355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Ли » Когда Кузнечики выходят на охоту (СИ) » Текст книги (страница 9)
Когда Кузнечики выходят на охоту (СИ)
  • Текст добавлен: 24 июня 2021, 16:33

Текст книги "Когда Кузнечики выходят на охоту (СИ)"


Автор книги: Марина Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Глава 10. Как взглянуть на друга новым взглядом

Разводить сантименты я не стала по причине отсутствия времени, – предки знают, как быстро Джона воплотит свой план в жизнь – и сразу, едва только целительский катафалк оказался в поле моего зрения, выпалила:

– Мэри, мне срочно нужна ваша помощь! Можете мне быстро, буквально в двух словах, рассказать, что же все-таки приключилось с вашим семейством, а то у нашего некроманта такая буйная фантазия, что он готов записать вашего супруга в вервольфы.

Лицо Мэри Матэнхэйм залила смертельная бледность, и если бы не один из сыновей, успевший обхватить ее за плечи, она точно бы расшибла голову, упав с катафалка.

– О небо, – простонала она, закатывая глаза и цепляясь слабыми пальцами за руки своих детей. – Как? Кто?.. – И совершенно неожиданно, хриплым шепотом:

– Не губите!

За одну секунду она осунулась, морщины на лице стали глубже, а глаза словно выцвели, моментально превратив молодую еще женщину в самую настоящую старуху.

– Мэри? – охнула я и осторожно послала магический импульс Силы. – Что с вами?

Она поежилась, оглянулась на сына, сидевшего рядом с ней в повозке, скользнула воспаленным взглядом по остальным детям, что вместе с Бифштексом резвились в придорожных кустах.

– Мы думали, что тут, среди лесов и болот, где на десятки миль ни одной живой души, мы сможем жить спокойно, без страха за детей, без опасения, что тайна рода Матэнхэймов выплывет наружу, но, видно, не судьба.

Голос у нее дрожал, и в глаза мне Мэри старательно не смотрела, а я растерянно хмурилась, отказываясь верить в то, о чем она говорила и пытаясь найти ее словам рациональное объяснение.

– Вы спрашивали у меня о вервольфах, эрэ? Что ж, вы правы.

– Я спрашивала о том, что случилось, – прошептала я. – А вовсе не...

– Да, мы вервольфы, – решительно перебила меня жена лесника и, глянув на старшего сына, велела:

– Паркер, посмотри за братьями и малышкой. Нам с эрэ нужно кое-что обсудить.

– Но ма... – попытался было воспротивиться он – явно мечтал погреть уши о наш разговор!

– Ты плохо слышал?

– Хорошо.

Мальчишка зыркнул на меня волком и, будто пробка из бутылки, вылетел из катафалка, а Мэри подвинулась на сидении, предлагая мне занять освободившееся место, и, грустно улыбнувшись, начала свой рассказ.

– Вервольфы среди людей всегда жили. И не смотрите на меня такими глазами, я пока еще в своем уме – знаю, о чем говорю. В сказках о нас, правда, какой чуши только не писали! И что мы на людей охотимся, и что на луну воем, покрывшись шерстью, и что коли нападем на человека и искусаем его, то он потом обязательно таким же как мы станет. Много всякого, не мне вам рассказывать.

Посмотрела на меня настороженно, словно ожидая насмешек с моей стороны, но я, как это ни странно, верила каждому слову Мэри. Уж и не знаю, почему. Может, потому что видела, как мало осталось от человека в ее муже, а может потому, что женщина говорила таким голосом, с такой болезненной уверенностью и обреченностью, что не поверить ей было просто невозможно.

– Но кое в чем сказки все же не соврали, – продолжила Мэри, убедившись, что я не собираюсь поднимать ее на смех. – Некоторые из нас – те, что посильнее, – действительно могут менять свою внешность, принимая боевую форму.

– Волк – это боевая форма? – почему-то шепотом спросила я, а женщина слегка сморщила нос и покачала головой.

– И близко на волка не похоже. Скорее уж, на медведя. Да и то... Откуда только этот волк в сказки попал – ума не приложу. Теперь уж и конов, поди, не отыщешь. Правду сказать, некоторых из нас это дико злит, а мне как-то смешно всегда было. Придумали себе сказочку про чудовищ и пугают друг друга. Ладно бы еще только дети, так и взрослые туда же! Из-за взрослых мы и вынуждены скрываться. Скольких из нас в старые времена перебили! Мы-то раньше только в Рутелии жили, тамошний народ сказками про вервольфоф не удивишь. Думаю, они их все и придумали. Из зависти и злости. Мы же ведь сильнее обычных людей, даже те из нас, у кого боевой формы нет. Живем раза в три дольше, не болеем почти. Никто не помнит, с чего все началось, кому первому в голову пришла идея, что кровь вервольфа – это эликсир от всех болезней. Но только раз это кто-то вслух произнес – и понеслась. Вырезали нас целыми поселками, даже детей не жалели. Прабабка моя еще застала конец той кровавой эпохи, много чего рассказывала. И про ожерелья из зубов от сглаза, и про порошок из высушенной кожи от мужской немощи, и про крема да маски на основе крови... Таких вот сказок бояться надо, а не тех, в которых человек в волка оборачивается, да ан луну воет. Хотя тут завоешь. В королевском зверинце Руделии, говорят, в свое время целую семью вервольфов держали. Вот была потеха, на деток в клетке смотреть.

Мэри замолчала. Откинулась на спинку сидения, прикрыла глаза. Дыхание с шумом вырывалось из ее груди, словно она не дикую по своему содержанию историю рассказывала, а длинную дистанцию пробежала. Впрочем я и сама дрожала от внутреннего озноба, слабо представляя себе, что одно живое существо может так обходится с другим.

– Мы даже обрадовались, когда из бездны демоны полезли. Верите? Прабабка моя аж плакала от счастья, что теперь людям долго будет не до нас.

– И вряд ли кто-то может ее за это осудить, – прошептала я.

– Что? – вскинулась Мэри. – А... Ну, да. Наверное. Из Рутелии вервольфы уехали все. Я ни одной семьи не знаю, которая там бы осталась. По всеми миру разъехались. Прабабка вот моя в Аспоне решила осесть. Здесь я и родилась. И выросла здесь, с Матэнхэймом познакомилась. Поженились. Муж лесником устроился, детишки пошли... И все у нас хорошо было, да вот пришла беда, откуда не ждали.

Женщина замолчала, и я тоже не торопилась нарушать тишину. Не столько из-за того, что впала в некоторый шок от услышанного, сколько из-а количества вопросов, роившихся внутри меня, как рой пчел в улье.

– Вы ведь слышали о порче? – вдруг спросила она. – Конечно, слышали. Что это я? Видать, вас Император сюда из-за этого и прислал. Дошли стало быть слухи и до него. – Я не стала раскрывать истинную суть вещей, и Мэри продолжила:

– Людей-то от этой заразы еще как-никак лечат, хотя прежних сил, говорят, уже никогда не вернуть. А у вервольфов все хуже гораздо. Мы ведь очень восприимчивы к магии. Самое простенькое заклинание на нас действует, как конское копыто на лягушку. Не подумайте, что я жалуюсь! Так и должно быть. Это как с коромыслом, знаете? Оба ведра должны быть одинаково полными – иначе ничего не выйдет. У людей магия и хрупкие тела, у вервольфов сила и никакой магической защиты. Будь иначе – вся вода в одном ведре оказалась бы. Понимаете, к чему я?

– Вы о балансе сил в природе?

– О нем, – с ноткой сомнения в голосе согласилась Мэри, позволяя мне догадаться, что с мудреными словами вроде «баланс» она не очень хорошо знакома. – Уж и не знаю, где Матэнхэйм порчу эту проклятущую подцепил. И не виделся-то, почитай, ни с кем. Разве что за почтой ходил. Или вот свеженину одному из ваших отдавал на той неделе. Не знаю.

В женском голосе отчетливо зазвенели слезы, и я хотел было коснуться ее сознания успокаивающим импульсом, да вспомнила ее слова о том, как на вервольфов магия влияет, и не стала рисковать.

– Мы ведь детям об их истинной сути ничего не говорили, – сдавленным от едва сдерживаемых слез голосом продолжила говорить Мэри. – Страшно. Малые ведь, проболтаются – потом поди доказывай, что ты не сказочный герой. А коли весть до кого из посвященных дойдет – так вообще беда. А в тот день мы кабанчика закололи. Муж тушу разбирал, старшие помогали, я с младшими тоже здесь была на подхвате. Свежее мясо, оно ведь женские руки любит. Так ведь?

Я вымученно кивнула. Откровенно говоря, меня бы под страхом смертной казни не заставили бы присутствовать при убийстве кабанчика и последующей разделке, хотя мясо я, конечно, лицемерно люблю, поэтому и осуждать никого не стану.

– Я сразу в вас распознала умную женщину, эрэ. – Мэри дернула уголком губ. – Вот когда мы кабанчика разбирали, тогда у Матэнхэйма зверь и стал пробиваться наружу. И что самое страшное... Мы же ведь в боевой форме разума не теряем. Сильнее становимся – да. Чуть злее обычного – ну, так хищник и должен быть злым, а то подохнет же. Но остаемся в своем уме. А в Матэнхэйма как демон вселился. Обернулся – и давай мясо зубами рвать на глазах у детей. Я малышку на руки схватила, лицом к себе прижала, чтобы она не видела, на старших зыркнула, чтобы не шумели и взглядом к дверям идти велела. Да Тим заплакал. Мат, он ведь добрый, как телок, в детях души не чает – а тут как зарычит, да как бросится на нас, а в глазах – смерть. Ну, все – думаю – конец нам.

В катафалке вновь повисла тишина, и я, нетерпеливо поерзав на сидении, поторопила женщину:

– Но как вам удалось выжить.

– А так, что мы в мужья самого сильного самца выбираем, – с грустью усмехнулась Мэри. – И Мат такой. Сумел пробиться даже сквозь магическую хворь, победил демона внутри себя и велел нам убираться. До дома, говорит, добежать не успеете. Если снова обезумею, могу по вашим следам кинуться. Вы лучше в погреб, говорит, спуститесь, а я вас закрою да себя к стене прикую. А к вечеру щитодержец за мясом должен приехать. Он меня прикончит, а вас выпустит. Вы только, говорит, кричите громче, чтобы он вас отыскал. Только не приехал подлец. Видать, забыл.

Она уронила лицо в ладони и горько заплакала, я же и слова не успела сказать, как к нам подлетели все пятеро маленьких Матэнхэймов и наперебой стали утешать свою родительницу, всхлипывая и жалостливо уговаривая маму не плакать.

Я закусила губу, чтобы тоже не разреветься, и, даже не знаю как, но таки нашла в себе силы спросить:

– А с чего вы взяли, что эта та самая магическая хворь?

Мэри вскинула на меня мокрый взгляд и устало пояснила:

– Так не болеем мы больше ничем. А уж в то, что в наших краях таких хворей больше, чем одна, завелось – ни за что не поверю. Уж простите, эрэ, но можно я сама детям обо всем расскажу. Раз уж тайне все равно конец, так хоть с правдой смерть примут, а не просто так.

Я задумчиво кивнула, но потом спохватилась и отчаянно затрясла головой.

– Даже не думайте! – Глянула на навостривших уши малявок. – Не спешите ни о чем рассказывать. Лучше отдыхайте и сил набирайтесь. – Выскочила из катафалка. – Если у меня не получится мужу вашему помочь, вам еще пятерых детей на ноги ставить.

– Помочь? – Надежда в голосе женщины захлебнулась слезами. – Помочь?

– Я ведь целительница, – хмыкнула я. – Работа у меня такая. Людям помогать.

И добавила после секундной заминки:

– И нелюдям тоже, как видно. Ждите меня тут и не делайте глупостей, – наставила напоследок, а после этого развернулась, крутанувшись на пятках, и со всех ног бросилась к Джоне, пока он глупостей наделать не успел.

Не нужно нам Матэнхэйма в замок везти. Да и рассказывать о том, что в местных лесниках (допускаю, что не только в местных) вервольфы ходят, а то, глядишь, целый народ на мучения обречем, а они и от прошлого раза еще не до конца отошли.

Пока я беседовала с Мэри, Джона успел усыпить Матэнхэйма, связать его магическими путами и вынести из сарая на свежий воздух. И я впервые смогла рассмотреть, во что превратился тот, кого еще неделю назад считали пусть и диковатым, но добродушным мужиком.

При солнечном свете вервольф в боевой форме и вправду больше походил на медведя, чем на волка. На огромного, собакоподобного медведя с большими лохматыми ушами и короткой шерстью на курносой морде.

Джона стоял на коленях возле бесчувственного тела, но услышав мои шаги, оглянулся.

– Ближе не подходи! – тут же вскочив на ноги, велел он мне строгим голосом.

– Иди к демону, Джона. Приказывать будешь, когда Матэнхэйм уйдет в долину Предков. А пока он жив, у целителя больше прав, чем у некроманта.

– Кузя...

– И даже не спорь со мной!

Джона выругался шепотом, но спорить все-таки не стал, но и отходить не спешил. А когда я присела на корточки возле своего больного, навис надо мной, как коршун над добычей. Только полы черного плаща зловеще трепыхались на весеннем ветру.

– Отойди, – попросила я, пытаясь нащупать пульс на запястье лесника. – В затылок дышишь. Раздражает.

Пульс был учащенным, дыхание поверхностное, а шерсть вокруг рта – или правильнее будет сказать «пасти»? – совершенно мокрой от слюны.

– Я дыхание задержу, – тут же отозвался Джона, по своей упертой привычке и не подумав воспринять мои слова всерьез.

– Ну и демоны с тобой. – Пальцы Матэнхэйма свело от судороги, и я потянулась к саквояжу, надо было проверить свои догадки и убедиться в правильности предварительно поставленного диагноза.

Я уколола большой палец лесника иголкой и собрала в склянку несколько капель крови. Кровь была темнее человеческой и значительно гуще, но когда я добавила в нее определительный экстракт, она вспыхнула и испарилась, взвившись в небу голубоватым дымком.

– Что это? – выдохнул тот, кто обещал задержать дыхание, чтобы не тревожить целителя своим присутствием, и я, не скрывая злорадства, правдиво ответила:

– Рабиес.

– А?

– У вервольфов, как ты ранее заметил, мой дорогой некромант, как выяснилось, и в самом деле удивительная восприимчивость к магии. Как я поняла из сбивчивого объяснения Мэри, любое заклинание, коснувшись души одного из представителей этого народа, оказывает совершенно неожиданный эффект, зачастую совсем не тот, который ждешь.

Мне даже оглядываться не нужно было, чтобы почувствовать напряжение друга.

– То есть ты хочешь сказать, что я напрасно позволил тебе приблизиться к Матэнхэйму?

– Нет. – Я отложила в сторону ставшую ненужной склянку и, порывшись в недрах своего саквояжа, извлекла на свет стеклянный зачарованный шприц и запаянный воском пузыре к с зеленоватой жидкостью внутри. – Никогда не думала, что когда-нибудь использую его. До сегодня не понимала, почему этот эликсир входит в число обязательных для комплектации саквояжа первой помощи. Я просто ставлю тебя перед фактом, Джо. И кстати, снова прошу отойти.

– Не будь занудой, я и так дышу через раз.

– Ладно. Но потом не жалуйся.

Сковырнув пробку, я набрала жидкость в шприц, задрала свитер лесника и рубашку, а потом левой рукой разгладила шерсть на животе, чтобы добраться до голой кожи, и привычным жестом вонзила иглу, погрузив ее в тело примерно на треть, одновременно отгораживаясь Механическим щитом. От магии он не защитит, а вот от брызг крови, рвоты или еще чего, с чем приходится сталкиваться целителям во время лечения пациентов – прекрасно.

Поэтому, когда Матэнхэйм внезапно сел и, открыв рот, изверг наружу невероятное для голодавшего несколько дней существа количество мутной вонючей жижи, я была готова. А вот Джоне оставалось только цедить ругательства сквозь зубы.

– Кузя! Демона тебе за шиворот! Предупреждать же надо! – прорычал он, вытирая лицо.

Я демонстративно вздернула бровь.

– Проклятье! – Он посмотрел на Матэнхэйма, который, вновь впав в беспамятство, растянулся в луже из собственных нечистот, и поднял было руку, собираясь наложить на лесника магические путы, но передумал в последний момент и, сплюнув, пробурчал:

– Потом веревкой свяжу. Здесь за сараем колодец есть. Помоги умыться.

– Только если ты поможешь мне перенести больного в дом.

Само собой, что еще четверть часа мы ссорились еще и по этому поводу.

Некромант настаивал на переводе опасного вервольфа в темницу – извините, лабораторию! – замка, а я пыталась донести до сознания своего бестолкового друга всю ту информацию, которой со мною поделилась несчастная жена лесника.

Во время спора Джона поднял из колодца полное ведро воды, а затем скинул плащ, мундир, совершенно не стесняясь моего присутствия, стянул через голову рубашку.

– Кузя не нервируй меня! – растерев шею ладонью, потребовал Джона, а я, к своему стыду, не нашлась, что ответить. Не потому, что его воззвание достигло цели, а просто... Ну... Я ведь целительница, мне приходилось видеть обнаженные мужские тела. Чаще мертвые, но и живые тоже. Однако это было как-то иначе. В палате или в спальне больного. И никогда – могилой Предков клянусь! – я не чувствовала такого болезненно-горячего смущения.

Джона же, ничего не замечая, наклонился вперед, положил ладони на край кособокой скамеечки, неловко приткнувшейся к каменному боку колодца, и как ни в чем не бывало продолжил нравоучительным тоном:

– Я ведь понятно объяснил, в замке...

Я плохо слушала, внезапно залюбовавшись на прямую линию позвоночника и слегка выпирающие лопатки. И на руки – сильные и такие мужские, что мне кровь ударила в лицо и зашумела в ушах, заглушая голос друга.

Может, меня тоже какой хворью прокляли? Магической.

Тряхнув головой, я торопливо зачерпнула полный ковш воды и выплеснула его прямо на спину, на упругие мышцы и гладкую, золотистую кожу, до которой прямо-таки нестерпимо захотелось дотронутся.

– Уй! – взвыл Джона, резко выпрямляясь. – С ума спятила? Холодно!

Вода струйками побежала вниз, моментально намочив пояс брюк, и я опустила голову, чтобы кое-кто глазастый не заметил моего смущенного смятения, потому что мне не полегчало. Наоборот, еще хуже стало. Как-то неправильно на меня подействовал вид прозрачных капель на мужском обнаженном теле.

– Извини, – пропыхтела я. – Но ты сам виноват. Не надо было меня злить.

– Чем это?

– Тем, что у тебя голова чугунная, – огрызнулась я. – Сам подумай, что ждет эту несчастную семью, если все узнают, кот они на самом деле такие. Никогда не замечала за тобой такой бессмысленной жестокости.

Джона сверлил меня недовольным взглядом, наверное, целую минуту. А потом обронил сквозь зубы:

– Веревки из меня вьешь! – И снова оперся о скамью, передернув плечами. – Поливай давай, пока я тут не околел и окончательно сил не лишился. Мне еще твоего больного в дом волочь.

Я взвизгнула от радости и даже водичку магическим импульсом немножко подогрела, чтобы моему самому лучшему в мире другу приятное сделать.

– Ты самый лучший, – признала я, а Джона проворчал в ответ, впрочем, весьма довольным тоном:

– Я знаю.

А я подождала, пока он вымоется и высушит себя магией, исподтишка любуясь мужской фигурой, а затем мягко приступила ко второму акту:

– Вот увидишь, завтра, самое позднее – послезавтра, Матэнхэйму станет лучше, я смогу оставить его на попечение жены, и сразу же вернусь в замок.

Новая волна возмущения была и яростнее, и глубже, и даже агрессивнее. На эмоциях мой некромант даже попытался угрожать, что, если понадобится, он меня по рукам и ногам свяжет, но не оставит наедине с…

– С чудовищем? – холодно уточнила я, когда Джона замялся на мгновение. – Это ты хотел сказать?

Он зыркнул недовольно и вдруг вспомнил, что стоит передо мной обнаженным по пояс. Я тоже вспомнила и снова покраснела, но на этот раз скрыть свой позор от Джоны не удалось. Некромант перехватил мой взгляд, странно оскалился и, отвернувшись, стал одеваться.

А я подумала, что у него все же невероятно красивая спина. Пожалуй, самая красивая из всех, что мне доводилось видеть. Поэтому не сразу сообразила, почему Джона вдруг обронил раздраженное:

– Нет.

– Нет? – переспросила я, а он оглянулся и, хмурясь, признался:

– Кузнечик, я просто боюсь, что он навредит тебе. Что бы ты ни думала, но он... – Махнул рукой в сторону Матэнхэйма. – …Он взрослый, сильный мужик. И я даже готов забыть о том, что он вервольф. Пусть. Но ведь он сам себе не верит. Иначе зачем бы добровольно посадил себя на цепь, да еще и семье велел в погребе спрятаться? Боялся, что не справится с собственной агрессией. А если он очнется и набросится на тебя? Ты же маленькая, слабая. Прости меня, Кузя, я многим готов рискнуть в этой жизни, но не тобой.

Я промолчала.

– Ты на моем месте поступила бы точно так же. Идем.

Мы вернулись к моему пациенту, который до сих пор лежал в луже собственных нечистот, но теперь выглядел не как вервольф, не как чудовище, а как обычный, пусть и сильно изможденный мужчина.

– Джона. – Я взяла друга за руку. – Когда Матэнхэйм очнется, он ни на кого из-за слабости не сможет напасть. Понимаешь. Это болезнь такая, особенная. Ею и животные болеют, и люди. И у всех, у всех, понимаешь, одна симптоматика. Они первую неделю не то, что встать, они даже есть-пить самостоятельно не могут.

– Кузя.

– А еще за ними уход нужен особый, иначе умрут.

– Так ведь... – Джона снова попытался завести старую песню о преимуществе замка в вопросе ухода за больным вервольфом, но сам осекся, вспомнив, что как раз эту тему мы уже закрыли.

– Жена могла бы справиться, – продолжила я. – Но ты же сам видел. Она на ногах еле стоит, к тому же дети...

Словами не передать, как сильно Джоне не хотелось со мной соглашаться, но от своей идеи волочь вервольфа волоком в замок он все же отказался, перенес Матэнхэйма к дому, но устроил в летней кухне на широкой скамье под окном.

Ну и ладно.

Может, так и лучше.

Пока приятель занимался семьей лесника – надо было объяснить Мэри, что ей больше не из-за чего волноваться, помочь перебраться из катафалка в дом, – я раздела Матэнхэйма, обтерла его влажным полотенцем и, отыскав в одной из спален большого дома сундук с одеялами и свежим постельным бельем, устроила своего немощного вервольфа с максимальным комфортом.

И только после этого заметила, что в загоне для коров безмятежно щиплют травку демонические некромантские кони, а сам некромант, переодевшись в одежду лесника, хозяйничает на подворье.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю