Текст книги "Зеленая Змея. История одной жизни"
Автор книги: Маргарита Сабашникова
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 40 (всего у книги 40 страниц)
В группу Елизаветы Ивановны входили Лидия Павловна Брюллова,7 Юлиан Константинович Щуцкий,8 Лидия Семеновна9 и Алексей Дмитриевич Лебедевы, и другие.
Помимо работы основных групп, были и подготовительные кружки. В группу Бориса Алексеевича входили сестры Гааз,10 А. В. Петровская, и другие, Вскоре после разделения началась волна репрессий, причем антропософы рассматривались как часть теософического движения, и высланы были заодно с ними.
Елизавета Ивановна была выслана в Ташкент, где и скончалась в 1928 году.
А Борис Алексеевич скончался в Алма-Ате в годы войны 1941–1945 гг.
Лидия Павловна Брюллова, внучатая племянница брата К. Брюллова,11 – умный, волевой человек, близкий друг Елизаветы Ивановны. Она была выслана в Среднюю Азию. Там и умерла.
Судьба Белоцветова неизвестна.
Агнесса Федоровна Ферсман,12 обрусевшая немка, очень скромный и преданный человек, близкая Елизавете Ивановне и Лидии Павловне, Лебедевы А. Д. и Л. С. и Ю. П. Стратилатова13 были арестованы в 1938 г. Агнесса Федоровна умерла в ссылке. Остальные вернулись. (В первый раз, после убийства Кирова, их хотели сослать в Казахстан, но тогда их отстояли с помощью крупного ученого Семена Петровича Вуколова,14 имевшего большие связи.) Был суд. Алексей Дмитриевич выступал и говорил о том, что антропософы – люди, много работающие, приносящие пользу государству, а не вред. Кто они такие? Вот, например, Васильев15– ирригатор, много работавший в Средней Азии, жена его – писательница; хоть неудобно говорить о себе самом, но Лебедев – сколько пустил заводов неработавших. И прокурор отказался от обвинения. Приговор был справедлив – оправдать. Вернулись домой.
Но приговор был обжалован ГПУ и передан Особому совещанию и пересмотрен. Через три месяца возобновили дело и всем дали ссылку на 5 лет в разные места.
Следствие длилось год. Тяжелое оно было. Алексей Дмитриевич сперва думал: "Если будут бить-дам сдачи". Но "дать сдачи" не пришлось: били несколько человек сразу, особые были удары по голове, рассчитанные на падение и "синие молнии" в глазах. Битье, однако, было легче, чем допрос без сна в течение 12 суток, когда надо было стоять на ногах, а следователи менялись через каждые восемь часов. Надо было подписать, что антропософия – эта вывеска, за которой скрывается международная шпионская организация. Но Алексей Дмитриевич так и не подписал этого клеветнического обвинения.
Алексея Дмитриевича отправили в Нарым…." ("Рассказы о себе Алексея Дмитриевича Лебедева, записанные с его слов в последние годы его жизни"; машинопись из архива М. Н. Жемчужниковой).
Дочь А. Д. Лебедева, Наталия Алексеевна, вспоминает: "По окончании срока ссылки (было зачтено предварительное заключение) в 1944 г. А. Д. получил направление на Табынский витаминный завод (в Башкирии) – заведующим химической лабораторией. Л. С. переехала к нему. А. Д. снова занялся своим любимым делом, работал с увлечением и плодотворно. Был награжден многими почетными грамотами и медалью "За доблестный труд в период Отечественной войны".
В 1954 году Алексея Дмитриевича перевели на Йошкар-Олинский витаминный завод, где он работал не менее успешно, возглавляя под конец своей деятельности научно-исследовательскую группу.
В 1959 г. А. Д. и Л. С. были реабилитированы, но остались жить в Йошкар-Оле, где, уже выйдя на пенсию, А. Д. периодически снова работал на заводе. И только после смерти Лидии Семеновны в 1965 г. Алексей Дмитриевич переехал к нам в Ленинград., * -
"Умер Алексей Дмитриевич 6 января 1974 г." ("Воспоминания об Алексее Дмитриевиче Лебедеве его дочери Наталии Алексеевны Лебедевой, написанные в 1990 г. по просьбе сына". Рукопись).
Примечания редакторов к "Рассказам о себе Алексея Дмитриевича Лебедева":
1) Белоцветов Николай Николаевич (1892–1950, Германия) – поэт, философ, переводчик драм-мистерий Р. Штейнера (см. прим. к с. 222). Учился в Петербурге в немецкой школе, окончил философский факультет Петербургского университета; Во время Первой мировой войны был на фронте. Член Русского антропософского общества. Прочитанные им в Обществе лекции "Религия творческой воли" изданы отдельной книгой (Пб., 1915). В 1918 г. в Московском отделении Антропософского общества прочитал ряд лекций, позже переработанных в "Книгу о русском Граале". В 1921 г. через Финляндию уезжает в Берлин. Встречается с Р. Штейнером. В 1933 г. приезжает в Ригу, становится председателем Антропософского общества в Латвии. С 1941 г. живет в Германии. По некоторым сведениям, за 3 года до смерти перешел в католичество. Книги Н. Н. Белоцветова: "Коммуна пролетарских миссионеров". Берлин, б. г.; "Дикий мед. Стихи". Берлин, 1930; "Шелест. Стихи". Рига, 1936; "Жатва". Париж, 1953, и др. Архив Н. Белоцветова есть в Рукописном отделе ГБЛ (ф. 24,1.-6-10; 2.2,13; 3.2.11).
2) Савич Мария Сергеевна (1882, Петербург – 1975, Дорнах/Арлесхейм) – выдающаяся эвритмистка. Впервые встретила Р. Штейнера в 1913 г. в Гельсингфорсе. Во время войны была медсестрой на фронте. С 1920 г. входит в ближайшее окружение Р. Штейнера и Марии Яковлевны. Очень скоро начинает играть заметную роль в становлении эвритмического искусства; многие канонические формы, особенно в музыкальной эвритмии, созданы Р. Штейнером специально для М. Савич. После смерти Р. Штейнера, еще в двадцатые годы, по предложению Марии Яковлевны ей поручается руководство эвритмической труппой Гётеанума. О ней см.: Groot С. Marie Savitch. Dornach, 1989.
Ее отец – Сергей Савич (1864–1946), профессор математики; с 1924 г. член Антропософского общества.
3) Кожевников Борис Яковлевич – автор книги "Братство Креста-Розы". С приложением перевода трактата И. В. Андреа "Fama Fraternitatis" (Петербург, 1918). В 1928 г. вместе с первой женой Н. Н. Белоцветова Марией Эмилиевной Белоцветовой (урожд. Жемочкина; 1892-?) руководил работой русской Берлинской антропософской группы.
4) Супруги Рапгоф: Борис Евгеньевич – член Совета Петроградского антропософского общества; работал бухгалтером. Кончил университет за границей; писал стихи. Его жена Наталья Васильевна – заведывала библиотекой Консерватории.
5) Зетилов Сергей Васильевич (?-1975) – инженер-механик.
6) Юдина (в других встречающихся списках воспоминаний А. Д. Лебедева: Юдины) – возможно, София. У нее и ее брата Михаила (пианист) происходили встречи антропософской группы в середине 20-х годов. По иным свидетельствам – Мария Вениаминовна Юдина.
7) Брюллова Лидия Павловна (в замуж. – Владимирова; 1886–1954) – поэт, секретарь редакции журнала "Аполлон". Репрессирована в 1935 г., сослана в Ташкент.
8) Щуцкий Ю. К. – см. о нем выше прим. к с 285.
9) Лебедева Лидия Семеновна (урожд. Вуколова; 1893–1965). В 1916 г. вышла замуж за А. Д. Лебедева. Училась в студии Д. Кардовского, готовилась поступать в Академию художеств. Занималась эвритмией у К. Н. Бугаевой; в начале 30-х годов вела детский эвритмический кружок. Отбывала ссылку в Коми АССР.
10) Сестры Гааз (иногда встречается: Гаазе, Газе) – Вера Федоровна родилась в 1900 г., астроном, была в лагерях. В 50-х годах вернулась, работала в Крыму в обсерватории. Умерла в 50-х или 60-х годах. Мария Федоровна – жена Б.Лемана.
11) Брюллов Карл Павлович (1799–1852) – русский живописец и рисовальщик. Л. П. Брюллова приходилась ему внучатой племянницей, поскольку была внучкой родного брата художника – архитектора Александра Павловича (1798–1877).
12) Ферсман Агнесса Федоровна – у А. Белого: Форсман. В "Материале к биографии" он упоминает о петербуржанке Форсман, приезжавшей вместе с другими русскими на отдельные курсы лекций в Германию и Швейцарию и участвовавшей в строительстве первого Гётеанума. Уехала в Россию в 1915 г. ("Минувшее", № 6, 8–9).
13) Стратилатова Юлия Петровна – учила музыке детей Лебедевых,
14) Вуколов Семен Петрович (1863–1940) – отец Л. С. Лебедевой; химик, ученик Д. И. Менделеева. Продолжал начатые Менделеевым разработки бездымного пороха, занимался взрывчатыми веществами. См. о нем в доп. томах Энциклопедического словаря издания Брокгауза и Ефрона, а также в последних изданиях Большой Советской Энциклопедии.
15) Васильев Всеволод Николаевич (1883–1940?) – инженер-мелиоратор, муж Е. И. Васильевой, родной брат Петра Николаевича Васильева – первого мужа Клавдии Николаевны Васильевой, впоследствии Бугаевой (жены А. Белого); см. о ней прим. кс. 207).
Среди недавно принятых была одна молодая девушка… – Карнаухова Ирина Валерьяновна (1901–1959) – впоследствии детская писательница, главным образом собирала и обрабатывала сказки разных народов. См.: Карнаухова И. В. Сказки и предания Северного края, 1934; Русские богатыри. Былины. Гос. изд. детск. лит-ры Мин. просвещения, 1949; Радуга-дуга. Сб. рассказов, песен и пословиц. Детгиз., 1946; и др.
С. 306. Пароход отходил… – Сабашникова покинула Россию 17 августа 1922 г. на пароходе "Гакен".
С. 307. Пастернак Борис Леонидович (1890–1960).
Лурье Артур Сергеевич $893-1966) – композитор и пианист; заведывал музыкальным отделом Наркомпроса в Петрограде, позднее уехал за границу. Написал воспоминания о Маяковском, Хлебникове, Крученых, Татлине, Бруни и др.
Неопалимая купина – В Ветхом Завете горящий, но чудом не сгорающий терновый куст, из которого Бог говорил с Моисеем на горе Хорив, повелев ему вывести из Египта сынов Израилевых (Вторая книга Моисеева. Исход. III).
С. 308. В Голландии все казалось донельзя уплотненным, и охотнее всего я тотчас же уехала бы в Россию" – В таком восприятии "благополучной Европы" Маргарита Васильевна, как известно, не была одинока. Уехавший в 1920 г. Бальмонт уже с дороги, из Ревеля, пишет: "Ревель красивый старинный город. Но жизнь здесь пустая и ничтожная". (Письмо к Е. А. Андреевой от 27. VII. 1920; сообщ. Н. К. Бальмонт-Бруни). И спустя пять месяцев из Парижа: "Мои строки находят отзвук и будут жить. Меня больше это не радует никак. Я хочу России. Я хочу, чтобы в России была преображающая заря. Только этого хочу. Ничего иного. <.. > Пусто, пусто. Духа нет в Европе. Он только в мученической России*. (Письмо от 26.XII. 1920 г. к Е. А. Андреевой; сообщ. Н. К. Бальмонт-Бруни). (М.Н.Ж.)
См. также: Белый А. Одна из обителей царства теней. Л., 1924; Пильняк Б. Заграница. – Встречи с прошлым. Вып. 7, М., 1990.
Вскоре Рудольф Штейнер и Мария Яковлевна… приехали в Гаагу. – Штейнер находился в Голландии с 31 октября по 7 ноября 1922 г. За это время в Гааге им были прочитаны следующие лекции: "Познание духовной сущности человека" (31 октября; "Das Goetheanum", 1941, № 35–39), "Вступительное слово к эвритмическому представлению" (2 ноября; Поли. изд. труд., № 277). "Познание духовной сущности мира" (3 ноября; "Das Goetheanum", 1941, № 40–48), "Религиозное и нравственное воспитание в свете антропософии" (4 ноября; "Die Menschenschule", 1946, Heft 4/5), "Вступительное слово к эвритмическому представлению" (5 ноября; Поли. изд. труд., № 277), "Переживания духовно-душевной сущности человека во время сна как воспоминания о жизни между смертью и новым рождение" (5 ноября; Полн. изд. труд., № 218).
Эвритмические представления состоялись 2 и 5 ноября.
Но в Англии."" съезд прошел очень хорошо?"… – Имеется в виду Оксфордская конференция, проходившая под названием "Духовные ценности в образовании и общественной жизни" (15–28 августа 1922 г.). Лекции, прочитанные Р. Штейнером на этой конференции, вошли в Полн. изд. труд., № 305.
С. 309…Рудольф Штейнер читал лекцию в соседнем городке… – 1 ноября 1922 г. Штейнер читал публичную лекцию в Роттердаме на тему "Сверхчувственное в человеке и мире". ("Das Goetheanum", 1940. № 25–29).
…движение… "Общины христиан". – См. прим. к с. 128 (о Р. Штейнере), прим. к с. 170, 171 (о М. Бауэре и Ф. Риттельмейере).
С. 310…"Народно-хозяйственный курс" Рудольфа Штейнера… – Прочитан с 24 июля по б августа 1922 г. в Дорнахе. (14 лекций; Полн. изд. труд., № 340).
С. 311. Мария Яковлевна с воодушевлением рассказала мне… Позже я ни с кем больше не делилась этим. – Данный абзац в рукописи М. Н. Жемчужниковой пропущен; перевод выполнен В. К. Загвоздкиным.
Золотурн – Главный город одноименного кантона Швейцарии, в котором находится Дорнах.
С. 312…от "Белого зала". – "Белый зал" – маленький зал в Южном крыле Гётеанума. Получил название "белый" из-за цвета деревянной облицовки его стен белой, как полированная слоновая кость. Служил для эвритмии и небольших собраний.
С. 313..лекция, во время которой Рудольф Штейнер написал на доске слова "Космического причастия". – 31 декабря 1922 г. Р. Штейнером была прочитана последняя лекция в Гётеануме. Eе тема: "Троичность существа человека в кругообороте года-духовное причастие человечества" (последняя лекция из цикла "Отношение мира звезд к человеку и человека к миру звезд. Духовное причастие человечества"; 26 ноября – 31 декабря 1922 г.; Поли. изд. труд., № 219). Во время лекции было дано стихотворное изречение, в котором Р. Штейнер суммировал содержание темы лекции – "Космическое причастие".
Поццо Александр Михайлович (1882–1941) – юрист, редактор журнала "Северное сияние", муж Н. А. Тургеневой (см. о ней прим. к с. 250), друг А. Белого (ему посвящено несколько стихотворений в сб. "Звезда"); участник строительства первого Гётеанума; организатор антропософской работы в Литве, Польше" Чехословакии (в конце 20-х – начале 30-х годов), автор неизданных "Воспоминаний о Рудольфе Штейнере". Умер в эмиграции.
Рудольф Штейнер распорядился приготовить помещение… для лекции и представления "Трех Волхвов"… – 1 января 1923 г. Штейнер прочел 6-ую лекцию из цикла "Момент возникновения естествознания в мировой истории и его последующее развитие" (Поли. изд. труд., № 326).
"Три волхва" (или "Поклонение волхвов") – одна из Рождественских игр, извлеченных из забвения учителем немецкой словесности Р. Штейнера в Вене – профессором К. Ю. Шрёэром (собраны им в Венгрии и изданы в середине прошлого века). Обработанные сценически Рудольфом Штейнером, эти игры с 1910 года исполняются на Рождество в Гётеануме, в ветвях Антропософского общества, вальдорфских школах и различных антропософских учреждениях. См.: Schreer К. J. Deutsche Weihnachtsspiele aus Ungarn. 1862; Штейнер Р. Вступительные речи к Рождественским играм из народной старины. (18 вступлений; 1915–1924; Поли. изд. труд., № 274).
С. 314. После пожара… – Рассказ М. В. Сабашниковой о пожаре Гётеанума совпадает с рассказом А. Тургеневой, очевидицей и участницей событий этой ночи (см. в книге ее воспоминаний главу "Сильвестр, 1922"). Некоторые подробности ее рассказа дают еще яснее почувствовать таинственную предназначенность гибели Гётеанума, хотевшего стать на земле Домом Слова, но не встретившего в душах людей такой крепкой защиты, которая могла бы уберечь его от натиска злых сил. Окружающие более или менее смутно это ощущали, Штейнер – знал. (М.Н.Ж.)
… "Человек как созвучие творящего и формообразующего Мирового Слова". -Цикл из 12 лекций, прочитанных в Дорнахе с 19 октября по 11 ноября 1923 г. (Поли, изд. труд., № 230).
Гек, Хенни (1884–1951) – художница.
Также понадобились мне годы, чтобы понять, что дал Рудольф Штейнер художникам в своих лекциях о красках. – См.: "Сущность цвета". (12 лекций; 1914–1924 гг.; Поли. изд. труд., № 291).
С. 315…на Рождественском съезде 1923 года… – Проходил с 24 декабря 1923 г. по 1 января 1924 г. См.: Lievegoed B.C. Mysterienstrцmungen in Europa und die neuen Mysterien. Stuttgart, 1981; Grosse R. Die Weihnachtstagung als Zeitenwende. Bd. 1, 3. Aufl. Dornach, 1981. См. также: Прокофьев СО. Рудольф Штайнер и краеугольные мистерии нашего вемени. Ереван, 1992.
С. 316. Казалось, он спешит дать людям все, что он еще может дать. Несмотря на болезнь… – "Ровно год спустя после гибели первого Гётеанума, в момент возрождения и новых надежд общества его постиг еще более тяжелый удар: вечером 1-го января за прощальным раутом среди друзей, словно отвлеченный в духовный мир, словно призванный роком к еще одной – величайшей – жертве Антропософскому обществу и движению, Рудольф Штейнер внезапно и тяжело заболел. Силой воли и духа справляясь с недугом, он ни на один день не приостановил своей деятельности, как не сделал этого и после сожжения Гётеанума, и уже на следующий день – 2-го января – прочел две лекции врачам и студентам-медикам, начав новый медицинский цикл лекций. Январь-сентябрь, последний период его лекторской деятельности, охватывает более 300 его лекций и около 80 вводных обращений при отдельных курсах, эвритмических и драматических постановках и т. д. Исключительных, неизмеримых глубин знания достиг он в эти месяцы своей деятельности в служении духу и человечеству. Казалось, чем больше падали его физические силы, тем глубже он черпал из недр духовного мира. Помимо Швейцарии, он опять дал несколько курсов лекций и за границей (в Австрии, Германии, во Франции, в Англии, в Голландии)". (Погибин О. Рудольф Штейнер и Антропософское движение, с. 58. – Штейнер Р. Из области духовнонаучных исследований, т. 1).
…пасторско-медицинский – для священников и врачей.." – Р. Штейнер "Курс медицины для пасторов". (Дорнах, 11 лекций и 1 речь; 8-18 сентября 1924 г.; Поли. изд. труд., № 318).
…девятнадцать лекций об Апокалипсисе – для священников… – Р. Штейнер "Об откровений Иоанна". (Дорнах, 18 лекций; 5-22 сентября 1924 г.; Поли. изд. труд., № 346).
…цикл о драматическом искусстве… – Р. Штейнер "Формообразование речи и драматическое искусство. Драматический курок (Дорнах, 19 лекций; 5-23 сентября 1924 г.; Поли. изд. труд., № 282).
…цикл лекций о кармических судьбах людей в истории… – Р. Штейнер "Эзотерические рассмотрения кармических связей". (6 томов; Поли. изд. труд.; № 235–240).
…вел эзотерические занятия… – Поли. изд. труд., № 241–242.
…раз в неделю беседовал с рабочими-строителями Гётеанума… – С 9 августа по 24 сентября Р. Штейнером прочитано б из 14 лекций цикла "Земная жизнь и влияние звезд". (Поли. изд. труд., № 354).
Вслед за тем он серьезно заболел. – "Последний месяц – сентябрь – его лекторская деятельность охватывает более 70 лекций, из которых лекции 28 сентября суждено было быть последней". (Погибин О. Рудольф Штейнер и Антропософское движение, с. 59 – Штейнер Р. Из области духовнонаучных исследований, т.1).
…в журнале "Гётеанум"… – Еженедельник, основанный в Дорнахе в 1921 г. и издававшийся тогда под ред. А. Штеффена.
…"Руководящие положения" для членов Антропософского общества и "Письма". – "Антропософские путеводные положения" (1924–1925 гг.; Поли. изд. труд., № 26); "Письма к членам Антропософского общества" (1924–1925 гг.; Полн. изд. труд., № 260а и № 9).
Писал он… автобиографию "Мой жизненный путь". – Написана в 1923–1925 годах. (Полн. изд. труд., № 28).
Судьба каждого человека… походит на судьбу Парсифаля… – Судьба Парсифаля – символ жизненного пути подвижников средневековья, искавших служения идеалам духовного рыцарства. Этот символ нашел выражение в целом ряде мистических легенд, ставших известными в ХП веке ("Парсеваль" Кретьена де Труа, "Парсифаль" Вольфрама фон Эшенбаха и др.). Первоначально Парсифаль был воинственным рыцарем Круглого Стола Короля Артура. После долгих испытаний он становится королем-хранителем святыни Грааля, что означало почти полное превращение его души: из служителя войны он сделался служителем сил исцеления и созидания.
В начале этого пути Парсифаль по счастью попадает в замок Грааля и видит там истекающего кровью короля Амфортаса и сам святой Грааль. Но Парсифаль не задал вопроса о причине страданий Амфортаса и потому был изгнан из замка, и снова обрел Грааль только после многолетних поисков и перенесенных им страданий и тяжких испытаний.
Отдельные фрагменты воспоминаний М.В.Сабашниковой "Зеленая Змея" печатались в различных изданиях (журнал "Вопросы литературы", № 9, 1977; газета "Русские ведомости", № 21, 1989; альманах "Latema Magica", M., 1990; журнал "Декоративное искусство", № 3,1991; сборник "Вестник новой литературы", вып. 2, Л., 1990; "Воспоминания о Максимилиане Волошине", М., 1990; и др.). В настоящем случае перевод книги печатается с несколькими исправлениями по рукописи переводчицы, хранящейся у ее дочери Н.И.Жемчужниковой. К своему переводу М.Н.Жемчужникова написала ценный комментарий. За прошедшие со времени его написания почти два десятилетия появились многочисленные (в т. ч. зарубежные) публикации, посвященные описываемой эпохе, стали доступнее архивы и частные собрания, которыми можно было воспользоваться в процессе подготовки книги к изданию. При сверке цитат, ссылок и фактических сведений внесены необходимые уточнения. Часть комментария, оставленная без изменений или содержащая лишь незначительные уточнения, вошла в нижеследующие примечания и обозначена аббревиатурой (М.Н.Ж.). Остальные примечания существенно изменены, составлены заново либо написаны в дополнение к уже имеющемуся комментарию М.Н.Жемчужниковой.
Представлялось излишним включать сравнительно известные сведения; напротив, приводятся иногда мелочи жизни и реалии эпохи, раскрывающие атмосферу времени и смысловую емкость книги. Заметную долю составляют примечания, касающиеся менее известного, антропософского контекста событий и истории антропософского движения.
Чтобы дать представление о круге затрагиваемых Р. Штейнером тем, названия его лекций приводятся по-русски с отсылкой к соответствующим томам швейцарского "Полного издания трудов Рудольфа Штейнера" (издается с 1956 г. "Попечительством о наследии Рудольфа Штейнера" в Дорнахе, Швейцария; включает около 350 томов) – в таком случае это означает, что данная книга не издана по-русски. В примечаниях публикуются фрагменты дневников М.В.Сабашниковой из ее архива, хранящегося в частном собрании в Штутгарте. Копия срусского подлинника любезно предоставлена хранительницей архива госпожой Р. Вермбтер. Дневник представляет собой несколько тетрадей и отдельных листов, написанных по-русски, и охватывает период с января 1908 г. по декабрь 1915 г. После смерти В.М.Сабашниковой отрывки из дневника были опубликованы в немецком переводе в журнале "Mitteilungen aus der Anthroposophlschen Arbeit in Deutschland" (Stuttgart, N 115, 117–118, 1976; N 119–120, 1977). К сожалению, перевод не всегда соответствует русскому тексту и в иных случаях не может служить источником сведений.
Еще одна небольшая часть дневника М.В.Сабашниковой (за май-июнь 1922 г.) находится в Отделе рукописей ГБЛ (ф.374,8.16) – см. прим. к с. 300.
Составление примечаний и редакционная работа выполнены С.В.Казачковым и Т. Л. Стрижак.
Пользуясь случаем, искренне благодарим всех тех, кто помогал М.Н.Жемчужниковой в подготовке комментария, который послужил отправной точкой и лег в основу предлагаемых примечаний" Считаем своим приятным долгом поблагодарить госпожу Р.Вермбтер, Н.И.Жемчужникову, Г.А.Кавтарадзе, Н.Л<Киселеву, госпожу У. Коноваленко и Н.А. Коноваленко, Е.Л.Огареву и многих других, оказавших помощь в работе над этой книгой, а также штутгартское издательство "Freies Geistesleben" за согласие на публикацию перевода "Зеленой Змеи" М.В.Сабашниковой.
28 августа 1992 г.