355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Эрнестам » Гребень Клеопатры » Текст книги (страница 11)
Гребень Клеопатры
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:41

Текст книги "Гребень Клеопатры"


Автор книги: Мария Эрнестам


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

– Я тоже их понимаю. Согласна с тобой, это просто невыносимо.

Они замолчали и посмотрели друг на друга. Мари погладила Фредерика по щеке. Он взял ее руку, нежно поцеловал в ладонь и согнул пальцы, как будто хотел сохранить там свой поцелуй, не дать ему улететь.

– Фредерик, я не хочу думать, что любой человек потенциально готов совершить убийство, но события последних недель заставили меня усомниться в этом.

– Меня тоже, Мари. Но это неправильно. Так не должно быть.

– А ты помнишь, как врач сказал Анне, что большинство преступлений остаются нераскрытыми? – спросила Мари со страдальческим выражением лица.

Музыка стала громче, и она снова обернулась к сцене, чтобы рассмотреть выступающих там женщин – их наряды, прически, украшения, красные губы, растянутые в улыбке. Мари прищурилась, и Фредерик догадался, что она все поняла. Что выдало их? Бедра? Плечи, слишком острые, чтобы их можно было скрыть под пушистыми боа? Голоса? Мари повернулась к Фредерику.

– Эти певицы… – медленно произнесла она. – Они женщины? Или переодетые мужчины?

– Да, это мужчины. Большинство исполнителей в этом клубе – мужчины. Многие об этом не догадываются. Только восхищаются их красотой. Другим это знание доставляет удовольствие. Их привлекает противоестественное.

Мари ничего не сказала. Наверное, она тоже подумала, что женщины на сцене слишком красивы, чтобы быть настоящими.

– Их называют по-разному… – продолжил Фредерик, – транссексуалы, бисексуалы, трансвеститы… Дело не в половой принадлежности. Для них это – способ самовыражения… Когда-то в древности все роли в театре исполняли только мужчины. И никто не видел в этом ничего предосудительного. И к сексу это тоже не имело никакого отношения.

Фредерик заметил, что Мари хотела что-то спросить, но передумала. Он был благодарен ей за тактичность.

– Ты шокирована?

– Конечно нет. Разве что твоим вопросом. Я ведь всегда знала, что ты неравнодушен к музыке и танцам. Но ты не забыл, о чем мы говорили?

Фредерик попытался увидеть клуб глазами Мари. Красные бархатные кресла наверняка показались ей вульгарными. Декор – настоящим китчем. Публика – пошлыми извращенцами. Ну, ничего, во «Дворце Миранды» все будет по-другому.

– Нет, не забыл. Думаю, мы выработали стратегию. Скажем этому старику, что не можем выполнить его просьбу. Думаю, эту роль нужно поручить Анне, ведь это она с ним общалась. Вот только как мы с ним свяжемся?

– Он обещал зайти к нам в кафе. Ты прав, пусть с ним поговорит Анна. А еще нам надо решить вопрос с Эльсой. Может, все-таки лучше признаться, что мы не убивали ее мужа и ей все это приснилось? Отдать ей деньги и попытаться самим помочь отцу Анны? Если, конечно, мы не выберем первый вариант и не уедем из города или из страны.

– Сколько Мартин хочет нам заплатить за… это? – Фредерик не смог произнести слово «убийство».

– Три миллиона. Он собирался заплатить три миллиона. По миллиону на каждого.

Некоторое время они молчали.

– Три миллиона, – наконец произнес Фредерик. – Знаешь, о чем я подумал? О том, как странно, что у людей много денег, и эти деньги им не нужны. Откуда, к примеру, три миллиона у этого старика?

– Лес. У него много леса, который он готов продать.

Певицы под шквал аплодисментов поклонились и покинули сцену. Мари снова повернулась к Фредерику.

– А они первоклассные исполнители, – сказала она. – Правда. Только вот, знаешь, меня редко трогает музыка.

– Дэвид ведь был музыкантом, да?

– Да, но это было для него не главное. Он предпочитал лепить. И хотел войти в историю как скульптор… Я, пожалуй, пойду, Фредерик. Увидимся завтра в кафе. А хочешь, можешь переночевать у меня…

Он почувствовал аромат лаванды в воздухе.

– Может быть, – ответил он. – Если я не приду, увидимся завтра.

Как только Мари ушла, Фредерик бросился в гримерку, зная, что Миранда будет в ярости из-за того, что он опоздал. Он распахнул дверь, но в комнате было пусто. Фредерик присел на стул и стал ждать. Вскоре он увидел ее в зеркале. Миранда незаметно подкралась к нему сзади.

– Прости меня, я опоздал, – извинился Фредерик.

Она улыбнулась. Светлый парик и белое платье придавали ей невинный вид. Он заметил, что макияж сделан небрежно: она явно спешила.

– Я ждала тебя до последнего. Ты же знаешь, я люблю готовиться к выступлению в твоем присутствии, Фредерик. Мне нужны твои советы. Теперь мне придется поторопиться. Скоро мой выход. Но я тебя понимаю. Когда рядом такая стильная блондинка, зачем тебе кто-то вроде меня?

– Не говори глупости, – устало ответил Фредерик, чувствуя, что сейчас начнется перекрестный допрос.

Миранда присела на вращающийся стул и повернулась к нему.

– Что ей было надо?

– Как ты и предполагала, нам поступил новый заказ. Мужчина просит помочь ему. Его жена лежит в коме, и он хочет, чтобы мы помогли ей умереть. То есть убили.

– А гонорар?

– Я знал, что ты это спросишь. Три миллиона. По миллиону на каждого.

– Вот это уже деньги.

– Это все, что ты можешь сказать?

Миранда наклонилась к зеркалу и начала поправлять макияж. Ее лицо заняло все зеркало, и себя Фредерик больше не видел.

– Тебе было стыдно перед этой девицей, не так ли? Стыдно за «Фата-моргану». Стыдно за переодетых мужчин.

– Вовсе нет. На это нет никаких причин. Мари – одна из самых терпимых женщин, которых я знаю. Она никогда никого не осуждает.

– Ключевое слово «женщина», Фредерик. Не «терпимая», а «женщина». Я прекрасно знаю, что ты хотел бы быть вместе с так называемой настоящей женщиной. Но у тебя ничего не вышло. Потому ты и оказался со мной.

Она взялась за светлые кудри и стянула парик, обнажив коротко стриженную голову.

– Вот что тебе осталось, Фредерик. Хотя, если подумать, что такое настоящая женщина? Для всех в этом зале я – воплощение женственности, хотя я – мужчина. Но я с тобой, Фредерик, и никогда тебя не брошу. Я знаю, что ты чувствуешь и думаешь. И я тебя понимаю. Мы с тобой очень похожи, Фредерик. Мы можем помочь друг другу. У нас есть то, чего нет у других. Солидарность. Солидарность – это в своем роде тоже любовь. Что хуже, Фредерик, лгать и скрывать свое настоящее «я» или надеть парик и осмелиться быть собой? Выразить себя? Я – иллюзия, Фредерик. Ты это знаешь. И я сделаю так, что ты никогда не забудешь это. До самой смерти.

Глава восемнадцатая

Она стояла в коридоре в белом больничном халате и думала: тот, кто сказал, что весь мир – театр, был прав только отчасти. Маскарад – более удачное сравнение. Но не костюмам предназначались здесь главные роли, а словам и мыслям, которые людям приходится скрывать, чтобы не выдать свою истинную сущность.

Какую роль играла она в последнее время? Какие костюмы примеряла? Нет, на ней ее обычная одежда, не привлекающая внимания и так удачно скрывающая горе, страх и отчаяние. По ней не видно, что в душе она постоянно ведет диалог с Богом. Почему ты обрек меня на это? Ты же знаешь, что мне страшно!

На следующий день после похорон они втроем собрались в «Фристадене» – решать, что делать. И договорились, что надо поговорить с Мартином и Эльсой начистоту. Выложить все карты на стол. О чувстве вины и деньгах никто не заговаривал. Словно они про себя решили, что все как-нибудь образуется, нужно только затаиться и подождать. И все же атмосфера во время разговора стояла неприятная: казалось, все трое пытаются обойти неприятную тему, не гнушаясь откровенной ложью.

Крики, слезы и ругань… Ей казалось, дело не только в том, что напряжение последних недель вырывалось наружу таким образом. Скорее всего, они все эти годы скрывали свои истинные чувства, чтобы не обидеть друг друга, тогда как внутри у них все кипело, и только теперь они позволили приоткрыть крышку над бурлящей кастрюлей и выпустить пар наружу. Тоже в своем роде маскарад.

Какая удача, что она была в кафе одна, когда он пришел. Она открыла окно, проветрила помещение, смолола зерна и приготовила себе кофе, чтобы насладиться им в одиночестве. На какое-то время страхи отступили и дали ей возможность дышать спокойно, но тут в дверь постучали, и через стекло она увидела его. Пожилой человек, но еще в хорошей форме и полном рассудке, скромно одетый, так что трудно предположить, насколько он состоятелен.

Она открыла дверь, и Мартин вошел внутрь. Она предложила ему перекусить, и он с благодарностью принял один из ее фирменных сандвичей: она смогла бы приготовить их даже во сне. Он съел сандвич и сказал, что хлеб напоминает ему тот, что пекла его жена. И сразу перешел к делу. Он говорил не о горе, стыде, вине или прощении. А о любви, клятве и взаимовыручке. О том, что смерти не надо бояться, это всего-навсего краткий период темноты, за которой начнется новая жизнь. Он говорил красиво, но она запаниковала, и страх сковывал ей горло.

Она хотела объяснить, что они уже обсудили его просьбу и решили отказаться. Но ничего не вышло. Она пыталась не думать о том, что ее так пугало, но мысли не отпускали. Словно кто-то другой диктовал слова, слетавшие с ее губ. Может, на нее подействовала мысль о деньгах. Но это же отвратительно. Ей по-прежнему не хотелось об этом думать. Особенно сейчас.

– Вы уверены, что хотите этого? – спросила она дрожащим голосом.

– Я был у нее вчера. Держал за руку и разговаривал с ней. Она, как всегда, не реагировала на мои слова. Я готов. Умоляю вас помочь нам. Я уверен, что Анна присоединяется к моей просьбе. Если бы она могла говорить, то сказала бы это сама.

Если бы могла говорить… Но она больше не может говорить.

Она сказала, что обсудит все с коллегами, а пока ничего не может обещать. Что навестит Анну в больнице, прежде чем принять решение. Потом уточнила все детали, и Мартин охотно ответил на ее вопросы. Теперь она знала отделение, коридор, номер палаты и имена персонала. Время посещений и номера телефонов… Мартин сообщил ей все, словно желая избавиться от лишней информации. Она все запомнила. И вот она здесь.

Больничный халат был ее идеей. Навестить Анну под видом родственницы или подруги значило бы возбудить лишние подозрения. Ее могли запомнить или вообще не пустить к больной, поставив под сомнение выдуманное родство. Она зашла в магазин забавных подарков и нашла там все, что нужно. Столкнись она с кем-нибудь в коридоре, в этом халате, белых брюках и старых туфлях легко сойдет за медсестру или практикантку. В таком виде она не привлечет к себе внимание.

Она огляделась по сторонам. Система коридоров и расположения помещений была очень четкая, и ей не составило проблем найти палату номер девять. Дверь была закрыта. Убедившись, что в коридоре никого нет, она осторожно открыла ее. Оказавшись внутри, притворила дверь и прижалась к ней спиной. Зажмурилась и сделала глубокий вдох. Потом открыла глаза и оглядела палату.

То, что лежало на больничной койке, не было похоже на женщину. С таким же успехом это мог быть и мужчина. Старый человек, существо без пола и души. Желтое одеяло прикрывало костлявый скелет, от которого дурно пахло. Череп обтянут тонкой кожей, с прилипшими тонкими волосками. В палате стояла удушающая жара. От вони к горлу подступила тошнота. Ей показалось, что эту женщину уже нельзя считать живой. Наверное, у нее только часть органов еще работает, а остальные давно отказали.

Она подошла и погладила больную по щеке. В горло у той была вставлена трубка, через которую она дышала; через другую трубку, подсоединенную к вене на руке, она получала питательный раствор. Никакой реакции на прикосновение, даже ресницы не дрогнули. Она подумала о той Анне, о которой рассказывал Мартин Данелиус. О женщине, полной жизни. Легкой, подвижной, остроумной. Сильной женщине, которая не боялась думать о будущем и сделала все, чтобы обезопасить себя от такого жалкого и унизительного конца.

Она надеялась на другое. Надеялась, что, увидев Анну, почувствует, что не имеет никакого права решать: жить той или умереть. Она хотела только посмотреть. Знала, что увидит здесь, знала, на что идет. И задавала себе страшные вопросы. Ну что ж… теперь у нее есть на них ответ.

Она искала смысл… Но перед ней было доказательство бессмысленности существования. Никто на свете не смог бы убедить ее в том, что страдания несчастного существа, лежащего на больничной койке, кому-то приносят пользу. В растительном существовании нет никакого смысла. И тем не менее она словно чувствовала на своих плечах груз всех десяти заповедей, высеченных на скрижалях. Тело боролось с разумом, и она напомнила себе, что тело всегда слабее духа. На столике рядом с кроватью стояло в рамочках несколько фотографий. На одной из них – Анна в молодости. Красивая молодая женщина рядом с другой женщиной, наверное, сестрой. Сестра. Она так хотела иметь сестру. Настоящую сестру.

Сестра. Как она о ней мечтала… Ей было пять, и мысль, что она – единственный ребенок в семье, уже стала привычной. Единственный, но нелюбимый. Она чувствовала, что не вписывается в семью, где было столько правил, которым надо следовать, ожиданий, которым надо соответствовать, вопросов, на которые надо знать ответ. Она же предпочитала жить, а не думать о том, как это делать. Нет, она не была несчастна. Просто ей чего-то не хватало. И это не могли восполнить ни булочки в буфете, ни запретные игры со спичками. Быть может, она заразилась этим от родителей, у которых менялось выражение лица при виде коляски с новорожденным или когда они слышали, что у кого-то «прибавление» в семействе.

Когда в тот день она вернулась домой, родители просто сияли. Наконец-то счастье было полным и безграничным. Несколькими неделями позже ей объяснили причину: у нее будет братик или сестричка. Мама ждет ребенка.

Только тогда она почувствовала, что такое семья. Теперь можно было открыто смеяться, недовольство словно исчезло из их дома, а хорошее настроение там поселилось. И только тогда она поняла, чего же именно ей не хватало. Наверное, родители снова открыли друг друга для себя. Папа гладил маму по животу и целовал на людях. Мама разрешала ей спать в родительской спальне и делать то, что раньше строго запрещалось. Даже примерять свои вечерние платья.

Когда подошло время родов, ее отослали к соседям. В волнении девочка бегала по комнатам, она не могла усидеть на месте ни секунды. Соседка потребовала прекратить беготню. «Теперь, когда в доме будет маленький, ты должна вести себя тихо, – сказала она. – Теперь ты не единственный ребенок в семье».

Она до сих пор помнит эти слова. И тон, каким они были произнесены.

Ей пришлось надолго задержаться у соседей. Она спала в чулане, где воняло старым тряпьем, и ее мучили кошмары. Когда же ей наконец позволили вернуться в свою комнату, выяснилось, что мама с папой уже давно дома. С младенцем. Ирис.

«Ирис – это такой цветок, очень красивый», – пояснила мама. Девочка посмотрела в колыбельку, но увидела только красный морщинистый комок, который, когда краснота сошла, стал бледным, как лилия. Хрупкое болезненное создание, казалось, улетит от одного дуновения ветра. Она привыкла к тому, что младенцы пронзительно вопят, крики же Ирис больше походили на мышиный писк или птичьи трели, но мама с папой прибегали, стоило младенцу открыть рот.

Постепенно она поняла: что-то не так. Ощущение счастья, которое она испытывала, пока мама была беременна, испарилось. На лице у мамы снова появилось страдальческое выражение, и папе не только не разрешалось больше гладить жену по животу, он не смел к ней даже прикасаться. А она, старший ребенок, вообще превратилась в невидимку – ни папа, ни мама не обращали на нее никакого внимания, предоставив заниматься, чем заблагорассудится.

Ирис была обречена с самого рождения. Так сказали врачи. Неоперабельный врожденный порок сердца. Но малышка оказалась сильнее, чем они предполагали. День за днем, месяц за месяцем все напряженно ждали, когда Ирис начнет переворачиваться, ползать, вставать и ходить. Они никогда не бегала и ела очень мало. Она была спокойной и тихой девочкой. Полной противоположностью старшей сестре. Именно таким ребенком, о каком мама всегда мечтала.

Но здоровье Ирис оставалось очень хрупким. Она цепляла любую инфекцию, и тогда лежала в постели дни и ночи напролет. В такие дни мама словно сходила с ума. Она сидела у кроватки и говорила сама с собой. О том, что Ирис сделала бы, что сказала бы или почувствовала, в то время как сама Ирис спала или металась в жару. Ирис, такая хорошая девочка, такая примерная, такая заботливая. Невинная Ирис.

Ирис была самим совершенством. Ангелом. Чистым и невинным. И когда она смотрела на себя в зеркало, то видела себя такой, как Ирис. Но чем больше старалась стать лучше, спокойнее, добрее, тем более бледной становилась девочка в зеркале. Тогда она сбежала. Окунулась в другую жизнь – полную красок и запахов, смеха и радости. Все равно семья развалилась с уходом Ирис. Теперь оставалась только она одна. С нее и весь спрос.

Она склонилась над Анной Данелиус. Взяла за руку. Посмотрела на тонкую как пергамент кожу, запекшиеся губы и подумала: есть какая-то абсурдная логика в том, что она собирается сделать. «Гребню Клеопатры» выпало иметь дело с мумией, такой же мумией, как те, что подсказали название фирмы. За дверью послышались шаги. Она замерла, прислушалась и поняла, что ей это только показалось. Люди за дверью – такая же иллюзия, как этот белый халат на ней. Она перевела взгляд на аппарат искусственного дыхания. Обилие кнопок ее смутило, но вскоре она сообразила, как его отключить. Она поколебалась секунду, а потом все-таки нажала нужную кнопку. Аппарат затих. Человек тоже. Одна человеческая жизнь вычеркнута из списка. Одна палата в больнице освободилась.

Старушка испустила дух. Только теперь она поняла, что на самом деле означает это выражение. Когда легкие совершают несколько последних конвульсивных движений, пытаясь вобрать воздух, прежде чем смерть накроет человека своим покрывалом. Ресницы у мумии задрожали. Жизнь покинула тело. Только тогда она осознала, что делает… что наделала. И в панике снова нажала кнопку. Аппарат заработал. В коридоре раздались шаги. Исчезнуть. Как можно скорее. Она словно стояла на краю пропасти и готова была спрыгнуть, но в последнюю секунду остановилась.

На подкашивающихся ногах она дошла до двери, открыла ее и вышла из палаты. Она поспешила к выходу, но через какое-то время заставила себя замедлить шаг и идти спокойно, словно совершая вечерний обход. Краем глаза она увидела какое-то движение в конце коридора. Но люди прошли мимо. Вдруг они идут к Анне Данелиус? Боже, она чуть не убила старушку. Зачем она только нажала эту чертову кнопку! Только бы все обошлось!

Когда ей удалось выйти из отделения незамеченной, она поблагодарила Бога за помощь. Все-таки Он существует. Если бы Его не было, ее бы сразу обнаружили. Она вела опасную игру со спичками и обожгла пальцы, но ожоги слабые и скоро пройдут. Врачи наверняка придут вовремя и помогут Анне, если это потребуется. Она ведь не сделала ничего плохого. Ей хотелось закричать, закричать так громко, чтобы ее крик поднялся над крышей больницы и долетел до человека, без которого она не может жить.

Ей хотелось убежать. Вырваться на свободу. Бросить все. Потому что бросать на самом деле было нечего.

Она вызвала лифт, спустилась вниз и поспешила к центральному выходу, но по дороге столкнулась с мужчиной в белом, который вскрикнул: «Ой!» – и улыбнулся ей. Она отшатнулась и выскочила на улицу. Ее стошнило прямо на тротуар. Вытирая лицо рукавом, она окончательно осознала, что только что пыталась сделать. Она хотела убить человека. Чуть не убила. А потом столкнулась с врачом, который сможет ее опознать, если начнется расследование.

Никогда больше она не будет свободной.

Глава девятнадцатая

Фредерик озяб. Ноябрь – самый противный месяц в году. Было холодно и слякотно. Но промозглая погода вполне соответствовала его мрачному настроению. Какая пародия на библейскую троицу: Отца, Сына и Святого Духа – Фредерик, Мари и Анна. Ему было стыдно за их поведение, стыдно за фразы, которыми они обменивались: надо «поступать правильно», «быть разумными», «нам надо поговорить», словно им, старым друзьям, нужен этот нелепый предлог для встречи. К тому же сказать друг другу им было нечего.

Фредерик ничего и не говорил. Он уходил гулять или отсиживался в «Фата-моргане». Когда Мари приходила к нему в клуб, она предложила переночевать у нее. Он ответил, что, может быть, придет, но так и не пришел. Теперь он об этом жалел. Вдруг это бы все изменило! На следующий день Мари не вспоминала о приглашении. Только сообщила Анне, что Фредерик в курсе насчет нового заказа.

К чему они пришли в конечном итоге? Отказать Мартину Данелиусу и попросить Эльсу хранить молчание. А еще решили на время исчезнуть из города. Вероятно, Мари и Анна так и поступили. Фредерику больше всех хотелось исчезнуть, сбежать. Сбежать от кафе, от Анны, от Мари, от всего, что случилось. Сбежать от Миранды и ее постоянных разговоров о собственном клубе. Денег, которые достались ему из гонорара, уплаченного Эльсой Карлстен, хватило бы, чтобы уехать, например, в Берлин. Многие уезжают в Берлин, чтобы забыть. Нетрудно влиться в их ряды.

Фредерик ступил ногой в лужу и выругался. В ботинке захлюпала вода, пропитывая носок. Он наклонился, чтобы осмотреть ботинок, и тут рядом притормозила машина. Фредерик выпрямился и поймал свое отражение на черной лакированной поверхности. Звезда на бампере символизировала власть над тремя стихиями: воздухом, водой и сушей. Мерседес была любимой дочерью, звезда – могущественным символом. Автомобиль – настоящее чудо немецкой техники. За рулем сидел Михаэль, как всегда, безупречно одетый.

– Михаэль? Разве ты не в «Фата-моргане»?

Михаэль опустил стекло:

– Ты правильно заметил, Фредерик. Я здесь, а не там. Плох тот начальник, которого нет на работе. Садись!

Фредерик распахнул дверцу, сел в машину и откинулся на кожаную спинку сиденья. Осторожно поставил ноги на коврик, стараясь его не запачкать. Плавные линии автомобиля напомнили ему кошку. И Миранду.

– Куда ты едешь?

Михаэль не ответил. Фредерик не стал повторять вопрос и уставился в окно. Михаэль повернул на юг в направлении Сёдертэлье. Фредерик на долю секунды задумался, куда они едут. Хотя ему было все равно. Наверняка у Михаэля есть причины взять его с собой, поэтому можно расслабиться и получить удовольствие от поездки в роскошном автомобиле.

Машина остановилась, и Фредерик очнулся. Перед ним был небольшой белый дом с садом. Он успел заметить кошку, исчезнувшую за углом. Дом выглядел сказочным.

– Где мы?

Михаэль, не ответив, вышел из машины. Фредерик пошел за ним, вдыхая запах мокрых деревьев.

– Красиво, не правда ли? Совсем недалеко от города, а какой воздух! То, чем мы дышим в центре, вообще трудно назвать воздухом.

– Ты не ответил на мой вопрос.

Михаэль улыбнулся:

– Это дом моей дочери. Я купил его, когда муж бросил ее и ей негде было жить. Она сама выбрала его. Не самое лучшее решение, учитывая отдаленность от центра, но Стелла не из тех, кому можно диктовать. Ты скоро сам все поймешь.

Фредерик оглянулся вокруг и отметил, что за садом тщательно ухаживают. Ветвистые яблони подстрижены, кусты аккуратно подвязаны. Сразу за садом начинался лес. «Интересно, далеко ли отсюда до соседнего дома», – подумал Фредерик. Вдали светились какие-то огни. Видимо, дочери Михаэля нравится одиночество. Он подошел к яблоне и погладил шершавую, влажную кору.

– Я хотела вас представить, но вижу, вы уже познакомились. Это дерево зовут Руфус. Это он. А меня – Стелла. – Голос доносился откуда-то снизу. Фредерик обернулся и, увидев два колеса, понял, почему.

В инвалидном кресле сидела миниатюрная женщина, которая словно излучала значимость. У незнакомки были высокие скулы, как у Михаэля, и карие глаза, но черты лица мягче, чем у отца, словно их вырезали на молодом, нежном и пахучем дереве. Бледная кожа Стеллы напомнила Фредерику прозрачную кожу матери. Когда Стелла улыбалась, вокруг глаз собирались морщинки – свидетельство не возраста, а пережитого горя. Распущенные светлые волосы падали до талии. Молодая женщина протянула Фредерику руку. Пожатие оказалось теплым и неожиданно сильным для такого хрупкого создания.

– Фредерик, – представился он, не зная, чего от него ждут.

Стелла улыбнулась, словно прочитав его мысли.

– Папа позвонил и сказал, что приедет со своим хорошим другом. Видимо, он не сообщил вам, что везет вас ко мне. Он вообще не очень разговорчив, особенно когда дело касается меня. Но это вы, наверное, уже заметили.

– Я знал только, что у Михаэля есть дочь, – ответил Фредерик. Ему было холодно в тонкой кожаной куртке. Стеллаже, похоже, холода не чувствовала, хотя на ней были только белая блузка и джинсы, а на ногах – незашнурованные кроссовки.

– Это похоже на папу. Он не любит обсуждать свою личную жизнь. И предпочитает сразу переходить к делу, в отличие от вас, шведов. Многие воспринимают это как грубость. К сожалению.

– Я к таким не отношусь. И тоже не люблю обсуждать свою личную жизнь, так что в этом мы с вашим отцом похожи. – Фредерик слишком поздно понял, что сказал больше, чем надо.

Стелла улыбнулась:

– Значит, мне придется говорить за троих, пока вы у меня в гостях. Веселенькая перспектива. Пойдем в дом.

Она покатила кресло через лужайку. Фредерик хотел предложить ей свою помощь, но не осмелился, боясь обидеть. Ей нелегко было ехать по неровной лужайке. Фредерику показалось, что она несколько раз выругалась по-немецки, прежде чем добралась до крыльца, к которому был пристроен пандус для инвалидного кресла. Наверху ее ждал Михаэль. Он нагнулся и поцеловал дочь в щеку. Стелла открыла дверь и повернулась к Фредерику.

– Я не запираю дверь, когда работаю в саду. Инвалиду приходится постоянно сражаться со своими страхами. Когда ноги тебя не слушаются, привыкаешь полагаться только на силу воли.

Она вкатила кресло в дом и остановилась, чтобы Михаэль мог протереть колеса тряпкой. Фредерик последовал за ними. Если снаружи казался старинным, чуть ли не сказочным, внутри он был абсолютно современным. Несколько стен снесли, видимо, чтобы облегчить Стелле передвижение. Светлый деревянный пол придавал небольшому помещению ощущение простора. Холл, в котором они оказались, отделан в белых, серых и синих тонах. Пройдя в гостиную, выдержанную в тех же пастельных оттенках, Фредерик отметил яркие картины на стенах, видимо, призванные дать некий цветовой акцент. Фредерик оглядел белый диван, светлый журнальный столик и коричневую кухню в углу. На стойке стояла корзина с ярко-желтыми лимонами.

Стелла подкатилась к кухне, и Фредерик, скинув куртку, прошел туда же. Она поставила чайник и стала доставать чашки и блюдца из шкафчиков, расположенных так, чтобы ей удобно было дотянуться.

– Вам помочь? – помедлив, поинтересовался он.

– Можете накрыть столик в гостиной. Когда я одна, то предпочитаю есть на кухне: слишком сложно ездить туда-сюда за вилками и ложками. Но с дивана открывается красивый вид. Присаживайтесь. Я, как видите, уже сижу. – Последнюю фразу она произнесла без тени иронии или жалости к себе.

Фредерик посмотрел на чашки из тонкого хрупкого розентальского фарфора. Давненько он не пил чай из такой дорогой посуды. Разве что в детстве, когда гостил у бабушки.

– У вас очень красивый дом.

– Спасибо. Папа купил его для меня. Он просто ангел. Но обставила дом я сама.

Стелла вкатила кресло в гостиную, держа в руке блюдо с пирогом, похожим на яблочный. Фредерик взял у нее блюдо и поставил на столик. Михаэль принес свежезаваренный чай.

– Придется пить это, ничего крепче нет, – фыркнул он.

– Папа! – возмутилась Стелла, и Фредерик поспешил заверить, что чай чудесный, не отрывая глаз от ее мускулистых рук.

Он не понимал, зачем оказался здесь и чего от него ждут. Михаэль не привез бы его сюда без конкретной цели. Но какой? И что об этом известно Стелле?

Только когда они выпили чай и кофе, который сварила Стелла, не обращая внимания на протесты гостя, и полюбовались видом на сад, открывавшимся с дивана, Михаэль заговорил:

– Моя дочь – самый самостоятельный человек из всех, кого я знаю. Она была такой год назад, когда еще могла ходить, и осталась сейчас. Я говорил тебе о трагедии, Фредерик. Я имел в виду несчастье, произошедшее со Стеллой.

Фредерик вертел в руках чашку, не зная, что ответить. Он не был уверен в том, что Стелла хочет, чтобы ее проблемы обсуждали с чужим, по сути, человеком, и с тревогой взглянул на женщину, но она была абсолютно спокойна. Ни тени обиды или волнения. Она убрала светлую прядь, упавшую на лицо, и открыто посмотрела на него.

– Вижу, вас не интересуют подробности. Тогда как многие, встречая инвалида, хотят знать, как он дошел до жизни такой. Может, из инстинкта самосохранения. Чтобы таким образом обезопасить себя от подобного несчастья. Но от всего не убережешься… Меня сбил мужчина, который выпил лишнего, прежде чем сесть за руль. Анализы показали полтора промилле у него в крови. Он идти не мог, не говоря уж о том, чтобы вести машину…

– Стелла, это ужасно, я вам так сочувствую, я…

– Не надо ничего говорить, Фредерик, я знаю, вам это кажется ужасным. Мне тоже. Но хуже всего, что этот человек ни разу не навестил меня в больнице после того, что случилось. Не послал мне письма. Не извинился. Знаю, это прозвучит странно, но для меня это гораздо ужаснее того, что я больше не могу ходить. Я так и не услышала, что он раскаивается. Более того, когда мы пытались получить страховую выплату, он написал в своих показаниях, что я переходила дорогу в неположенном месте. Это ложь. Но что можно сделать? Его слово против моего. Теперь ничего не докажешь. – У Стеллы вспыхнули щеки. – Я шла в ресторан. Было поздно, мой муж задержался на работе, но мы все равно решили встретиться. Была пятница, на улицах полно народу. Люди сидели в кафе, стояла атмосфера пятничного веселья. Я почти дошла до метро, когда из-за угла вылетел автомобиль. Я переходила улицу по пешеходной дорожке и успела только заметить, что машина несется на бешеной скорости прямо на меня. Больше я ничего не помню. Очнулась в больнице вся в царапинах и кровоподтеках. Все тело у меня болело, и скоро я поняла почему.

Волосы снова упали ей на лицо, и она откинула их назад.

– Поначалу я думала, что не выживу. Потом – что останусь прикованной к постели. Когда мне сказали, что я поправлюсь, но никогда больше не смогу ходить, я почувствовала, что вытащила счастливый билет. Я благодарна Богу за то, что выжила, хотя мне и жаль того, что я утратила, – возможность ходить. И мужа.

– Мужа?

– Он бросил ее, когда узнал, что она навсегда останется инвалидом. Свинья. – Немецкий акцент Михаэля стал явным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю