.

Выдыхая со свистом сквозь стиснутые зубы, я хватаю клочок хлопка. На промежности уже видно мокрое пятно, когда я запихиваю их в карман худи.

Выйдя из туалета, я скованно иду обратно в класс, молясь, чтобы не устроить всем стриптиз. Я держу руки на талии и мысленно сдерживаю себя, чтобы не разгладить юбку. Юбка средней длины. Никто ничего не увидит, пока я не наклонюсь слишком низко.

Брэд, Майлз, Джейс и Илай смотрят на меня, когда я иду через комнату к своему столу. Мои щеки горят, и я прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы не захихикать, как сумасшедшая идиотка.

О боже, все знают?

Тревога переполняет мое тело, когда я снова сажусь, крепко сводя колени вместе. Пока урок продолжается, я едва могу сосредоточиться на словах мистера Беллами. Все мое внимание сосредоточено на том, чтобы не ерзать на стуле.

Илай

У меня никогда раньше не было стояка во время урока. Но когда Арабелла извиняется и возвращается позже, раскрасневшаяся, с бегающими глазами по комнате, мой член подпрыгивает.

Она, бл*ть, сделала это.

Девчонка последовала моим инструкциям и сидит в нескольких метрах от меня без трусиков под этой облегающей юбкой. Я хочу послать ей еще одну инструкцию, чтобы проверить, как далеко могу ее подтолкнуть. Мне необходимо выйти из комнаты и найти уединенное место, чтобы позаботиться о своем члене. Но больше всего мне хочется задрать ей юбку и проверить все самому.

– Мистер Трэверс? – голос мистера Беллами заставляет меня поднять голову. – Вы выглядите рассеянным.

– Ваше прочтение Шекспира меня невероятно возбудило… сэр, – я заканчиваю предложение ухмылкой, а глаза учителя расширяются.

Ему требуется секунда, но он проглатывает свое удивление и пытается пригвоздить меня взглядом.

– Здесь не место для таких разговоров.

Я поднимаю одно плечо.

– Ничего не могу поделать, сэр. То, как вы обращаетесь с… прозой… невероятно.

Я удерживаю его взгляд. Он переминается с ноги на ногу, затем разворачивается спиной ко мне.

Келлан рядом со мной трясется, прикрывая рукой рот, чтобы сдержать смех. Остальной класс, кроме Арабеллы, пялится на меня. Я позволяю своему взгляду скользнуть по ним, и один за другим они отворачиваются. Когда я дохожу до Джейса, он выдерживает мой взгляд.

Я поднимаю бровь. Он опускает глаза.

Киска.

И когда это слово мелькает у меня в голове, мое внимание возвращается к Арабелле. Она сидит как надзиратель, сложив руки на коленях, и смотрит прямо перед собой. На ее щеках все еще есть легкий намек на румянец, а нижняя губа зажата между зубами.

Я мог бы повеселиться с ней прямо сейчас, если бы мне не нужно было ждать, чтобы оставить записку в ее шкафчике.

А потом до меня доходит. Идея настолько совершенна, что я едва сдерживаю ухмылку.

Вероятно, я упустил возможность, но исправлю это, как только смогу покинуть территорию академии. Интересно, смогу ли я получить пропуск после английского. У меня есть свободный от учебы период. Я мог добраться до города и обратно в течение часа. Мой взгляд переключается на Келлана, я достаю мобильник из кармана под столом и большим пальцем набираю сообщение для него.

Он осторожно показывает мне большой палец вверх после прочтения, и я снова сосредоточиваюсь на происходящем в классе.

* * *

Я говорю администрации, что мне нужно съездить в город за новой одеждой. Они привыкли к тому, что студенты хотят сменить гардероб – в конце концов, мы богатые избалованные дети, – и разрешают мне и Келлану на час уйти за пределы школы. Мы направляемся к моей машине, выезжаем из ворот и едем в сторону города менее чем через десять минут.

– Мне не помешало бы новое нижнее белье.

Я бросаю на него хмурый взгляд, и он ухмыляется.

– Что? Я не вру. Мог бы воспользоваться возможностью, которую ты мне предоставил. Я привез с собой только семь пар.

– Семь?

Даже не знаю, почему я ввязываюсь в такой нелепый разговор, но это то, что делает Келлан. Ему всегда удается втянуть меня в глупости. Может быть, поэтому наша дружба продолжалась так долго. Я серьезный, а он дурак. Обе характеристики заставляли других учеников не раз недооценивать нас, и именно поэтому теперь все нас избегают, насколько это возможно. Серьезный и забавный не значит, что нас легко запугать, в чем футбольная команда уже не раз убеждалась.

Я паркуюсь возле небольшого торгового центра и вылезаю. Келлан идет рядом со мной, пока мы заходим внутрь. Я останавливаюсь возле магазина сотовых телефонов.

– Хочешь пойти и купить себе… нижнее белье, пока я буду здесь?

Он шевелит бровями.

– Я куплю что-нибудь очень сексуальное, чтобы позировать для тебя позже.

Я не комментирую его слова и захожу в магазин. Точно знаю, что ищу, поэтому меня обслуживают, и быстро ухожу. Забавно, как размахивание наличными может развеять любые вопросы. Вместо того, чтобы заполнять данные и заключать телефонные контракты, я купил два сотовых телефона за наличные, без имени, без личности, без договоров. Я иду в другой магазин и беру две предоплаченные сим-карты.

Келлан стоит, прислонившись к моей машине, когда я возвращаюсь.

– Я тоже тебе кое-что подобрал, – машет он мне сумкой.

– Хочу ли я знать?

– Ты сказал, что тебе нужна одежда. Я взял носки и пару футболок, – его ухмылка говорит мне, что дело не только в этом, но я не реагирую. Узнаю, что он подсунул, когда мы вернемся в общежитие. Это будет что-то глупое – шутливое нижнее белье, трико, стринги или плавки с леопардовым принтом.

Он бросает сумку в машину рядом с моей, и мы возвращаемся в школу. Мы приходим на урок за считанные минуты до звонка и успеваем на математику как раз перед приходом учителя.

Глава 17

Арабелла

Майлз мягко толкает меня своим плечом.

– Мне нужно идти в бассейн на тренировку. Я напишу тебе позже.

Я усмехаюсь, когда он подмигивает мне.

– Хорошо.

Я провела большую часть дня в оцепенении, на грани паники из-за того, что меня поймают. Я почти не могла сосредоточиться ни на чем, кроме осознания того, что на мне нет трусиков. К счастью, занятия закончились, и я могу убежать на несколько часов до ужина.

Лейси подходит к моему столу, пока я складываю книги в сумку.

– Эй, мы будем наблюдать за Брэдом и остальными, пока они на футбольной тренировке. Хочешь пойти?

Закинув карандаши в сумку, я застегиваю ее.

– Я думала вернуться в нашу комнату и заняться учебой.

И переодеться во что-нибудь другое.

В записке ничего не говорилось о том, чтобы не снимать юбку.

– Серьезно? Кажется, это все, чем ты занимаешься.

– Мне нравится учиться, – я возвращаю свое внимание к остальным своим вещам.

Когда я поднимаюсь, Лейси переплетает свою руку с моей.

– А я отказываюсь жить с отшельницей-интровертом.

Я позволяю ей проводить меня к двери.

– Я не отшельница.

– Знаешь, я понимаю, – она бросает на меня косой взгляд. – Ты все еще обустраиваешься. Академия Чёрчилля Брэдли может быть ошеломляющим местом. Нужно быть социально обеспеченной. Нелегко быть выходцем из богом забытой государственной школы в Мичигане, со всеми этими металлоискателями и насилием. Ты не привыкла к такой среде, поэтому я все еще думаю, что тебе стоит попробовать себя в группе поддержки.

Я вздыхаю.

– Лейси, я не умею танцевать, и почти уверена, что мое лицо треснет, если мне придется так много улыбаться. Кроме того, я не думаю, что смогу кричать «Вперед, петухи» с настоящим энтузиазмом. Плюс, Тина наверняка не любит меня.

– Она сука, – Лейси смеется. – Мы все это знаем. Она также положила глаз на Майлза. Честно говоря, я действительно думала, что вы с Джейсом переспите.

Мои мысли путаются, узнав, что Тина интересуется Майлзом.

– Я… люблю пловцов.

Пальцы дергаются, и я борюсь с необходимостью пригладить юбку. Никто не заметил, что я без нижнего белья. По крайней мере, я ничего не видела.

Но кто-то знает.

Мой пульс ускоряется при этой мысли, и мне становится жарко, а потом холодно.

– Ну, давай же, – Лейси нежно дергает меня за руку. – Пойдем со мной смотреть, как Брэд тренируется.

– Хорошо, – необходимость сбежать по-прежнему сильна. – Я приду, но мне просто нужно вернуться к нам…

– О, нет, – покачав головой, она крепче сжимает меня. – Я не дам тебе шанса пойти и спрятаться.

Она не позволяет мне сбежать, когда мы покидаем главное здание и направляемся к футбольному полю. Прохладный ветерок покрывает мою кожу мурашками, и я чувствую их на внутренней стороне бедер. Я пытаюсь не обращать внимания на то, как это заставляет меня дрожать, а желудок сжиматься.

Когда мы приходим, по полю уже бегают одиннадцать игроков. Их тренер стоит в стороне и выкрикивает инструкции. Вся команда одета в черные шорты и майки с красно-белым талисманом академии в виде петуха спереди.

– Тренер Браун играл за международную команду до того, как ушел на пенсию, – хвастается Лейси, когда мы направляемся к трибунам. – Он считает, что у Брэда есть талант сделать себе имя в игре.

Несколько других студентов рассредоточены, занимая места. Мы заканчиваем тем, что присоединяемся к чирлидершам прямо впереди, которые сбиваются в кучку.

Осторожно проскальзывая на свое место, я плотно прижимаю колени друг к другу. Почему я позволила Лейси уговорить меня на это? Я могла бы уже переодеться. Это слишком рискованно.

Тебе нравится риск.

Тина хмурится.

– Что она здесь делает?

Лейси ставит свою сумку у наших ног рядом с моей.

– Я попросила ее прийти.

– Почему?

– Потому что она милая.

Глаза Тины расширяются.

– Боже мой, Лейси. Она твой любимый проект в этом семестре, не так ли?

– Любимый проект? – повторяю я.

Линда бросает на меня сочувственный взгляд.

– Зои была ее последним проектом, перед…

– Тем, как она умерла, – резко заканчивает Тина.

Я поворачиваюсь лицом к своей соседке по комнате.

– О чем они говорят?

– Ничего, – она пренебрежительно машет рукой в воздухе. – Ты не благотворительный проект, Арабелла. Ты мне правда нравишься.

Что-то хрупкое внутри меня разбивается, а маленькая надежда на дружбу угасает. Неужели они все меня так воспринимают? Кто-то, кого нужно исправить? Человек ниже их?

Я дышу сквозь внезапный всплеск гнева, считая в уме до десяти.

– Думаю, я пойду.

Лейси хмурится.

– Но мы только что пришли.

Я встаю, но меня останавливает кто-то, зовущий меня по имени.

– Эй, Арабелла, ты куда?

Смотрю на Брэда. Эван и Джейс идут позади него.

– У меня кое-какие дела. Наслаждайтесь игрой.

Что бы они подумали обо мне, если бы узнали, что я стою здесь без трусиков?

Вместо того, чтобы почувствовать всплеск возбуждения, эта мысль приносит дискомфорт.

– Ну же, останься.

Я двигаюсь вдоль сидений.

– Нет, спасибо.

– Хватит флиртовать с девушками, – голос тренера Брауна разносится по всему полю. – Вернитесь к работе.

– Где ваш командный дух? – кричит Джейс, когда мальчики бегут вдоль трибун, чтобы не отставать от меня. – Я уверен, что у тебя маленький член!

Эван подмигивает мне.

– А ты хочешь не маленький?

– Чувак, ты только что признался, что у тебя крошечный член, – смеется Джейс, схватившись за живот.

– Ты же знаешь, я не это имел в виду, – возражает другой спортсмен.

Не обращая на них внимания, я направляюсь с поля к главному зданию школы. Когда я проверяю свой шкафчик, меня ничего не ждет, и разочарование только еще больше портит мне настроение.

Илай

Я не оставляю вызовов для Арабеллы до конца недели. Между занятиями и художественным проектом, который назначил мистер Макинтайр, что означает, что каждый из нас в художественной группе должен спланировать, а затем создать произведение для нашей выпускной оценки, у меня не так много свободного времени. Первые недели в школе всегда заполнены, так как все привыкают к рутине и настраиваются на учебный лад, от которого отвыкли за лето. Я также хочу использовать несколько дней, чтобы посмотреть, как она отреагирует на отсутствие дальнейшего общения, особенно после ее «наказания» за попытку дразнить меня.

Вечер четверга я провожу за зарядкой и настройкой двух новых сотовых телефонов, которые купил. Обе модели являются базовыми. Нет смарт-функций, нет сенсорного экрана. Только возможность звонить и писать. Даже качество картинки плохое. Но мне и не нужны никакие привычные функции, которые есть в мобильном телефоне. Только возможность отправить текст, когда захочу.

Как только все сделано, я кладу один телефон в маленькую черную коробку с небольшой запиской, сложенной поверх него, и ставлю ее на дно шкафа, готовясь к тому моменту, когда она мне понадобится. Другой телефон я кладу в тумбочку и запираю ящик. Убедившись, что обе вещицы в безопасности, я выхожу из общежития и направляюсь в комнату, которую мистер Макинтайр сказал мне использовать для арт-проекта. Она находится на том же этаже, что и спортивный зал, но с противоположной стороны здания. Я обхожу снаружи, хотя могу сократить путь через спортзал. Прохожу по пустому коридору до комнаты в конце и распахиваю дверь.

В центре стоит плита из черного мрамора. Она выше меня и прохладна на ощупь, когда я глажу ее рукой. Уже представляю, во что она превратится, но сначала мне нужно провести с ней время и изучить ее недостатки, чтобы использовать их для создания идеального творения. Я потратил три дня на поиски этого конкретного камня. Он должен был быть черным, редчайшим и максимально безупречным мрамором, чтобы я мог с ним работать.

Одним из положительных моментов пребывания в школе, ориентированной исключительно на богатые семьи, является то, что ценник в десять тысяч долларов ничего не значил, а камень был куплен и доставлен в течение суток.

– Только самое лучшее для наших учеников, – бормочу я с насмешкой в тоне, когда обхожу камень. Интересно, почувствуют ли они то же самое, когда увидят, что я с ним сделаю. У меня есть шесть месяцев, чтобы превратить это в то, что я себе представляю. Это будет вызов, но я с нетерпением хочу выполнить его.

В комнате, которую мне выделили, окна от пола до потолка покрыты жалюзи. В настоящее время они закрыты, но это означает, что когда я, наконец, начну работать, у меня будет много естественного света для работы, если я решу его использовать. Не уверен, хочу ли я, чтобы люди могли видеть, что делаю. У меня также есть ключ, так что могу держать комнату запертой, а свою работу подальше от посторонних глаз.

Сама комната пустая, если не считать мрамора в центре. Мне нужно принести инструменты, которые мне понадобятся, а также верстак и, возможно, стул. Все вещи, которые я могу легко получить. Еще одно преимущество быть из семьи с деньгами. Нет ничего недоступного.

Но это заботы другого дня. Я достаю из кармана ключ и выхожу из комнаты, запирая за собой дверь. У Келлана должен заканчиваться урок информатики, и мы договорились пойти в спортзал перед обедом.

* * *

Когда я прихожу на урок обществознания следующим утром, я попадаю в хаос. Джейс и Брэд загнали в угол Льюиса, местного застенчивого компьютерщика. Я не знаю, что побудило их травить его, но его голова опущена, щеки такие же красные, как и волосы, а Джейс держит сумку с ноутбуком и трясет ею над головой. Брэд ведет себя тише, его голова близко к голове Льюиса, и я вижу, как шевелятся его губы, когда он что-то говорит на ухо парню.

Быстрый взгляд вокруг говорит мне, что учитель еще не пришел, как и половина класса. Здесь только Льюис, Джейс, Брэд и их друзья, плюс я и Келлан.

Я должен игнорировать их и пойти на свое место. Льюис для меня ничего не значит. Мы почти не разговаривали с тех пор, как я поступил в академию. И все же ловлю себя на том, что сворачиваю налево, а не направо к своему столу, пока не оказываюсь позади Джейса.

Я хлопаю его по плечу. Он поворачивается, и я бью кулаком ему в живот. Рюкзак, который он держал над головой, падает, и Келлан бросается вперед, чтобы схватить его. Он пихает его Льюису, а я ухмыляюсь Джейсу.

– Хочешь попробовать помучить того, кто тебя не боится?

– Иди на х*й, Трэверс, – выдыхает он, хватаясь за живот.

– Я видел размер твоего члена. Ты, наверное, уже пытался меня трахнуть, но он такой маленький, что я даже не заметил.

Окружающие нас люди заливаются смехом. Джейс краснеет. Я поворачиваюсь к нему спиной и иду через комнату к своему месту, Келлан идет за мной по пятам. Тень падает на мой стол, и я поднимаю взгляд, чтобы увидеть Льюиса, стоящего рядом.

– Спасибо.

– Отвали, Льюис. Мы не друзья. Я просто не хочу застрять здесь после окончания занятий, – я поворачиваюсь на стуле лицом к Келлану, отворачиваясь от Льюиса.

– Хорошо, класс, займите свои места. Джейс, почему ты держишься за живот? – Мистер Дэвис входит, бросая свой портфель на стол и проходя мимо него. – Если тебе больно, иди и найди медсестру. Если нет, садись, и мы начнем урок.

– Мне не больно, – бормочет футболист, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, приподняв одну бровь.

Его взгляд встречается с моим, затем он резко отводит его и, спотыкаясь, возвращается на свое место как раз в тот момент, когда в комнату входят Арабелла и Лейси.

Как всегда, взгляд Арабеллы ищет мой, проверяя, где я. Не уверен, знает ли она об этом, но девчонка делает это на каждом уроке, который у нас совпадает. Не то чтобы я мог что-то возразить, потому что делаю то же самое.

Я удерживаю ее взгляд, пока она не опускает ресницы и не отводит свой, затем снова устраиваюсь на своем месте и наклоняюсь, чтобы вытащить учебник из сумки. Впереди еще четыре часа, а потом снова пора играть. Я лениво задаюсь вопросом, скучает ли она по вызовам на этой неделе или почувствовала облегчение, когда не получала их.

Думаю, мы узнаем сегодня вечером.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю