Текст книги "Смерть старого мира (СИ)"
Автор книги: Марина Шамова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц)
– Как-то здесь не слишком многолюдно, – нейтрально проговорила она, преувеличенно внимательно оглядевшись по сторонам. – Это потому, что утро, верно?
– В точку. Но, вообще, чуть позже сюда придут желающие позавтракать, – вор не подал виду, что разочарован отсутствием реакции и бодро прошёл вперёд, открывая перед нею дверь. – Прошу!
– Благодарю, Честер, – любезно кивнула девушка, шагнув в полумрак помещения, и застыла за порогом, едва не сшибленная с ног затхлой вонью.
Кислое пойло, протухшая еда, прогорклое масло в светильниках, копоть и пепел в камине... Агнесса ошарашенно и потерянно моргала, глядя по сторонам и не в силах поверить собственным глазам. То есть, она в принципе не могла понять, как можно настолько запустить заведение. Вместо стёкол оконные проёмы затягивал бычий пузырь, мутный и грязный, из-за чего внутри царил полумрак.
Она сделала шаг вперёд и поняла, что, несмотря на то что они недавно с Честером совершали променад по грязевому болоту, её башмачки прилипли к полу. Усилием воли она заставила себя не смотреть под ноги и не пытаться вникнуть – во что же она вляпалась сейчас.
Честер же, как ни в чём не бывало, величественно махнул рукой куда-то в сторону пустых столиков и, бросив Агнессе через плечо «Располагайся!», потопал к засаленной барной стойке.
Девушка, сглотнув, прошла в перёд и, дойдя до ближайшего же столика, растерянно замерла. Запах, вид и консистенция того, чем был перемазан стул, не оставляли ей возможности не просто сесть на него, а и, вообще, находиться рядом. Благо соседнее место было почище – всё познаётся в сравнении, как говорят. Но девушка всё равно вытащила из саквояжа грязный фартук и, свернув его аккуратно, положила на стул – прежде чем сесть туда самой. Руки на стол, разумеется, она класть и не подумала – чинно сложила на коленях, размышляя о том, что вот тут, наверное, пожар бы не помешал. В любом случае, намного проще было бы всё тут отстроить заново, чем попытаться привести в человеческий вид.
Её спутник, покрутившись около пустой стойки и безрезультатно несколько раз то ли позвав хозяина, то ли выругавшись, полез прямо через неё, к еле видной на общем чёрно-грязном фоне двери. Но стоило ему коснуться ручки, как дверь угрожающе распахнулась перед ним, явив опухшее и очень недружелюбное лицо мужчины, одетого в серую застиранную рубаху – причём из тех, которые приличные мужчины надевают в качестве нательного белья, – тёмные кальсоны и засаленный мясницкий фартук. Впрочем, без малейшего труда Агнесса определила в нём хозяина сего заведения – по выражению лица. Даже забавно было, что этот трактирщик смотрел на окружающих ровно так же, как мистер Гилмур – лёгкая угрюмость и некоторое непонимание, как могут эти отвратительные смерды находиться в его вотчине!
Агнесса привычно потупилась, но вот Честер явно нисколько не смутился тем, что его поймали «на горячем»:
– Артур! Мужик! До тебя, видать, до мёртвого будет легче докричаться, чем живого вызвать!
– Чего надо? – резко прервал восторженный трёп вора трактирщик.
– Пожрать! Мы вот совсем не отказались бы перекусить, что там у вас нынче есть, ну и с собой набрать провизии в дорогу, – Честер понизил голос, нарочито-выразительно кивнув в сторону Агнессы, но Артура это, очевидно, не впечатлило.
– Хочешь жрать – иди на кухню, набери, что осталось. Повар ещё ничего не сготовил, так что будешь доедать вчерашнее. Устроит? – с непонятной девушке агрессией спросил он, но вор лишь жизнерадостно кивнул.
– А то! Ты как всегда – сама любезность, дружище! – после чего скрылся за той самой дверью, откуда минуту назад показался трактирщик.
Агнесса ещё раз немного нервно огляделась и принялась разглаживать невидимые складочки на подоле юбки. За входной дверью послышались шумный топот и смех, заставившие её внутренне напрячься и подобраться, но вместо отряда полисменов, ищущих всяких подозрительных личностей, в проёме показалась ватага пёстро разодетых девиц. В первый миг Агнесса даже решила, что это – цыгане, но когда вся компания с хохотом, шутками и хрипловатой руганью ввалилась внутрь, поняла, что для цыганок на них маловато одежды. И многовато макияжа. Неаккуратного, расплывшегося и размазанного макияжа.
Девушка ошарашенно моргала, стараясь более никак не шевелиться и, по возможности, не дышать, а пришедшие тем временем привычно и вольготно располагались вдоль стойки. Говорили они все разом, трактирщик им отвечал и из обрывков разговора Агнесса поняла, что обсуждалась прошедшая ночь. Точнее сказать – сколько кто сумел «наварить».
Она поймала на себе несколько оценивающих взглядов и услышала вполголоса заданный вопрос – что-то вроде «новенькая?», за которым последовало фырканье разом с нескольких сторон. Она не поняла, с чего вдруг кому-то пришло в голову, что ей было бы не зазорно работать тут, но промолчала.
Из кухни появился Честер, тащащий в охапке замызганный котелок и пару тарелок.
– О, девочки! Доброго утречка, красавицы, – протолкался он мимо накрашенной компании, удостоившись нескольких алчных взглядов и попыток ущипнуть, от которых он каким-то чудом увернулся, а также пары комментариев, смысл которых до Агнессы доходил не полностью.
Например, каким подспорьем этим барышням мог бы стать ночью Честер?
Тот, видимо, не решившись возражать, приземлился рядом с ней, плюхнув на стол котелок и тарелки, и принялся с воодушевлением рыться в кармашках рюкзака.
– Так, думаю, ты руками есть не будешь. Не будешь же, верно? Да, и я так решил. Так что у нас тут есть походные приборы... вуаля! – наконец извлёк он две ложки и с ослепительной улыбкой протянул одну Агнессе.
Та же, слегка заторможенно приняв её, неуверенно принюхивалась к содержимому котелка.
– Честер, а что это? – осторожно поинтересовалась, разглядывая серую клейкую массу с вкраплениями чего-то бурого и красноватого.
– Понятия не имею! – протянул парень и принялся накладывать себе в тарелку это месиво.
– Ты уверен, что это можно есть? – шёпотом спросила Агнесса, перехватив его руку – обоняние подсказывало ей, что серая масса успела прокиснуть и протухнуть.
– Ну, Артур сказал, что это – вчерашнее, а я, извини, не такой барин, чтобы требовать на завтрак свежеподжаренные тосты с маслом! – беззаботно фыркнул он, освободившись от её хватки и тут же сунув ложку в рот, задумчиво пережёвывая.
Агнесса демонстративно отодвинула от себя тарелку, даже не думая пачкать ложку предложенной «едой». Судя по лицу Честера – он тоже был не очень рад своей поспешности, но в данный момент старался пересилить свой организм.
– Честер, я думаю, что вчера оно уже было позавчерашним. В лучшем случае – эта... картошка? – да, картошка, была приготовлена дня четыре назад. Потом переварена заново и туда, чтобы отбить запах, покрошили томатов и ещё какой-то бурды. Подогрели, и подали снова, как свежее блюдо. Вчера. А потом оно ещё ночь постояло... и вот – ты его ешь. Я настоятельно рекомендую тебе этого не делать, – склонившись к нему и морщась от запаха «жаркого», Агнесса пыталась втолковать вору простую истину. – Вот ты это съешь, а потом тебе будет так плохо, что десять раз пожалеешь, что не потерпел, или не ограничился сухариком каким-нибудь!
– Ой, ну хватит уже! Весь аппетит испортила, сидит и нудит, нудит! – с видимым облегчением отстранился Честер, успевший втолкнуть в себя ещё пару ложек и, судя по всему, не слишком радовавшийся этому. – Ну и ладно! Не хочешь домашненького – берём что есть в запасе, и возвращаемся к Билли.
Девушка улыбнулась со смесью облегчения и благодарности – ей совсем не хотелось задерживаться тут сверх необходимого, и кивнула.
– Пожалуйста, если тебя не затруднит – можно ещё чаю взять?
Честер моргнул, посмотрев в сторону стойки, и лицо его приобрело задумчивое выражение – словно он решал некую сложную задачу в уме:
– Можно попытаться, сестрёнка.
Поморщившись, он встал и, по широкой дуге обогнув крашеных девиц, что оккупировали пару столиков неподалёку от стойки, подобрался ближе к Артуру. Обменявшись с ним парой фраз вполголоса, вновь получил доступ на кухню и через некоторое время вышел оттуда уже с корзиной, в которой Агнесса углядела палку сырокопченой колбасы и подсушенную буханку хлеба. Когда парень приблизился к их столику и поставил корзину на него, стало ясно, что он также прихватил и какие-то крупы в мешочках, несколько кусков солонины в промасленной бумаге и пучок пряных трав. Чая не было. Девушка не стала настаивать и хотела уже было уходить, но Честер вновь упорхнул к стойке.
– Хозяин, а вот я точно знаю, что у тебя есть индийский чай, – протянул с кошачьими интонациями парень.
– Не про твою честь, – фыркнул пренебрежительно Артур в ответ и даже отвернулся.
– Эй, ну чего так грубо-то сразу? – обиженно склонил голову к плечу Честер и словно невзначай окинул взглядом полки на стене за стойкой.
– А чего с тобой любезничать-то, голытьба? Давай, дуй отсюда уже, – отмахнулся трактирщик тряпкой, но парень увернулся без особого труда.
Агнесса, которая наблюдала за происходящим, стало одновременно неловко и обидно за своего спутника. Его сейчас унижали, фактически, из-за неё! Из-за её дурацкой просьбы.
– Простите... – поднялась она уже, чтобы попытаться, хотя бы, помочь Честеру – в конце концов, у неё были деньги и она могла позволить себе купить чай!
Но вор резко махнул рукой у себя за спиной, веля ей сесть на место. Трактирщик на неё даже не посмотрел.
– О, простите пожалуйста, что явился в эти хоромы! Артур, да ты сам доплачивать людям должен, чтобы они в этот свинарник заходили! Кормишь помоями, пойлом твоим – только крыс травить! Да ещё и хайло разеваешь на старых знакомцев! Ну не дело же, согласись! – с чётко выверенной издёвкой проговорил Честер, а Агнесса так и вовсе замерла, глядя, как глаза трактирщика наливаются кровью, а на челюсти вздуваются желваки.
– Ах ты гадёныш!.. – взревел он, потянувшись к Честеру обеими руками.
Почему-то у девушки возникло впечатление, что вор вообще без малейшего труда мог бы увернуться – Артур был не слишком-то проворен, но...
Парень успел ещё состроить удивлённую гримасу, когда трактирщик схватил его за грудки и рывком утащил за стойку, где произошла короткая и яростная потасовка. Девушка даже пикнуть не успела, глядя на мелькающие руки и ноги, как Честер перепрыгнул назад в общий зал и принялся старательно одёргивать одежду.
– Дикость какая! На клиентов нападать среди бела дня! – возмущался он напоказ, подходя к Агнессе и хватая рюкзаки. – Пойдём отсюда, сестрёнка!
С гордым видом протопал к двери, распахнув её перед девушкой, которая с ошарашенным видом шла следом, не забыв прихватить корзину.
– Вали уже, «клиент» обосравшийся! – воинственно потряс вслед им тряпкой Артур, в ответ на что Честер с грохотом захлопнул дверь, но тут же расплылся в хищной ухмылке.
– А не даром я ему ядра пририсовал, – коротко хохотнул он, взглядом указав на вывеску, и как ни в чём не бывало направился обратно, к пристани.
– Из... извини меня, Честер, – начала было Агнесса, но тот отмахнулся:
– За что? Этот козёл получил по заслугам – нечего бухтеть на гостей, особенно если не знаешь, кто пожаловал!
– Но... он тебя не слишком поколотил? Тебе не больно? – встревоженно спросила девушка, силясь отыскать на лице воришки побои, но не находя и следа.
– Что?! Этот увалень – меня? Да он даже сонную хрюшку оглушить не сможет – не то, что по мне хотя бы попасть! – фыркнул презрительно Честер.
После чего, оглянувшись назад и убедившись, что они отошли достаточно далеко, жестом фокусника извлёк из-за пазухи плоскую медную коробочку, в какие обычно фасовали привезённые из Индии чайные листья.
– Честер! Ты... ты нарочно это всё подстроил?! Чтобы стащить чай? – это нужно было сказать строго и сурово, чтобы он понял, что так поступать нельзя, но вышло едва ли не восторженно.
– Конечно. Ты хотела чай, а этот хмырь отказался его продавать – мол, рожей мы не вышли. А как по мне – мы вполне в состоянии не просто пожелать, но и выпить чаю! Разве нет? – парень буквально искрился довольством от удачно провёрнутой шутки, и Агнесса поняла, что совершенно не может на него сердиться.
– Всё равно, воровать нельзя, – заключила она, старательно нахмурившись.
– В целом, да. Но если воровать хорошо и со знанием дела – то очень даже можно! – с Честером было совершенно невозможно спорить.
Своей безмятежностью он словно щитом отражал любые упрёки. Девушка, покачав головой, спрятала коробку с чаем в корзину и с лёгким прищуром посмотрела на небо, выискивая среди сумрачных облаков светлое пятнышко солнца.
– Да-да, сестрёнка, нам надо бы поспешить. Вещи разложить, устроиться в каюте, чтобы не слишком укачивало, – правильно расценив взгляд, поторопил её Честер и сам пошёл к причалам.
Там постепенно становилось люднее, отовсюду слышались ленивые перекрикивания, команды и ругань. Кто-то клял погоду, кто-то чаек, кому-то житья не давала береговая охрана, а у кого-то, судя по жалобам, выдалась нелёгкая ночь. Скрип такелажа и вопли птиц гармонично вплетались в общий гам.
На Агнессу с Честером внимания особо не обращали – так, окликнули пару раз и только. Девушка старалась не поднимать взгляда от земли, да и, с её точки зрения, это было бы крайне опрометчиво – поскользнуться в грязи или на какой-нибудь доске здесь было плёвым делом. А она и так уже успела перепачкать одежду – юбку-то наверняка придётся застирывать в каком-нибудь водоёме по пути в Пэйлвуд.
– Нам сюда, – Честер свернул к небольшому пирсу, рядом с которым покачивалась единственная лодка.
На палубе с предельно сосредоточенным и немного загнанным лицом сновал Билли, который, при виде вора, заметно оживился:
– Так, отлично. Грузи шмот, девку и отплываем – сейчас же! – с нотками тихой паники пробасил он, нервно косясь в сторону причала.
Честер, свалив вещмешки ближе к носу, непонимающе нахмурился:
– Что стряслось? Тебя поймали с поличным? Так ты ж вроде чистенький нынче – пускай себе бобби с проверками приходят – что с того?
– Лейси, – коротко бросил Билли, сосредоточенно сматывая швартовы.
Агнесса снова имела удовольствие увидеть, как побледнел Честер.
– Ясно. Агни – дуй в каюту, займи любую койку и не отсвечивай – щас мы быстренько рванём... – скомандовал было он, бросаясь помогать Билли, но тот почему-то застыл и сдавленно простонал, глядя на причал:
– Слишком поздно...
– Да что случилось? – совершенно растерялась девушка, переводя взгляд с одного затравленного лица на другое, но те молчали.
За спиной у неё процокали быстрые шаги и лодка качнулась, когда некто ловко запрыгнул на палубу.
– Что, пытались улизнуть без меня? – несомненно женский, потрясающе красивый низкий голос заставил Агнессу развернуться, но увиденное тут же испортило впечатление.
Новоприбывшая барышня совершенно точно приходилась Билли сестрой. Ну или ещё какой-то очень близкой родственницей, поскольку внешнее сходство казалось абсолютным. Невысокая – ростом с Агнессу, она была раза в полтора её шире и обладала примерно теми же чертами, что и рыбоподобный владелец лодки. Единственное отличие – волосы, шикарные и густые, да только и те невнятного мышастого цвета. Платье пронзительно-розового оттенка никак не исправляло картину, а лишь подчёркивало недостатки фигуры.
– Здравствуйте, – забыть о манерах Агнесса себе не позволила, даже несмотря на то, что Лейси, ответившая ей столь же внимательным взглядом, состроила крайне враждебную гримасу.
– Привет, – бросила она подчёркнуто равнодушно, но, переведя взгляд на топчущегося рядом Честера, с радостным визгом кинулась ему на шею.
Вид у парня при этом стал несколько несчастный.
– Я как знала, что ты сегодня поплывёшь с нами! Долго же тебя уговаривать пришлось! – совсем иным, восторженным тоном обратилась она к нему.
– Н-ну... я же обещал... как тут – не повидаться со старыми друзьями? – невнятно промямлил он в ответ, осторожно пытаясь выбираться из крепких объятий Лейси – та, впрочем, отпускать его не собиралась.
– Всё врёшь – не появляешься у нас уже три недели! – проворковала она, и Агнесса вновь поразилась чудовищному контрасту между голосом и внешностью.
Вообще говоря, с её точки зрения, сцена была несколько неловкой, и она решила самоустраниться, отойдя к единственному строению на палубе, которое, надо полагать, и было каютой.
Внутри оказалось четыре широких скамьи, которые, надо полагать, и были теми самыми койками, отделённые друг от друга невысокими перегородками. Рядом с каждой располагался небольшой сундучок – вероятно, для личных вещей, и Агнесса, памятуя указание Честера, выбрала одну – самую дальнюю от входа, справа. Снаружи доносились голоса – вялая перебранка в которой, судя по всему, Билли и Честер на два голоса пытались убедить Лейси, что её присутствие совсем не обязательно. Та же резко осаживала первого и совершенно по-кошачьи мурлыкала со вторым. В итоге, судя по бодрому тону девушки, победила её настойчивость, и теперь каблучки простучали в сторону каюты.
Через пару секунд в дверном проёме нарисовался приземистый силуэт, на который Агнесса была просто вынуждена обратить внимание, поскольку тот самый чудесный голос с совсем неласковыми интонациями произнёс:
– Теперь ты.
Вышло весьма зловеще, и девушка на всякий случай украдкой покосилась по сторонам в поисках запасного выхода, но такового, увы, не наблюдалось – в крошечные оконца по стенам пролезла бы пара её кулаков, но не она целиком.
– Да, Лейси? – как можно любезнее спросила Агнесса, складывая ладони по привычке на коленях, и с почтительным вниманием глядя в выпуклые блёклые глаза.
– Честер – мой, усекла? – поразительно, но даже грубость, произнесённая таким голосом, звучала... красиво.
Агнессе совершенно не хотелось спорить, тем более что и повода для этого она не видела, и потому безмятежно кивнула:
– Как вам угодно.
Лейси, видимо, не ожидала такой лёгкой победы и потому, закономерно, в неё не поверила.
– Ты, видимо, меня не поняла, – вкрадчиво произнесла она, проходя внутрь каюты и преувеличенно тщательно закрывая за собой дверь.
Стало темнее, и в отблесках сумрачного света, просачивающегося через те самые форточки, Агнесса увидела, что глаза Лейси фосфоресцируют, как у зверя. Ей стало окончательно не по себе.
– Отчего же? Вы выразились предельно ясно, а я, в свою очередь, не перечила вам, – неуверенно пробормотала она, отодвинувшись от опасной особы подальше.
– Не перечила – но собиралась! – попыталась уличить её во лжи Лейси, но Агнесса упрямо мотнула головой.
– Совсем нет! Мисс Лейси, я уверяю вас – Честер просто... – она понимала, что ступила на крайне хрупкий и тонкий лёд, поскольку любое правдивое объяснение эта влюблённая – а она была, несомненно, влюблена по уши – барышня извратит в угодную ей сторону, и потому, собравшись с духом, выпалила:
– Просто вызвался помочь мне добраться до Пэйлвуда. Ничего больше. Я не знаю, почему так, а если вам так хочется понять его мотивы – можете спросить у него сами. И, пожалуйста, прекратите на меня давить.
Вместе с произнесёнными последними словами куда-то улетучился и страх. Агнессе стало даже смешно – как она вообще могла даже помыслить о том, чтобы испугаться чего-то настолько ничтожного?
Лейси, однако, так просто сдаваться не хотела, и уже раскрыла было рот, чтобы как-нибудь ещё осадить «соперницу», как дверь в каюту распахнулась, и на пороге возник виновник спора. Правда, выглядел он так, что Агнессе захотелось срочно свернуть дискуссию, только чтобы поинтересоваться у Честера, не намерен ли он прямо на месте отдать Духам – или к кому он там обращался – свою душу. Бледный намного сильнее обычного, взмокший от пота и дрожащий, он стоял немного кособоко, держась за живот.
– Честер? – обе девушки встревожились с одинаковыми интонациями, но Лейси была ближе и потому парень тут же вновь оказался захвачен ею.
– Всё хорошо, всё замечательно, всё... просто прекрасно, – пробулькал он, сдавленно икнув и пытаясь идти к ближайшей койке – что было затруднительно, пока Лейси не поняла его намерения. До того он вяло перебирал ногами на месте.
– Дай угадаю... завтрак просится наружу? – несмотря на то, что у парня вообще всегда был нездоровый вид, сейчас Агнесса без труда сумела определить первые признаки отравления.
– Ну давай, злорадствуй, – слабо огрызнулся Честер, устраиваясь на постели, к которой его всё же подвела Лейси.
– Чем ты его отравила, паскуда?! – прошипела та, зыркнув на Агнессу с обещанием жесточайшей и неминуемой гибели в глазах.
Девушка, впрочем, не обратила на это ровным счётом никакого внимания, открыв саквояж и закопавшись в его содержимое.
– Я предупреждала, что есть помои, которые некий Артур предлагает в некой «Пушке» – чревато последствиями. Он не поверил мне на слово, – ровным тоном проинформировала она и, воскликнув тихо «Ага!», вытащила наружу плотный свёрток.
– Что ты там бормочешь?
– Лейси, оставь ты человека в покое! – не выдержал Честер, сворачиваясь в клубок и зажмуриваясь.
Агнесса встревоженно посмотрела на него и подхватилась на ноги.
– Так... Лейси, укутай его. Нужно согреть... обними, разотри ему ступни и руки – не стой столбом! Мне нужно десять минут, хорошо? – глянула она исподлобья на рыбоглазую девушку, на лице которой явственно читалась паника. – Я сделаю лекарство, а ты побудь с ним, следи.
У выхода из каюты она заметила ведро, стоящее в углу, и ногой придвинула его ближе к койке.
– Если будет тошнить – даже не думай сдерживаться, понял?
– Да из меня сейчас с двух сторон полезет, чую, – простонал Честер, предпринимая жалкие попытки отбиться от Лейси, которая слишком буквально и охотно восприняла указание Агнессы «обними его».
Девушка, покачав головой, выскочила наружу и, выцепив взглядом Билли, который уверенно правил лодку по середине реки в сторону одного из ближайших каналов, подошла к нему.
– Извините, сэр, где я могу организовать кипяток? – вежливо спросила она, сжимая в руках свёрток.
Билли, пожав плечами, указал в сторону носовой части лодки:
– Там есть горелка, рядом в бочке – питьевая вода. Разберёшься сама?
– Да, сэр, спасибо.
– Слыш, кончай «сэрать» тут, да? Билли меня звать. Уильям, если хочешь. Но не «сэр», не «господин» и не «мистер», ясно? – ворчливо огрызнулся мужчина, но в его голосе Агнесса также уловила и толику смущения.
– Хорошо, Уильям. Всё равно спасибо.
– Вот так-то лучше.
Горелка, равно как и топливо для неё, обнаружилась в небольшом ящичке, надёжно защищённом от влаги. Там же была найдена и большая металлическая кружка, носящая следы многократного пользования – и совсем ничтожного количества мытья. Это Агнессу не устраивало, и потому первую воду, налитую в чашку, она довела до кипения и выплеснула за борт. И только во вторую начала добавлять травы, припасённые с собой на случай путешествия.
Из каюты донеслись звуки борьбы, и Агнесса, оглянувшаяся на хлопок двери о противоположную стенку, увидела, как из помещения едва ли не вылетел Честер, чьё лицо оттенком напоминало совсем юную весеннюю травку. Путь он держал в сторону кормы, где располагался Билли, и потому через пару секунд оттуда послышалась яростная ругань.
– Чес, ну твою же мать, за борт, за борт рожу суй!
Агнесса вздохнула, помешивая тонкой обструганной палочкой варево, ожидая, пока оно примет необходимый лазурный оттенок. Судя по всему, путешествие до Пэйлвуда обещало стать весьма насыщенным и интересным.








