355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Левая » Непростая служанка (СИ) » Текст книги (страница 6)
Непростая служанка (СИ)
  • Текст добавлен: 8 декабря 2021, 19:30

Текст книги "Непростая служанка (СИ)"


Автор книги: Мария Левая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

Глава 10

– Ваши Величества, – я поклонилась как можно почтительнее, приветствуя чету правителей.

Как правильно это делать, меня научила принцесса. Все три дня пути она рассказывала мне обо всех предпочтениях короля и королевы, просвещала во все нужные мне тонкости этикета и давала советы о жизни во дворце. Хорошо, что я им последовала.

– В письме Наша дочь во всех красках расхваливала талант дивной девушки, что способна сочинять истории, – молвил король, низкий полноватый мужчина, чьи редкие длинные волосы уже тронула седина. – Докажи, что похвалы Нашей дочери не были напрасны.

Я улыбнулась всем присутствующим, снова поклонилась и начала. О том, что меня попросят продемонстрировать свой навык я подозревала и уже придумала, чем удивить правителя. В этот раз я рассказала несколько легенд о царе Давиде. Где-то приукрасила, где-то умолчала, где-то добавила от себя.

– Занятно, занятно, – король пригладил пышные усы. Было видно, что я пришлась ему по душе – Что скажете, Наша королева? – он обратился к нарядной женщине подле него, которая до этого только слушала мужа, не вступая в диалог.

Королева посмотрела на меня, задержав свой выразительный взгляд на моем лице. Я в то же время разглядывала ее. Длинные волнистые светло-коричневые волосы, волевой подбородок, полные губы. Особенное внимание привлек нос с небольшой горбинкой, очень мне знакомой. Скорее всего, королева происходила из рода Сквалло, а это была их фамильная черта.

– Наша дражайшая дочь, вне всяких сомнений, среди песка и пепла способна рассмотреть истинное сокровище. – хрупкая женщина одарила меня сдержанной улыбкой. – Наш королевский супруг, ее истории станут неотъемлемым украшением Вашего досуга.

– Наша королева всегда зрит в корень, – король нежно улыбнулся своей супруге, но в ее серых глазах не отразилось ни единого чувства. – Циллар, что скажут светила относительно этой девушки?

Низкий рыжебородый мужчина, молча стоящий у стены, поправил фиолетовую мантию и подал голос:

– Светила одобряют это решение короля.

Этот мужчина показался мне знакомым. Порывшись в памяти, я поняла, что встречала его на рынке: именно он тогда поймал Воришку. Странно, что я вспомнила его не сразу, ведь тогда мне казалось, что брезгливый взгляд зеленых глаз будет еще долго обитать в моей голове. Сейчас мое внимание привлекли шесть пальцев на его руках. Раньше в этом мире я не встречала шестипалых людей, и эта деталь слегка удивила меня.

– Как звучит твое имя? – король вспомнил обо мне.

– Мое имя Марина, Ваше Величество.

– Марина, ступай и приведи себя в порядок. С восходом будущего солнца вступишь в должность королевского книжника.

Вошли две служанки и, поклонившись королю с королевой, они вывели меня из зала. Пустые коридоры, по которым повели меня, показались мне бесконечными. Несмотря на моих спутниц, которые весь путь молчали, будто в рот воды набрав, я ощутила себя одинокой песчинкой на огромном пляже. Грустно и тревожно.

Ни король, ни королева не произвели на меня впечатление заботливых и добрых правителей, скорее они походили на величественных и горделивых монархов. Как у такой пары могла родиться столь замечательная дочь? Даже любви по отношению друг к другу в них не чувствовалось, разве что только малая часть от короля. Мне, привыкшей, что браки заключаются по любви, это казалось странным.

И этот человек в фиолетовом, кажется, его назвали Циллар, тоже не казался приятным. Я вспомнила, как отреагировал на него Зун, когда мы столкнулись с ним на рынке – на хороших людей так не реагируют. Но, с другой стороны, я только-только познакомилась с людьми и толком не успела их узнать. Судить по первому впечатлению – неблагодарное дело, и я не хотела прослыть неблагодарной невежей.

Меня привели к большой двери. За ней оказалась библиотека. Та самая библиотека, которую я мечтала увидеть с тех пор, как узнала о их существовании в этом мире. Королевская библиотека была в разы больше и обширнее таковой в замке Сквалло. Не удивительно, само название обязывает.

Я завороженно глядела огромную комнату. Высокий потолок, который невозможно рассмотреть не задирая головы, был украшен прекрасной фреской, подобная работам Микеланджело. Чугунная винтовая лестница, расположенная в центре зала, вела на балкончики второго этажа. Среди бесконечных полок мелькали полукруглые окна, через которые свет в солнечные дни мог беспрепятственно проникать внутрь. Уникальные паркетные полы, лепнина, столы, стоящие по периметру, латунные люстры с подсвечниками – все это, конечно, привлекло мое внимание, но больше всего меня восхитили книги. Их было до того много, что в один этаж они просто не умещались. Как же я была благодарна Сквалло за то, что он выбил мне место при дворе, подарив пропуск в этот рай книголюба! Обязательно поблагодарю его при следующей встрече.

Следующей встрече? А будит ли она, эта встреча? Это вряд ли. Я немного расстроилась, вспомнив, что больше не увижу его приветливого лица и его прекрасных серебристых глаз, его сильные руки больше не будут держать меня за палец, водя им по написанным строкам, а его теплое дыхание никогда не обдаст мою шею. Во всяком случае, это все не произойдет в ближайшее время.

– Госпожа книжница, – прервала мое самозабвенное любование библиотекой одна из моих провожатых, – Ваша комната находится за той дверью.

Вторая девушка подошла к небольшой дубовой двери, которая была так хорошо спрятана среди полок, что я ее даже не заметила.

– Там Вас ждет платье и перечень обязанностей, оставленный прошлым книжником Его Королевского Величества, – продолжила первая. – Король ожидает, что Вы приступите к обязанностям следующим солнцем.

Обе девушки поклонились мне и ушли. Такое отношение меня слегка удивило: ко мне никогда не обращались «госпожа» и, поступив на службу во дворец, я тоже не могла подобного ожидать. Что ж, видимо, придется привыкать. Новое обращение уже немного грело мне душу.

Сперва я решила осмотреть предоставленные мне покои, а уже потом продолжать знакомство с рабочим местом. Комнатка была не самая большая: кровать, шкаф, небольшое зеркало, стол и стул. Я подошла к постели и рассмотрела обещанный наряд. Прямое салатовое платье простого покроя с серебристым корсетом и отложным воротником. Благодаря моим ежедневным мучением с предыдущим нарядом, этот надеть не составило большого труда. Посетовав, что теперь за прической придется следить самостоятельно (уж очень мне нравился Зун-парикмахер), я заплела косу, закрепив конструкцию зеленой лентой. Закончив с переодеваниями, я решила продолжить осмотр книжной.

Напротив моей двери оказалась еще одна. Сначала я подумала, что это тоже чья-то комната, но на мой стук никто не ответил, поэтому я вошла. Это была не комната, а небольшой сад. Из-за дождя, непрерывно шедшего с праздник Перемены пор, я не рискнула выйти на улицу, но и из дверного проема тоже можно было многое разглядеть. Среди кустов неизвестных мне растений петляла белая дорожка, по ее краям то тут, то там мелькали небольшие статуи, изображающих читающих или пишущих людей. В глуби сада стояла небольшая беседка. Милое место, думаю, там будет прекрасно проводить солнечные деньки. А еще это место идеально подходило для уединения и приватных разговоров.

Только я собиралась вернуться внутрь, как мое внимание привлекло странное копошение в беседке. Солнце уже клонилось к закату, кто же мог в такое время гулять в саду? Снедаемая любопытством, я прихватила зонтик и прокралась ближе.

Сквозь занавески я смогла разглядеть только два силуэта – мужской и женский.

– Ох, прошу Вас, не стоит, – жалобно проговорила дама, отодвигаясь от своего собеседника.

– Какое нежное создание. – усмехнулся ее кавалер. – Ежели потрогаю, ты и шипы выпустить не посмеешь.

Он подвинулся ближе. Несмотря на то, что мне были видны только темные фигуры, я поняла, что происходит.

– Прошу, не надо, – в женском голосе слышались надрывные панические ноты. – Ее Величество не одобрит Ваш поступок.

– Мы не позволим ей узнать нашу маленькую тайну, – он приблизился к ней вплотную, я даже не хотела представлять, зачем. – Не будь так самолюбива. У тебя прекрасное тело. Делай, что требуется, и никто не пострадает.

На этом мое терпение лопнуло. Как мне сообщили, книжная – мои владения, а этот сад примыкал к ней, а значит, тоже был под моей ответственностью. Не могу позволить кому бы то ни было заниматься непристойными вещами на моей территории. Я тут же отодвинула тонкую занавеску и вошла в беседку.

– Надеюсь, я не помешала.

Женщина, заметив меня, вскочила со скамейки и выбежала наружу. Русоволосый юноша злобно посмотрел на меня. На вид ему было не больше семнадцати лет, и я слегка удивилась, так как выбежавшая только что особа явно была старше не на один год.

– Кто ты такая? – недовольно спросил меня малолетний Казанова.

– Я – новая королевская книжница, и, насколько я поняла Ее Высочество, этот сад – подконтрольная мне территория, – принцессу я упомянула неслучайно: кто бы ни был этот юноша, а с принцессой он связываться не захочет. Во всяком случае, я на это надеялась.

– Стало быть, это тебя одобрил король, – подросток вальяжно расселся на скамейке, нахально усмехнувшись.

– Именно так. И я не потерплю, чтобы у меня под носом оказывали давление на служанок, – стали в моем голосе было предостаточно. – А теперь прошу молодого человека покинуть сад.

На мои слова он только рассмеялся.

– Не позволишь? – юнец откинул с лица сползшую на глаза челку. – Да ты хоть понимаешь, с кем разговариваешь? Перед тобой Мое Высочество наследный принц Труиза Аргамак Восьмой.

Принц встал и принял величественную позу. Но даже так он был ниже меня на целую голову, из-за чего эта стойка выглядела забавно. Конечно, потешаться над особой королевских кровей моветон, и я сдержала невольный смешок.

– Ваше Высочество, – я сделала книксен, – прошу прощение, что не признала Вас сразу. Если бы я знала, с кем имею дело, сразу же пошла бы разрешить ситуацию с Ее Величеством. Мне стоит поступить так незамедлительно, – я развернулась и вышла из беседки.

Да, он был наследником и, возможно, мне не стоило пугать его мамочкой, но ему было всего семнадцать и он уже вел себя неподобающе. Ненавижу когда подростки пытаются поставить меня на место, и, тем более, принуждают других к тому, чего те не хотят. В нашем мире бы сказали: «Мал еще», и я совершенно с этим солидарна.

– Стой, – донесся до меня поспешный оклик.

– Ваше Высочество? – я остановилась. Честно, даже не думала, что он соберется меня останавливать.

Принц, добежавший до меня и вцепившийся в рукав моего платья, сейчас выглядел как обычный ребенок, которого родители застали за раскуриванием сигарет.

– Ты не посмеешь говорить об этом матушке, – вопреки прозвучавшему требованию, в голосе юноши слышалась едва уловимая мольба. – Не стоит тревожить королеву по такому поводу.

– Ваше Высочество боится Ее Величества?

– Мое Высочество ничего не боится, – резко вспыхнул он. – Просто матушке не стоит знать, – и тут же отвел взгляд.

– Ваше Высочество, мать должна знать обо всех деяниях своих детей, – я не собиралась отступать так просто, хотя в душе уже была готова уступить: уж слишком жалко выглядел принц, хорохорившийся до этого.

– А если так? – он вытащил из-за пазухи брошь в виде птицы и вложил в мою руку.

– Ваше Высочество пытается купить мое молчание?

– Это лишь дар от хорошего человека хорошему человеку, – он хитро мне подмигнул. – Просто будь на стороне Моего Высочества.

Я вздохнула. Почему-то вспомнился один из моих учеников из прошлой жизни, когда я некоторое время преподавала английский в школе. Такой же заброшенный юнец, ищущий любовь на стороне. Возможно, проведенная параллель заставила меня так подумать, но этого принца стало жалко, и я приняла брошку.

– Хорошо, Ваше Высочество, я буду на Вашей стороне, – согласилась и тут же добавила, – но Вы больше не посмеете принуждать девушек.

***

– Воришка, сейчас же пусти меня! Плохой, невоспитанный пес!

Я стояла перед самыми дверьми в тронный зал, где должна была развлекать Его Величество новой историей, и тщетно пыталась отцепить пса от своей юбки. Конечно, не было ничего странного в том, что он не хотел оставаться без меня: Воришка был очень малообщительным псом, и ему трудно было приспосабливаться к новому месту жительства, новым людям и правилам. Я бы очень хотела быть с питомцем всегда, но, к сожалению, мне нужно было выступать перед королем.

– Воришка, миленький, – я присела на корточки перед псом, – мне нужно идти. Я скоро вернусь, подожди меня тут.

Но ни успокаивающие слова, ни ласка, и уговоры не действовали. Я уже отчаялась, тут дверь за моей спиной отворилась, и я услышала ехидный голос.

– Как ты смеешь заставлять короля ждать? – строго сказал мне Циллар (за несколько солнц, проведенных во дворце я уже научилась узнавать королевского заклинателя по голосу) и тут же елейно-сладким голосом обратился к королю. – Ваше Величество, новая книжница уже тут.

Воришка все еще цеплялся за подол моего платья, и я не решалась войти в зал, продолжая стоять на пороге, лишь бы пес не испачкал выдраенные до зеркального блеска полы.

– Сочинительница, – правитель обратил на меня внимание, – войди, не жмись у входа, – в голосе его слышались добрые нотки.

– Ваше Величество, – я сделала книксен, – мой пес не отпускает меня от себя, боюсь, это займет некоторое время.

Не успела я закончить, как король перебил меня:

– Ну так возьми его с собой.

Хм, раз сам король разрешил мне впустить питомца в тронный зал, то кто я такая, чтобы перечить? Погладив Воришку по спине, я ввела его в зал. Все время, пока я веселила Его Величество рассказами, пес преспокойно лежал подле окна, мне даже показалось, что он немного вздремнул. Королю мой пес пришелся по душе, также как и рассказ. После того, как я закончила, он даже почесал Воришке пузо, конечно, с разрешения последнего. а главное, мне было официально разрешено приводить с собой питомца в любое место дворца. Кто же знал, что седобородый король окажется таким большим любителем собак? Я точно не предполагала.

***

Капли освежающей влаги нещадно топтались по плотной ткани зонта, танцевали свой мокрый танец на земле, бились о крыши и карнизы. Филиса это нисколько не беспокоило; этой поездкой, единственной за столь долгое время, он наслаждался.

– Зачем ты не изволил брать повозку? – простонал рядом Зун. – Могли бы передвигаться с комфортом, а не мокнуть на лошадях.

– Не жалуйся, – беззаботно отвечал ему Филис, – сам же сетовал, что стоимость повозок превышена. Наслаждайся свободой и сбереженными динариями.

Хан под герцогом громко фыркнул, на что заслужил ласку от хозяина. Благодушие Филиса передалось и его коню, не передалось оно только Зуну, который, в отличие от друга, не любил дождь и предпочел бы никуда не выезжать из теплого замка. Однако отпускать Филиса в столицу одного парень не желал еще больше, поэтому и трясся на кобыле по улице.

– Погода прекрасная, – продолжал тем временем убеждать слугу Филис, – ветра нет, солнце проглядывает, весь животный мир радуется, и только один ты ворчишь, будто старушенция. Радуйся миру, Зун, и мир порадует тебя.

– Вон ворота, – переменил тему разговора тот. – Прибыли.

Эту поездку герцог Сквалло замыслил не просто так: нужно было отчитаться перед королем о делах герцогства и доложить о ситуации на подвластных рубежах. Но не только это было причиной, по которой Филис явился во дворец лично. Во-первых, тетушка давно просила его навестить ее; во-вторых, ему нужно было удостовериться, что Марина устроилась хорошо.

С ее отъезда минуло уже двадцать солнц, но мысли о бывшей служанке, вопреки всем ожиданиям, появлялись с завидной регулярностью. При свете солнца было легче. Множество дел, окружавшие Филиса каждое мгновение оттеняли непрошенные мысли и чувства, заставляя сосредотачивать внимание на себе. После захода солнца становилось в разы сложнее. Именно тогда, когда никого не было рядом и не было нужды делать что-либо, Марина единолично воцарялась в мыслях, сводя герцога с ума.

– Милорд, не стоит витать в облаках! – громко позвал Зун.

Филис только сейчас заметил, что лошадей уже увели. Встряхнув головой, отгоняя ненужное оцепенение, мужчина двинулся в сторону дворца.

Встреча с королем и королевой прошла прекрасно: Его Величество много шутил, тетушка по-домашнему тепло расспрашивала Филиса о его делах. Зная привычку герцога уезжать, едва кончив с делами, король перенес отчет на следующее солнце, и сейчас у Филиса было время на отдых с семьей.

– Наш дорогой племянник, – королева перехватила Филиса в северной галерее, – надеюсь, ты составишь Нам компанию в Лазурном зале после вечерней трапезы. Мы просто жаждем услышать о твоих делах.

– Тетушка, как же я могу отказать Вам, – Филис по-доброму улыбнулся ей.

– Очень радостно это слышать. Право слово, Мы уже думали, что Наш дорогой племянник откажет, сославшись на множественные дела, – королева обиженно вытянула губы, хотя причин на обиды у нее не было. – Ты так редко навещаешь Нас. А Мы так скучаем по Нашему милому мальчику.

– Тетушка, я уже давно не мальчик, – снисходительно улыбнулся Филис.

– Двадцать шесть пор минуло с тех пор, как ты впервые увидел этот свет, – поддалась ностальгии женщина. – Ты уже взрослый, Наш племянник, это естественно, что у тебя другие интересы. Но прошу, не забывай свою тетушку.

– Тетушка, какие бы ни были у меня интересы, Вы по-прежнему занимаете особое место в моей душе, – такие разговоры происходили при каждом визите Филиса во дворец, поэтому он был привычен в подборе фраз. Закончив традиционный разговор, он тут же сменил тему. – Как Вам понравилась та девушка, что претендовала на должность королевского книжника?

– Наш королевский супруг находит ее довольно занятной, да и Нам она пришлась по сердцу, – королева на некоторое время задумалась, а потом, словно мимоходом, добавила – Полагаю, поблагодарить за столь чудную находку стоит тебя.

Филис ничего не ответил, только улыбнулся. Ее Величество всегда умела поднять итак хорошее настроение такими казалось бы ничего не значащими речами. Они продолжили прогулку по галерее, разговаривая о разных насущных и ненасущных вещах. Через некоторое время к ним подошла служанка, прошептала что-то на ухо своей госпоже, и королева ушла. Филис же отправился прямиком в книжную комнату.

Легкий стук по дереву, и, вторя знакомому «Войдите», дверь открылась. Марина сидела к двери спиной, поэтому не сразу заметила пришедшего, а когда увидела, радостно улыбнулась.

– Милорд, – девушка быстрым движением подошла к гостю, – как давно Вы приехали?

Пес Воришка, до этого спавший в ногах хозяйки, бодро завилял хвостом.

– Совсем недавно. И прошу, больше не называй меня так: я уже не твой хозяин.

– Как же мне обращаться к Вам? – тонкая светлая бровь приподнялась, сопровождая вопрошающий тон хозяйки.

– Герцог, как и все, – как бы ему не хотелось услышать свое имя, произнесенное ею, но этикет и социальный статус обоих этого бы не позволили.

– Герцог, разрешите мне одну дерзость? – Марина посмотрела прямо в его глаза. Коричневая лава разбила серую сталь, и Филис растаял.

– Разрешаю, – он не мог не согласиться.

– Назавите свое имя, прошу, – Марина слегка покраснела, но взгляд не отвела.

Только теперь Филис сообразил, что девушка не знает его имени. Да и откуда ей было его знать? В замке Сквалло герцога по имени никто никогда не называл, а сам он не представлялся, считая это ненужным.

– Мое имя Филис, – поспешил он исправить прошлую оплошность.

– Красивое, – прошептала она, опустив взор. Выглядывающие из светлой копны уши покрылись розоватым румянцем.

Филису от чего-то вдруг сделалось жутко неловко, и он тоже поспешил отвести взгляд.

– Вы же не просто так пришли в книжную? – прервала молчание Марина. – У Вас есть ко мне какое-то дело, правда?

– Правда. Я приготовил тебе дар, – мужчина протянул ей обозначенный предмет и тут же добавил, – в ответ на написанную книгу,

Филис давно планировал подарить Марине что-нибудь в ответ на подаренную книгу. Возможно, дело было даже не в книге, просто ему захотелось сделать девушке приятное. Отрицать это было глупо, и Филис этого не делал. К собственному сожалению, герцог Сквалло совершенно не умел делать девушкам подарки; к счастью, это умел Зун и с готовностью поделился премудростью с другом.

Веер, подобранный на рынке, был неплохим решением. Шелковы экран с цветочным орнаментом, корпус из светлого дерева – вещь поистине изящная и элегантная. Марине он тоже понравился. Она долго рассматривала его, поглаживая пальцем мягкую ткань.

Филис же разглядывал Марину: он давно ее не видел и хотел убедиться, что она не сильно изменилась, хотя бы не в худшую сторону. Такие же светлые волосы, такая же светлая кожа, поменялся только наряд. Особое внимание привлекла брошь в виде птицы, очень знакомая Филису.

– Эта вещь, откуда она на твоем платье? – вопрос получился немного требовательней, чем планировалось.

– Эта? – книжница повертела пальцами брошку. – Его Высочество подарил, хотел, чтобы я сохранила один его секрет.

– Не стоит тебе носить ее, – резко потребовал он.

– Почему? – в карих глазах читалось недоумение.

– Не стоит и все.

Филис не мог сказать ей причину. Дело было совсем не в том, что ему не нравилось украшение, а в его смысле. Прекрасно зная, как принц любит проводить досуг, и как именно он отмечает девушек, с которыми он этот досуг проводит, Филис не мог относиться к этой вещи положительно. Одно дело, когда подобными птицами щеголяли дворцовые служанки, другое – когда брошь была на понравившейся герцогу девушке. Вопрос Марины и ее объяснение появлению украшения натолкнули мужчину на мысль, что предназначение этой птички ей неизвестно, и он не хотел говорить ей о чем-то настолько грязном. Оставалось только поговорить с кузеном.

– Прошу меня простить, но я вынужден удалиться, – Филис попрощался и отправился на поиски наследника престола, оставив Марину в недоумении.

Принц нашелся в Нефритовом зале, где был очень увлечен подкидыванием костей.

– Кузен, – глаза юноши азартно сверкнули, когда он заметил вошедшего Филиса, – составите партию в домик счастья? В одиночестве мешать кости ужасно тоскливо.

Филис, будто бы и не слышал эту фразу, подошел к игральному столу и сел напротив кузена. Стараясь напустить на себя безразличный вид, герцог Сквалло принялся перебирать в руках одно из колец с драгоценным камнем – излюбленная ставка принца в играх с самим собой.

– Мой царственный кузен, двадцать солнц назад я отправил во дворец девушку, дабы она заняла пустующее место королевского книжника, – начал Филис медленно. – Ныне же я вознамерился проведать ее и обнаружил на ее платье украшение. Полагаю, излишне говорить какое?

– Так и знал, что Вам от меня что-то требуется. – принц недовольно поджал краешек губ. – Со стороны Моего Высочества крайне спешно было полагать, что кузену захотелось со мной общаться.

– Этот прием на меня не действует, – орлиный взгляд наконец оторвался от изумруда, пристально вглядываясь в оппонента. – Зачем Ваше Высочество дали ей эту брошь?

Принц недолго молчал, прежде, чем по его лицу начала расплываться хищная улыбка понимания.

– Кузен, – легким движением руки юноша выхватил кольцо, – ежели Вы так хорошо осведомлены об этой безделице, есть ли причина интересоваться?

Колечко скользнуло в шкатулку к таким же, как оно.

– Или, – Аргамак хищно оскалился. – кузен заинтересован в этой книжнице?

Принцесса Эремина отлично чувствовала людей, и ее младший брат тоже обладал подобным навыком. Можно сказать, что это была отличительная черта всего королевского семейства. Только вот каждый использовал этот навык по-своему.

– А если и так? Ваше Высочество не должны волновать мои заинтересованности. – Филис ненавидел, когда кто-то лезет в его личную жизнь, тем более, младший кузен, с которым отношения и так не задались. – Просто оставьте девушку в покое.

– О нет, мой кузен, – оскал превратился в усмешку. – Разве Вы не помните: все, что Ваше, то и мое; всё, что любите Вы, полюблю и я.

Положение наследного принца давало Аргамаку безграничное преимущество, и он постоянно пользовался своей безнаказанностью. В своей детской ревности родителей к кузену, наследник не упускал ни одной возможности насолить герцогу. Думая, что Филис забрал у него внимание матери и отца, Аргамак считал совершенно правильным забрать у того все, что приятно Сквалло, все, что можно забрать себе. Если раньше он не был сильно заинтересован Мариной, то теперь точно не оставит попыток склонить девушку к себе. Филис это понял по жадному огоньку серых глаз. Эта битва была проиграна, но Филис не собирался проигрывать войну.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю