355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Казанцева » Гоблинские сказки » Текст книги (страница 1)
Гоблинские сказки
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:34

Текст книги "Гоблинские сказки"


Автор книги: Марина Казанцева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

Марина Николаевна Казанцева
Гоблинские сказки
(Планета эльфов – 7)

От автора

Вообще-то этот сборник написан не мной. Его настоящие авторы – три жителя одной волшебной страны: старый хулиган, циник и мелкий маг Вещий Ворон, благородный волшебник – кот Вавила и совсем не маг, а просто жук-сказочник – Казяв Хитинович Жучинский. Эти трое отправились в творческий круиз по реке и по дороге взялись сочинять совсем недетские сказки. К весёлой компании присоединялись слушатели, они попадали все вместе в разные приключения: их взяли в плен пираты, их продали в каменоломни, а затем на гороховые плантации. Окончилось всё лучшим образом, потому что в волшебной стране очень любят сказки.

Гоблинские сказки – это пародия, жульнически состряпанная из известных сюжетов. Цель? Конечно, высмеять жалкие потуги подражателей, которые берутся ваять величественные опусы (будь то кино или что иное), а получается какой-то фанфик. Вот эти остроумные ребята и взялись продолжать традицию, только на свой лад.

Задумка не оригинальна, но что будет, если известные истории переиначить, не меняя сюжетного хода? Так сказать, изнаночный ход. Вместо Дюймовочки похищают жабу-сына, сказка о трёх медведях и Машеньке превращается в слёзную историю о съеденной овсянке, правда о пирате Кидде превращается в подделку, Робинзон оказывается религиозным недоучкой, трагедия о принце датском рассказывается устами деревенского олуха Лаэрта. Но, дальше – больше: раскрывается сама правда о творческой кухне современного массового писателя, где читатель с хохотом проследует за героем по перипетиям вторичного искусства.

К сожалению, сборник мне достался не целиком – какие-то негодяи оторвали заключительную часть, – и я могу пока выложить лишь неполную книгу.

«Три мудреца в одном тазу пустились по морю в грозу.»

Из английского фольклора


Вступление

Было светлое утро, когда трое собрались в одном месте. Все они не были людьми, но это никого тут не смущало. Один был с узелком, второй с пустыми руками, если можно так сказать. Третьего совсем не видать в траве. Занятная троица уселась на бережку, прямо на краю светлой песчаной полосы, за которой набегала слабая волна. Река за порогами теряла свою бурливость и превращалась в полноводную, широкую, мягкую полосу небесно-синего шёлка.

Они переговаривались, как старые знакомые, которые приберегают самый интересный разговор на ту минуту, когда все дорожные хлопоты улягутся. Когда их место определится, когда случайные попутчики перестанут суетиться и задавать ненужные вопросы. Тогда можно будет расположиться со всевозможным комфортом, который так ценится в пути. И завести долгий разговор – не в этом ли вся прелесть путешествия с добрыми приятелями? Все трое знали эту истину и по тому не торопились с терпением истинных гурманов.

Из-за изгиба реки медленно и торжественно выбрался большой плоскодонный корабль. С цветными парусами, с высоким носом, с рядом длинных вёсел. Судно неторопливо приблизилось к берегу, и за новыми пассажирами послали лодку: состоятельный клиент требует к себе внимания. А эти трое были небедными, так и хотелось бы сказать – людьми.

– Прошу вас, господа мои. – приветливо обратился к путешественникам бородатый и немолодой хозяин судна, лично предпочитая встретить такую троицу.

– Благодарю вас. – отозвался невысокий, в пушистом чёрном фраке с белой манишкой интеллигентный господин. На нём были занятные ботиночки на толстой рифлёной подошве. Он присел на задние лапы, оттопырив широкий хвост, устремился усатой физиономией поверх борта лодки и внезапно растянулся в плавном, бесшумном прыжке над тихо журчащей водой и изящно опустился на корму. При этом один ботиночек неловко свалился с его задней лапы и с глухим стуком укатился под ноги к гребцам. После чего был деликатно возвращён владельцу, и кот сделал вид, будто бы не заметил инцидента.

Второй пассажир не стал дожидаться приглашения, расправил свои чёрные глянцевитые крылья, смешно подпрыгнул и легко спланировал, минуя лодку, прямо на борт судна. Здоровенный чёрный ворон под любопытными взглядами пассажиров потоптался на месте, шурша когтями, раскрыл клюв, но вместо всеми ожидаемого карканья обронил:

– Долго возитесь, однако.

Всё дело заключалось в третьем пассажире. Капитану пришлось спуститься ногами в воду, выбраться на берег и там искать затерявшегося в траве третьего пассажира. Был он мал и тщедушен, и, если бы не потрудился взлететь и с писком не залетал перед капитанским носом, мог бы вообще на судно не попасть. Так что, когда пожилой владелец судна тяжело забрался на борт, глазам пассажиров предстал сидящий у него на рукаве мелкий рыжий таракан. Хотя нет, это был жук-бронзовик, но так похож на таракана!

– А что, каюта наша достаточно свободна? – спросил тот в виде любезности.

– Самая лучшая, мой господин. – серьёзно отозвался капитан.

– Хочу представиться вам, господа мои, – сказал он через минуту, когда пассажира в ботинках доставили на палубу, – Меня зовут Бурбакис.

– Замечательное имя, – отозвался первый пассажир, – А меня зовут Вавила. Я кот, хоть и в гриндерах.

– Я уже заметил, господин мой, – ответил капитан, вежливо рассматривая занятные ботиночки пассажира.

– А вы, Вещун, что не представитесь? – спросил Ворона Вавила.

– Прошу прощения, мой капитан, – с превосходной вежливостью отозвался ворон, – Я Вещий Ворон, но это не имя, а должность. Вы можете обращаться так ко мне, как я обращаюсь к вам: мой капитан.

– Я рад вам, путники, – признался капитан Бурбакис, подсаживая Вавилу на высокий борт судна. – А что же третий пассажир? Он молчалив?

– Отнюдь, – ответил третий, – Будьте так добры, найдите мне какой-нибудь предмет, благодаря которому я был бы заметен.

– Не подойдёт ли вам старая соломенная шляпа? – услужливо подал капитану сей предмет один из пассажиров.

– Благодарю вас, – растрогался низкорослый пассажир. – Меня зовут Жучинский. Казяв Хитинович Жучинский.

– Совершенно верно, – подтвердил Вавила, – Солидным именем он компенсирует недостаток роста.

– Невелика беда, – любезно отозвался капитан, – Пожалуйте в каюту, друзья мои.

– Как это мило, – заметил Ворон, – Мне нравится эта непринуждённость. Я начинаю думать, что наше путешествие пройдёт приятно.

Не стоит приводить всех дальнейших слов, которые они все с большим искусством рассыпали друг перед другом. Друзья в волшебной стране умеют произносить комплименты, когда желают. Не стоит также рассказывать, как хорошо, с каким комфортом они устроились в каюте. Нет также никакого сомнения, что все остальные, кто не заплатил так много денег за свой проезд, расположились с не меньшим удовольствием под небом. Путешествие обещало быть приятным.

Все трое славно расположились вокруг низенького столика со всевозможным угощением. Вавила развалился на шёлковой подушке, Ворон сел на коврик, а Жучинского осторожно посадили прямо с соломенной шляпой на скамеечку для ног. Сам сказочник сидел на широкой тулье. Туда ему подали вина в напёрстке и еды на пуговице.

– Однако, для хорошего путешествия да ещё в таком комфорте недостает лишь одной детали. – издалека начал Ворон, с чопорным видом склёвывая ягодку винограда.

Собеседники оторвались от трапезы и воззрились на него.

– Да, явно чего-то не хватает, – согласился кот, – я бы сказал: хорошей истории.

– Я бы сказал: сказки, – подтвердил Казяв Хитинович, едва видный на своей шляпе. – Господин Вещун, я слышал: вы специалист.

– Ой, что вы! Какой из меня рассказчик! Просто балуюсь от нечего делать.

Однако, долго не ломался, пока инициативу не перехватили.

– Короче, так, – начал Ворон, – Жила-была одна принцесса.

– Что? Так сразу? – удивился жук.

– Нет. Сначала они все куда-то ехали…

– Наверно, в Багдад. – предположил Вавила.

– Нет. – подумав, ответил Ворон. – Это был Париж. Дорога была дальней. Лошади шатались от усталости, и всё общество решило поискать ночлега.

– А как называлась сказка? – снова встрял Жучинский.

– Ну…

– Смелее, Вещун, – подбодрил его кот, – Здесь все свои.

– Вы не поверите, – с диким выражением лица признался Ворон.

– Мы привыкли к невероятным историям.

– Это история о пропавшем принце.

– О-оооо! – только и проронили сказочники.

Рассказ первый

Кольцо Альмансора

В одной глухой нормандской деревушке, среди необразованных сограждан жил некий странный молодец. Скажите сами, за каким таким доходом лезть благородному портняжке в общество вульгарных свинопасов, горшечников и дровосеков? Как ни крути, дохода в этой деревушке нашему портняжке всё благородное его искусство не принесло ни на один дублон. Роскошные штаны из шёлка, вышитые золотом кафтаны, пышные жабо – всё это в деревеньке не ценилось. За целый день никто ни разу не заглянет в магазин парижской моды и передовых швейных технологий. Измучился портняжка наш и от отчаяния взялся поесть последний ломоть хлеба с маслом. Полил сверху кетчуп «Кальве», посыпал кубиком «Галина Бланка» и приготовился его засунуть в рот. Но не засунул, а поглядел в окошко. Там стара бабушка тащила на бесколёсной тележке гору свежего навоза. Тележка падала, качалась и роняла на дорогу большие комья этого бесценного добра, любимого в деревне превыше бархата и шёлка. Зрелище было настолько интересным, что портняжка отложил работу. А вышивал он шёлком пояс.

Но вот старуха протащилась, а наш трудяга обнаружил, что кетчуп "Кальве" съели мухи! И теперь грызут "Галину Бланку"!

– Ну, паразиты! – осерчал портняжка не на шутку. Да как вломит мухам этим самым пояском! Кетчуп в стены, масло в пол, а хлеб остался.

Глянул наш портняжка на поясок и обалдел от гнева. Ах, мухи подлые, что натворили с произведением искусства! И насчитал семь дохлых мух, прилипших к пояску среди масла, кетчупа и кубиков "Галина Бланка". Что делать? Вдруг кто-то явится купить костюмчик, а у него весь поясок изгажен!

Наш парень был не слишком прост и долго над бедой не мыкал горе. Собрался быстро, взял поясок, кусок засохший хлеба и отправился искать колдунью.

Жила у них в лесу одна такая. Всё умела делать. Порчу нагоняла, потом её снимала.

– Вот, смотри, поганая старушка. – сказал портняжка. – Что мне делать с пояском?

– Поясок пропал, – отвечала мудрая колдунья, отковыривая мух и кидая их в одну корзинку, а масло с кетчупом – в другую. "Галину Бланку" она утопила в супе для ужей, а хлеб засунула в горшок.

– Ты слушай, милый, мой совет, – прошамкала она, навязывая поясок на свои седые косы. – Шёл бы ты отсюдова, покуда цел.

– Куда ж мне, бабушка, идти?! – горько вопросил портняжка.

– Земля-то круглая, сынок. Куда надумаешь, туда и отправляйся. Авось не пропадёшь.

Так и ушёл портняжка искать счастья при дороге. Не оценили его искусства деревенские щёголи, дровосеки и свинопасы. Вот, долго ли, коротко ли, вышел он на дорогу, поскольку к ней и шёл. Смотрит, караван верблюжий, а при нём богатые купцы. Везут в Париж лионские шелка от самого Магриба. Везут шампанское в ведёрках с Арарата. И, что особенно хорошо, везут кетчуп "Кальве" из Петербурга проездом через Москву. Сразу видно, купцы богатые, коли везут такой дорогой товар!

Наш портняжка прибился к ним и стал развлекать их светскими сплетнями. А те ему признались, что опасаются встретить в здешних местах Робин Гуда. И то сказать, хулиганил он тут знатно. Где плохо что лежит, так обязательно подтибрит. Уж ему выписывали штрафы, записывали в личное дело, срамили прилюдно, вешали на доске позора. Нет, повисит маленько – и опять шарить по дорогам! Одно слово, беспутный малый!

Вот так шли день да два. Портняжка веселится – потешает публику столичным анекдотом. Ну, всё бы хорошо, да вот ведь незадача: купцам сворачивать в Лион, везти туда лионские шелка. У них ведь всё по расписанию: в Вестфалию возят вестфальские окорока. В Страсбург – страсбургские пироги. Каждому товару – своё место!

– Друг наш, повеселил ты нас в дороге, – говорят ему купцы, – Мы тебя не позабудем. Отблагодарим сердечно. Есть у нас одна вещица. Лет сто валяется в обозе, ни одна собака не берёт. Мы сами давно уж не заглядывали и сами уж забыли, чего это такое. Но полагаем так, что вещь эта своему хозяину приносит счастье. Её нам подарил один хороший звездочёт. Найдёте, говорит, приличного человека во Франции, так сразу и дарите ему эту штуку. Пускай порадуется. А нам-то что?! Мы взяли да и подарили! Носи на здоровье, милый друг, не поминай нас лихом!

И с этими словами дали ему такое срамное оловянное кольцо! Где оно у них валялось, кто грыз его от скуки?! Гвозди им, похоже, вырывали из заборов. Бутылки, может, открывали. И все гадости, какие только можно делать при помощи такого дрянного инструмента, наверняка проделали. Может, только не совали кой-куда.

Портняжке этакая штука показалась целым состояньем, и он с горячими слезами и с благодарностью душевной принял в дар такое великое подношенье. А купцы посмеивались гадко промеж себя да исподтишка хихикали над добрым парнем.

– Однако, – говорили они, – не прогадали ль мы, наделив знатока парижских мод кольцом старой образины, волшебника Альмансора. Уж он пророчил, старый кочубей, что колечко это принесёт любому шалопаю великую судьбу, счастье и богатство.

Они и скрыться не успели, как наш портняжка уж про них забыл. Идёт он путём-дорогою и рассуждает:

– Приду в Париж и загоню колечко по большой цене.

Портняжка верит: счастье привалило. Лишь только бы не наткнуться на Робин Гуда, а то у мошенника простое дело: кольцо в карман, а пацана на ёлку!

И вот надо же, какое всё-таки есть в мире гадство! Подумаешь о чём плохом, а оно уж тут как тут!

Выходит на дорогу такой наглый молодец. В парижских модах явно ничего не понимает, но самомнение – выше Нотр-Дама!

Наш парень меленько так задребезжал от страха. Ну, думает, прощай кольцо! А заодно сапожки, галстук, кошелёк (пустой), две пуговицы для будущего салона мод в Париже и пачка сигарет.

– Добрый путник, – так обратился к нему противный Робин Гуд. – Позвольте мне дойти с вами до городу Парижу. Мне тут всё ужасно надоело. А в Париже, говорят, народ сердечный, маленьких не обижают. Я всю дорогу прятался за деревом, боялся ваших спутников ужасных. У меня две денежки в кармане. Одну мне дала мама на день конфирмации, чтобы я мороженого поел, а вторую я украл у нищего на паперти. Хотите, я дам вам денежку одну. Вы только не прогоняйте меня. Мне так страшно одному.

Портняжка понял, что обрёл в дороге друга. И приобрёл богатство: медную копеечку. Так они и пошли вдвоём. Хорошее всё же дело, спасти купцов от лиходея: Робин Гуд очень присмирел.

На исходе вторых суток добрались они до старой корчмы у дороги. У ней был указатель. Пойдёшь прямо – найдёшь верную погибель. Пойдёшь направо – коня задаром потеряешь. А вот налево – пожалуйте в корчму! Спокойно, тихо, цены не кусаются, общество приличное, пиво свежее, постель без насекомых. Жучинский, это я совсем не в целях дискриминации!

– Ай, бросьте, милый друг! И мне не чужды приколы жанра!

Зашли, смотрят: люди всё бедные, но очень достойные. У некоторых глаза не хватает, у других – ноги. Но веселятся, жизнь не проклинают.

– Я тебе скажу правду, – шепнул портняжке Робин Гуд, – Я переодетый принц.

И далее поведал историю о том, как его украли в детстве цыгане. Сказание о принце Робин Гуде, спасителе сирот, защитнике угнетённых, и вообще славном парне

Робин Гуд родился в славном королевстве. Всего было у его семьи в достатке. Дом был крепкий, забор высокий. Родни навалом. Мальчик ещё в пеленках подавал надежды. Как тётки соберутся, глянут и говорят: ну быть мерзавцу великим полководцем! У родичей была работа неплохая: месить в тазике глину да ляпать на продажу кирпичи. Из этих самых кирпичей в том славном королевстве по приказу королевского министра строились громадные анбары под зерно. Никто особенно не размышлял, откуда взяться в королевстве этом такому множеству зерна. Работа есть и деньги платят – всё остальное от лукавого, и точка!

Всё было хорошо у Робин Гуда поначалу. Пил, ел, исправно писал в колыбельке. Недурно пузыри пускать умел. Евонный батя уж соображал, какую девушку ему сосватать и с кем бы лучше породниться. Ходил, смотрел по колыбелькам, считал приданое. Спрашивал, нет у родни каких болезней. Не болел ли кто падучей, не встречались ли среди предков алкоголики, не было ль коклюша, чумы, холеры, чахотки птичьей? Одним словом, всё по делу.

Как всегда, беда подкралась неожиданно. Вот рок проклятый! Только размечтался кто, так тут его судьба накрячит!

Мамаша вышла постирать бельё на речку, да спьяну-то принца и забыла в тазике. Тазик в воду съехал и поплыл. Так три дня плыл, все думали уже, что Робин Гуду крышка. Укатит в море и поминай, как звали!

Робингудов папа неосторожно взял приданное в кредит в счёт будущего брака у десяти, а то и двадцати кандидатов в будущие свёкры. А как женишок-то малолетний в тазике уехал с хаты, так все бросились поспешно отменять контракт. Пока родня вся думала, что Робин Гуд утоп, а папа ейный устал отдавать за сына неустойку, судьба уж хлопотала над малюткой.

Ну да, плывёт тазик с малолетним принцем по волнам, а тем временем принцесса Тутпсыссут гуляла по бережку. Смотрит: тазик застрял у мостика. Она думает: что за дрянь тут спрятана в пелёнках? Замазку-то отковыряла, а там младенец! Все сухари поел, всю воду выпил и теперь не знает, у кого спросить дорогу.

Принцесса Тутпсыссут была бездетной и мальчишечку себе взяла. Сначала вместо куклы. Потом усыновила. Но у неё был двоюродный брательник, большая сволочь и придворный интриган. Он тут давай шептать во всех углах дворца, что у принцессы ребёнок в тазике спрятан под кроватью. Жрецы пришли, ребёнка отыскали. Сказали: "барышня, нехорошо", и стали думать, что с Робин Гудом делать. На царствие нельзя – маленький ещё. Так оставить – он отнимает у ребят игрушки. Подумали, отдали мальчика купцам и наказали:

– Везите принца нашего куда подальше. Найдёте место, там его и бросьте.

Те занесли его в пустыню и кинули и под смоковницу.

Лежал наш принц, лежал, питался фигами и много мыслил об устройстве мира. Тем временем шли мимо пастухи. Глядь-поглядь: а под кустом младенец! Лежит и пишет трактаты о политическом укладе государства. Он уж прочитал всего Платона, Аристотеля и Карла Маркса. Да вот никак решить не мог, с кого начать бы дело государственного переворота с дальнейшим обустройством мира по принципам абсолютного добра.

Все пастухи простые люди, соблазн высокопарности не ведом им. Они мальчишечку подняли, дали в руки хворостину и посоветовали для начала привить демократические принципы баранам. Мальчишечка старался так и сяк, и так и этак. Нет, дело не идёт. Тут надобен для дела революции развитой и традиционно устоявшийся социум. А у баранов что за социум!

– Ну, милый принц, – сказали овцеводы, – тут мы вам не подмога. Ступайте далее, на запад. Там есть большое царство, в нём правит фараон.

– Ай, верно! – обрадовался Робин Гуд, – Ведь у меня там ещё остался детский мой престол с горшком под дыркой!

И быстренько простился с баранами и пастухами, и с завядшей смоковницей.

Принцесса Тутпсыссут к тому моменту уж почила. Приделали ей бороду и уложили в ящик. В назидание потомкам.

Является наш принц, приносит множество трактатов об обустройстве государства и о лучшем способе правления. Задумка такова: не требуй много, и тебя не тронут.

А в те поры в том государстве правил тот оголтелый принцессин брат двоюродный, придворный интриган. Создал вокруг себя команду и давай давить с народа сало. Один министр был особливо проворен. Задумал экономический эксперимент. По всей стране уж и от прежних-то времён стояло множество пустых анбаров. А фараону того мало. Подите, стройте, говорит, ещё анбары.

Приходит Робин Гуд в родную хату, а брат евонный говорит:

– Всё, Робя, больше нету силы. Замучил нас приказчик, до косточек поел.

– Давай в пустыню, что ль, бежать, – предлагает Робин Гуд родне.

– Да не… Нас фараон отселева не пустит…

Короче, все согласны хоть в пустыню, хоть в омут, только бы свалить от кирпичей и от анбаров этих от пустых. Только дайте пропустительну бумагу от фараона. Или хоть от министера его.

– Мне к фараону.

– За каким делом?

– За частным.

– Ступай, откелева пришёл.

Ну, блин горелый – думает! Ну, сволочи секьюрити! Тупое быдло! Хорошо им тут сидеть, когда народ весь голодает!

Удумал Робин Гуд такую штуку. Пустил по королевству маленький слушок, что де очень скоро предвидится конец света в масштабах фараонова дворца. Раздал билеты на интереснейшее представление, развесил рекламу по базарам, пообещал участникам призы.

И вот в обещанный день конца света собралась толпа у входа в президентские покои. И все, как велено, с собой несут лягушек и жаб болотных.

– Условия соревнования, друзья мои, такие! – сказал им Робин Гуд. – Кто дальше кинет земноводное, тот и получит приз. Фараон сам скажет, чья лягушка его больше всех достала.

Все взяли в руки по лягушке и по жабе, раскрутили за ножку знатно и при звуке труб запустили через стену. Тут как лягушки с жабами махнули тучей в фараонов двор, так фараон очухался и говорит:

– Мерзавцы. Кто посмел не допускать ко мне просителей?

– Чего просишь, Робин Гуд?

– Отпусти меня с роднёй в пустыню. У нас свадьба на мази, а места в доме мало.

– Нет, Робин Гуд, не отпущу.

– Ну ладно. Поживём – увидим.

Вот объявляет признанный шоумен, мудрец пустынный, новую забаву. Что покраснеет, мол, в реке вода от крови.

– От чьей же крови? – спрашивает фараон.

– А вот неважно. Покраснеет и ништяк.

Фараону уж и самому-то интересно – он сел в носилки да на берег. А там уж прорва зрителей сидит. Про анбары все забыли.

Робин Гуд выходит в новом шёлковом халате, с серьгой в носу, при нём десяток антрепнёров. Ему все рукоплещут, бросают фантики, шлют поцелуи.

– А нешто рыба в речке-то не передохнет? – спросил у шоумена фараон.

– Вестимо, передохнет, – тот подтвердил.

– Шой-то я не верю, – засомневался фараон.

– Гляди, дубина. С кем повязался, мусор?!

И вывалил в речку цельну бочку марганцовки. Вся рыба, понятно, передохла. Жрать стало нечего, а вместе с этим развился аппетит на зрелища. А Робин Гуд не дремлет. Он новое уж шоу подготовил. Фараону тоже интересно. Чего там дальше учудит пустынный забулдыга?

Выходит Робин Гуд перед народом, встал в позу и с важностию говорит:

– Хочу сказать тебе, ментовская ты рожа, что долго во дворце не просидишь.

– Это почему же? – строптиво отвечает из дворца противный фараон.

– А потому, эксплуататор, что фигово будет очень во дворце твоём.

Тот не поверил и к народу в окошко не высунулся. Плевал на демос. А зря. Потому что дохлые жабы и лягушки во дворце отменно завоняли и на трупы налетели тучи мух.

– Я больше не могу! – заплакал фараон и побежал прочь из дворца в летнюю резиденцию на Ниле.

А Робин Гуд и туда явился и говорит:

– Что, фараон? Обделался по-полной? Пускаешь нас на свадьбу, говори!

– Нет, не пускаю! – заартачился ментяра.

– Ну ладно. Тебе же хуже. Приходи сегодня на базар, я покажу такую штуку!

– Да ну?!

– Ага! Слушай, всё как на духу: свет померкнет в очах твоих!

– Не может быть! – не поверил фараон.

– Да говорю тебе: какой базар?! Я сам-то удивляюсь: как смогу такое сбацать!

Вот на базаре собрался народ. И фараон тоже припёрся поглядеть. Сидит с шестёрками на табуретках и базлает направо да налево:

– Чего он там разводит тюрю?! Давай, дешёвый шаромыжник, кончай тут гнать пургу народу! Бросай лапшу на уши вешать!

– Чего раскрякался тут, фараон? Давай сюда гляделки, мусор! Смотри, как наш брат делает подонков! Чего я обещал тебе, поганец?

– Что свет в очах моих померкнет!

– Всё верно. Получай, салага!

Да как шваркнет фараону прямо в рожу полным кулаком золы!

– Ой, мама! – заорал кретин. Терёт глаза руками, а ни фига не видно! Ну опустил придурка Робин Гуд!

– Потом я ему ещё много чего сделал, – признался слушателям переодетый принц. – Подсыпал в мыло наждака, подлил в шампуни клея, подменил духи мочой. От этого всего у фараона началась чесотка.

– А что, он так не отпустил твою родню в пустыню? – спросили у него.

– Да отпустил, – озабоченно почесался Робин Гуд, – Да только мне это всё на пользу не пошло. Я отошёл за куст посикать да и потерялся. Вот почему теперь я здесь, а царство моё – там.

– Хорошая история, – сказали постояльцы, заседатели корчмы, – но и у нас не хуже.

– Ну и что у вас такое было?

– Вы не поверите, – сказали братья, – Мы встретились с чудовищной медузой.

И рассказали вот что.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю