355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарита Сабашникова » Зеленая Змея. История одной жизни » Текст книги (страница 30)
Зеленая Змея. История одной жизни
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:23

Текст книги "Зеленая Змея. История одной жизни"


Автор книги: Маргарита Сабашникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 40 страниц)

Примечания

О переводчице этой книги

Мария Николаевна Жемчужникова (1899–1987) родилась в Москве, в небогатой дворянской семье. Отец ее – московский адвокат, после революции работал в Наркомземе; мать – из семьи разночинцев. Фамилия Жемчужниковых стала известной в 50-х годах XIX в. благодаря братьям Жемчужниковым – создателям Козьмы Пруткова. Дед М. Н. приходился им троюродным братом.

После окончания юридического факультета Московского университета М. Н. Жемчужникова работала в Наркомтруде, затем в начале 30-х годов – в издательстве "Academia".

С 1917 по 1923 гг. М.Н. – активный член Московского антропософского общества; там она встречается с М.В. Сабашниковой, которая вела занятия по эвритмии, с А. Белым, который читал там лекции, и другими членами общества, принадлежавшими к старшему поколению русских антропософов.

С1933 по 1937 гг. М.Н. трижды подвергалась аресту. При последнем аресте она была отправлена в лагерь на 10 лет (Каргопольлаг). Впоследствии срок был сокращен до 5 лет. В начале 1943 г., выйдя из лагеря, М.Н. поселяется в Марийской АССР, затем переезжает в Брянскую область, в конце 1952 г. – в Новосибирскую область. В 1956 г., будучи реабилитированной и полностью восстановленной в правах, М.Н. возвращается в Москву уже окончательно.

В период 60-70-х годов М.Н. работает над переводами с немецкого языка различных антропософских авторов, так или иначе освещающих проблемы духовного развития человека (С. фон Гляйх, Г.Э. Лауэр, К. Штегман и др.), – более 20-ти названий. Из них самым крупным был перевод книги М.В. Сабашниковой "Зеленая Змея", который она закончила в 1975 г. Книга снабжена комментарием, который М.Н. считала необходимым приложением, проясняющим лицо эпохи, дающим дополнительную характеристику людям, упоминаемым в книге, со многими из которых М.Н. сама была знакома.

В этот же период ею переведен ряд работ Р. Штейнера, касающихся социальных, исторических, духовных основ мирового развития, несколько циклов лекций: народно-хозяйственный курс, лекции о сельском хозяйстве и др., – всего 14 названий. В 1975 г. ею были написаны, а впоследствии изданы "Воспоминания о Московском Антропософском Обществе (1917-23 гг.)", одним из последних представителей которого она была.

Н.И. Жемчужникова

От составителей примечаний

Отдельные фрагменты воспоминаний М.В.Сабашниковой «Зеленая Змея» печатались в различных изданиях (журнал «Вопросы литературы», № 9, 1977; газета «Русские ведомости», № 21, 1989; альманах «Latema Magica», M., 1990; журнал «Декоративное искусство», № 3,1991; сборник «Вестник новой литературы», вып. 2, Л., 1990; «Воспоминания о Максимилиане Волошине», М., 1990; и др.). В настоящем случае перевод книги печатается с несколькими исправлениями по рукописи переводчицы, хранящейся у ее дочери Н.И.Жемчужниковой. К своему переводу М.Н.Жемчужникова написала ценный комментарий. За прошедшие со времени его написания почти два десятилетия появились многочисленные (в т. ч. зарубежные) публикации, посвященные описываемой эпохе, стали доступнее архивы и частные собрания, которыми можно было воспользоваться в процессе подготовки книги к изданию. При сверке цитат, ссылок и фактических сведений внесены необходимые уточнения. Часть комментария, оставленная без изменений или содержащая лишь незначительные уточнения, вошла в нижеследующие примечания и обозначена аббревиатурой (М.Н.Ж.). Остальные примечания существенно изменены, составлены заново либо написаны в дополнение к уже имеющемуся комментарию М.Н.Жемчужниковой.

Представлялось излишним включать сравнительно известные сведения; напротив, приводятся иногда мелочи жизни и реалии эпохи, раскрывающие атмосферу времени и смысловую емкость книги. Заметную долю составляют примечания, касающиеся менее известного, антропософского контекста событий и истории антропософского движения.

Чтобы дать представление о круге затрагиваемых Р. Штейнером тем, названия его лекций приводятся по-русски с отсылкой к соответствующим томам швейцарского "Полного издания трудов Рудольфа Штейнера" (издается с 1956 г. "Попечительством о наследии Рудольфа Штейнера" в Дорнахе, Швейцария; включает около 350 томов) – в таком случае это означает, что данная книга не издана по-русски. В примечаниях публикуются фрагменты дневников М.В.Сабашниковой из ее архива, хранящегося в частном собрании в Штутгарте. Копия срусского подлинника любезно предоставлена хранительницей архива госпожой Р. Вермбтер. Дневник представляет собой несколько тетрадей и отдельных листов, написанных по-русски, и охватывает период с января 1908 г. по декабрь 1915 г. После смерти В.М.Сабашниковой отрывки из дневника были опубликованы в немецком переводе в журнале "Mitteilungen aus der Anthroposophlschen Arbeit in Deutschland" (Stuttgart, N 115, 117–118, 1976; N 119–120, 1977). К сожалению, перевод не всегда соответствует русскому тексту и в иных случаях не может служить источником сведений.

Еще одна небольшая часть дневника М.В.Сабашниковой (за май-июнь 1922 г.) находится в Отделе рукописей ГБЛ (ф.374,8.16) – см. прим. к с. 300.

Составление примечаний и редакционная работа выполнены С.В.Казачковым и Т. Л. Стрижак.

Пользуясь случаем, искренне благодарим всех тех, кто помогал М.Н.Жемчужниковой в подготовке комментария, который послужил отправной точкой и лег в основу предлагаемых примечаний" Считаем своим приятным долгом поблагодарить госпожу Р.Вермбтер, Н.И.Жемчужникову, Г.А.Кавтарадзе, Н.Л<Киселеву, госпожу У. Коноваленко и Н.А. Коноваленко, Е.Л.Огареву и многих других, оказавших помощь в работе над этой книгой, а также штутгартское издательство "Freies Geistesleben" за согласие на публикацию перевода "Зеленой Змеи" М.В.Сабашниковой.

28 августа 1992 г.

С. 9. Мотто (от итал. mono – изречение, эпиграф). Здесь: лейтмотив

Предисловие к четвертому изданию

С. 10…образ из Гетевской "Сказки* в «Разговорах немецких беженцев». -Русский перевод «Сказки» см. в кн.: Гете И. В. Собр. соч. в 10 т., т. 6. М., 1978.

…образ знаменует… путь. – Объяснение образа Зеленой Змеи и других персонажей Гетевской "Сказки" см. в главе "Ночная скиталица". (М.Н.Ж.)

…первого издания… – Первое издание книги вышло в 1954 г.

Об этом… во втором томе. – Второй том воспоминаний в печати не появлялся. Маргарита Васильевна умерла 2 ноября 1973 г. в Штутгарте, в возрасте 91 года. (М.Н.Ж.)

Книга I

С. 11…церковь Вознесения, стоял наш дом… – Церковь Большого Вознесения на Малой Никитской. Здание долгое время использовалось под склад, в настоящее время передано Московской Патриархии. Дом, принадлежавший отцу Маргариты Васильевны – В. М. Сабашникову, не сохранился.

С. 12. Колокольня… примыкавшая к нашему двору… – Не сохранилась (была построена в XVII веке).

С. 13. "Дева днесь Пресущественнаго раждает…" – Кондак, глас 3-й.

С. 14…дом графа Бобринского… – Позднее дом был отдан под Частную гимназию, не сохранился.

С. 15. Брейгель Старший или "Мужицкий", Питер (1525-30-1569) – нидерландский живописец и рисовальщик.

В этом лице… нельзя было угадать черты… общественной деятельницы более позднего времени. – О наружности Маргариты Алексеевны Сабашниковой ее сестра Екатерина Алексеевна Бальмонт пишет в своих воспоминаниях: "Она была не то, что очень красива, но у нее было очарование, которого не было у других сестер, например, у Анеты, форменной красавицы. У Маргариты были белокурые вьющиеся волосы, большие серые глаза, она была живая, грациозная и очень кокетливая. Она всем нравилась, имела всегда большой успех на балах. До нас, младших, доходили об этом рассказы". (Андреева-Бальмонт Е.А. Семья Андреевых, ч. 1. с. 147. Печатается по машинописному экземпляру с правкой автора, любезно предоставленному внучкой Е. А. Бальмонт – Ниной Львовной Киселевой. Воспоминания о семье Андреевых хранятся также в Отделе рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина (ГБЛ) в фонде Е. А. Бальмонт: ф. 374,2.5 – 8). См. прим. к с. 17.

С. 17…брат. – Алексей Васильевич Сабашников (1883, Москва – 1954, Германия), специалист в области сельского хозяйства. В начале 20-х годов член Совета Московского отделения Русского антропософского общества. (Об этом см.: Письмо Андрея Белого. – "Воздушные пути", V, Нью-Йорк, 1967, с. 309).

Две племянницы моего отца… – Племянницы, воспитывавшиеся в доме Сабашниковых, – Елизавета (1882–1941) и Анна (1877–1939) Николаевны Ивановы – дочери сестры отца М. В. Сабашниковой, Анны Михайловны (1857-?). Она рано умерла, и муж ее, Николай Яковлевич Иванов, служивший в русском представительстве в Шанхае, передал девочек на воспитание дяде. (М.Н.Ж.)

Своих родителей… – Отец М. В. Сабашниковой – Василий Михайлович Сабашников (1848–1923), сын сибирского купца и золотопромышленника Михаила Никитича Сабашникова (1824-187?), переселившегося в 60-х годах в Москву. Василию Михайловичу в Москве принадлежала чаеторговля.

Мать – Маргарита Алексеевна (1860–1933), урожденная Андреева, дочь Алексея Васильевича и Наталии Михайловны Андреевых. Крупное состояние этой семьи состояло из унаследованных от деда – Михаила Леонтьевича Королева – кожевенно-обувной фирмы и собственного торгового дела "Колониальная торговля А. В. Андреева". После смерти Алексея Васильевича в 1876 г. миллионное состояние сосредоточилось в руках Наталии Михайловны, которая до самой смерти в 1910 году управляла им сама с помощью старшей дочери Александры*

Маргарита Алексеевна была третьей дочерью Наталии Михайловны. Ее свадьба с В. М. Сабашниковым состоялась в 1880 году. Ее младшая сестра подростком удивлялась ее выбору: у Маргариты были, по ее мнению, более блестящие женихи. "Небольшой, плотный, с немного бурятским лицом, Василий Михайлович был человек молчаливый, скромный, какой-то незаметный", – пишет она в своих воспоминаниях (Андреева-Бальмонт Б.А. Семья Андреевых, ч. 1. с. 154). Однако, повзрослев, она переменила свое мнение. "К Василию Михайловичу я очень быстро изменила свое отношение. Узнав его ближе, я привязалась к нему и искала его общества. Не знаю, что мне в нем нравилось, он продолжал быть молчаливым, сдержанным, но те несколько слов, которые он вставлял в общий разговор, были всегда неожиданны, своеобразны и оживляли беседу" (там же, ч. 2, с. 35). "Василий Михайлович в деревне был совсем другой человек – деятельный, бодрый, даже разговорчивый. Он страстно любил природу и сельское хозяйство. Он вставал раньше всех, часами пропадал в поле, на скотном дворе" (там же, ч. 2, с. 37).

Характеризуя домашнюю жизнь Маргариты Алексеевны после замужества, она пишет: "Вообще Маргарита отвергала всякую роскошь, с чем соглашался ее муж. Они оба были тогда под сильным влиянием идей Л. Толстого и опростили свою жизнь, но без крайностей и преувеличений. Они оба много читали, и у них в доме всегда говорили и спорили о всяких вопросах – научных, литературных – и о тогдашней злобе дня – женском вопросе.

От Маргариты первой я узнала, что замужество для девушки вовсе не обязательно, что быть старой девой не смешно и не позорно. "Позорно" быть самкой и ограничиваться интересами кухни, детской и спальни. Я узнала от нее же, что для женщины теперь открывается много путей деятельности. Главное в жизни учиться, приобретать знания, только это дает самостоятельность и только тогда можно говорить о равноправии. Маргарита приводила мне в пример математика Софью Ковалевскую, с которой она недавно познакомилась (в один из приездов Ковалевской в Москву), ее друга химика Юлию Всеволодовну Лермонтову, математика и физика Елизавету Федоровну Литвинову, юриста Анну Михайловну Евреинову" (там же, ч. 2, с. 35–36).

Еще более демократические настроения господствовали в кругу младшего брата Василия Михайловича – Владимира (? – 1900), студента. Его товарищи по Университету очень нравились молоденькой Кате Андреевой. Она пишет: "Они мало были похожи на товарищей моих братьев – прилизанных гимназистов и нарядных студентов, по строгому выбору нашей матери бывающих у нас в доме, танцующих у нас на вечеринках и разговаривающих, как все кавалеры, о книгах, театре…

Товарищи Володи были совсем другие, небрежно одетые, в расстегнутых тужурках, из-под которых видны были их русские рубашки – белые или красные…Все они оживлялись, только когда говорили о политике" (там же, ч. 2, с. 54–55). Василий Михайлович и Маргарита спорили с ними, считая революцию преждевременной, главное – просвещение, образование. Но Владимир "не унимался". У него был обыск, он был арестован, но скоро выпущен, так как при обыске ничего противоправительственного не нашли.

Маргарита живо участвовала в воспитании младших сестер. "В то время у нас уже не было гувернанток и за нами наблюдали, и нашими занятиями руководили старшие сестры. Я была под началом Маргариты, ей я сдавала уроки, она выбирала мне книги для чтения, она следила за моим поведением. И все это она делала как-то легко, весело, ласково" (там же, ч. 2, с. 156). А повзрослев и войдя в круг друзей и знакомых молодых Сабашниковых, Екатерина Алексеевна пишет: "… Маргарита стала для меня идеалом хозяйки, жены и потом вскоре и матери" (там же, ч. 2, с. 38). (М.Н.Ж.)

…прошло всего девятнадцать лет после отмены крепостного права… – Крепостное право было отменено в 1861 г.

С. 21. Александр Ш, Романов (1845–1894) – император Всероссийский 1881–1894, второй сын императора Александра П и императрицы Марии Александровны.

…заведение Бавасгро… – Красильная фабрика Александра Францевича Баваст-ро помещалась на углу Мерзляковского и Скатертного переулков. (М.Н.Ж.)

…за …зданиями Вдовьего дома… – Вдовий дом – учреждение для призрения неимущих, увечных, престарелых вдов, лиц, состоявших на государственной службе. Просуществовал до Октябрьской революции. Здание Вдовьего дома было построено в 1803 году, после пожара 1812 г. здание перестраивалось. Теперь в этом здании помещается Центральный институт усовершенствования врачей (Баррикадная, 2).

…доктора Сергеевского… – Точнее: Сергиевский Дмитрий Алексеевич – врач по внутр. болезням, ст. врач Имп. Моск. коммерческого училища. Жил на Б. Никитской в доме Полякова.

С. 22…булочная Бартельс. – Булочная Ивана Христофоровича Бартельса помещалась в доме Ранцева у Никитских ворот. Вторая булочная находилась на Кузнецком мосту.

Бартельс-Рабенек Елена (Элла) Ивановна (Книппер, урожд. Бартельс; 1875-? Париж) – русская танцовщица, училась в Берлине у Элизабет Дункан, сестры Айседоры Дункан. По приглашению К. С. Станиславского преподавала пластическое движение в Художественном театре с 1908 по 1911 г. В1919 г. уехала в Вену, где основала собственную школу. О ней см. специальные статьи М. Волошина в кн. "Лики творчества", Л., 1988; и комментарии к ним.

С. 23…по…кармическим причинам… – Карма (санскр. – действие) – термин восточных теософских и религиозных учений, обозначающий ту или иную концепцию взаимосвязи повторяющихся жизней человека.

Антропософия обосновывает и развивает европейскую концепцию кармы. Человек трояко связан с миром – через тело, душу и дух. "Тело подлежит закону наследственности; душа подлежит судьбе, созданной ею самой. Эту, самим человеком созданную судьбу, согласно древнему выражению, называют его кармой. Дух же подлежит закону перевоплощения, закону повторяющихся земных жизней" (Штайнер Р. Теософия. Ереван, 1990, с. 64–65). При таком понимании кармы речь не идет о переселении душ после смерти в тела животных, растения или минералы.

В противоположность, например, буддизму, который принимает как факт повторные земные жизни человека, но именно их стремится избежать, – антропософия стремится познать, как может человек действовать все дальше и дальше в ходе развития Земли и становления человечества.

С" 25. Бабушку… почитала и любила. – Бабушка – Наталия Михайловна Андреева (1832–1910) – своеобразная и яркая личность; в ней сочетались черты старинной русской патриархальности с ясным пониманием требований современности" Сама она не получила никакого образования, даже писала с ошибками, детям же всем – не только сыновьям, но и дочерям – дала прекрасное образование. Не только от своих детей, но и от всех, кто от нее как-либо зависел, – а таких у нее, как у богатой женщины, было очень много – она требовала одного – учиться, если не наукам, гак ремеслу. "Мать моя всегда следила за тем, – вспоминает Екатерина Алексеевна Бальмонт, – чтобы все прислуги обучались грамоте, и это было дело нас, детей, когда мы подрастали и сами овладевали грамотой <….> Детей мы обязательно готовили в школу. Наша мать постоянно говорила: "В наше время неграмотному никуда нет дороги…. ("Семья Андреевых", ч. 1, с. 115). Она считала, что каждый должен учиться у других его уменью, его мастерству и требовала этого от служивших у нее людей. Так, конюх должен был учиться у кучера, помощник повара – у повара. "Девочки, помощницы горничных, подрастая, приспособлялись в белошвейки или портнихи, смотря по их склонностям" (там же, ч. 1, с. 116). "Бели девушки выходили замуж из нашего дома, она давала им приданое, старалась пристроить и мужа, если он был без места" (там же, ч. 1, с. 114). "Все служившие у нас в доме почитали и боялись мою мать и исполняли беспрекословно ее требования. Я не могла себе представить, чтобы кто-нибудь мог ослушаться ее. У нее не было среди них ни любимчиков, ни приближенных <…> Тон отношений у нее со всеми, так же как и с нами, детьми, был всегда строгий, но очень ровный. Она не болтала, не фамильярничала с ними, но очень хорошо знала их, их семейное положение, и входила в их нужды и помогала им" (там же, ч.1, с. 113–114). Ее общественная благотворительность тоже носила характер, главным образом, просветительный. Так, значительная часть здания Народного Университета имени А. Л. Шанявского выстроена на ее средства. Ею же построена психиатрическая" больница в Сокольниках, а в Талдоме, где находились ее фабрики, – церковь и большое училище.

Ей была свойственна своеобразная сословная гордость. Свое сословие – промышленников и купцов – она считала самыми полезными людьми. Поэтому она не одобряла, а иногда и прямо препятствовала знакомствам своих дочерей в дворянско-помещичьих кругах. Она называла их бездельниками и выражала настойчивое желание, чтобы дочери выходили замуж за таких людей, которые могли бы, получив современное образование, развить и поднять на новую высоту дело, начатое еще их дедом и прадедом. Того же она ожидала и от сыновей. Но судьба отказала ей в этом, самом горячем ее желании. Ни один из ее сыновей и ни один из зятьев не оправдал этих надежд.

Все ее знавшие прежде всего выделяли ее ум. Действительно, когда после смерти мужа, а особенно в связи с неудачным браком старшего сына, дела фирмы пришли в расстройство, она сумела ценой нескольких лет напряженного труда не только избежать разорения, но перестроить и укрепить свое дело и создать ему прочную основу. Недаром ее юрисконсульт, присяжный поверенный Адамов, говорил: "Наталья Михайловна Андреева женщина совсем необычного ума, ей бы министром быть" (там же, ч. 2, с 191). А такие люди, как знаменитый адвокат кн. Урусов и писатель Боборыкин, искали ее общества и бесед, восхищаясь ее живым, образным русским языком.

Еще одна черта довершает этот образ "старозаветной" русской женщины – ее пламенная религиозность. Ее дочь вспоминает: "Мать весь молебен (Иверской Божьей Матери, принимая икону у себя на дому. – М.Н.Ж.) стоит на коленях, устремив горящие глаза на "Владычицу". Она часто крестится, крепко-крепко прижимает сложенные пальцы ко лбу, плечам и сердцу, как будто она хочет запечатлеть что-то этим крестным знамением. Когда поют "Не имамы иные помощи, не имамы иные надежды, разве тебе Владычица, ты нам помози: на тебе надеемся и тобою хвалимся", она припадает головой к полу и слезы ручьем текут из ее глаз. Всю жизнь потом я не могла слышать пение этой молитвы, чтобы тотчас же передо мной не возникало заплаканное лицо моей матери, просветленное, с глазами, полными неизъяснимого упования, устремленными вверх" (там же, ч. 1, с. 143). (М.Н.Ж.)

Александр II (1818–1881) – император Всероссийский 1855–1881, сын императора Николая 1 и императрицы Александры Федоровны.

Этот "исторический" момент увековечен на картине… – Описание этой картины сохранили нам также воспоминания Б. А. Бальмонт. Она пишет: "…картина изображала бабушку в широком коричневом шелковом платье, почти все закрытое белой китайской крэпдешиновой шалью с длинной бахромой, в белом кружевном чепце с завязками под подбородком. Бабушка подносит в серебряной корзиночке* печение государыне, сидящей на диване голубой гостиной, возле нее стоит моя мать в таком же пышном шелковом платье и держит за руку девочку лет 12-ти, коротко остриженную, в шелковом платье, из-под которого видны длинные кружевные панталоны. Это моя старшая сестра Саша. Мы…завидывали счастью сестры, которую государыня, как нам рассказывали, поцеловала в голову. "Поэтому она такая умная", – подшучивал отец. Нас, младших, тогда на свете еще не было". ("Семья Андреевых", ч. 1, с. 50–51).

* Эта серебряная сухарница в виде корзиночки потом подавалась в нашем доме только в праздничные дни. – Прим. Б. А.Бальмонт.

…моей теткой Александрой и дядей Василием – О детях-Андреевых см. ниже.

…в музее в Грузинах… – Грузины – район московских Грузинских улиц. На Малой Грузинской находился, например, Частный музей П. И. Щукина. Однако, установить, какой именно музей имеет в виду М. В. Сабашникова, не удалось.

…с домом генерал-губернатора …гостиницей "Дрезден"… – Дом генерал-губернатора – бывший особняк графа 3. Г. Чернышева, построенный в 1782 году архитектором М. Ф. Казаковым. Впоследствии достроенный, служил резиденцией московских генерал-губернаторов с 1790 по 1917 гг. В настоящее время здание занимает Моссовет.

Гостиница "Дрезден" находилась по адресу: Тверская, 28.

С. 26. Дом ее… – На Тверской площади, рядом с гостиницей "Дрезден" находились только склады и служебные помещения магазина "Колониальные товары А. В. Андреева". Описанный здесь жилой дом бабушки, где жила вся семья Андреевых, находился в Брюсовском переулке, 19 (ныне ул. Неждановой). Дом этот не сохранился. (М.Н.Ж.)

Островский Александр Николаевич (1823–1886).

…мои тетки и дяди… – Братья Андреевы: старший – Василий. Учился в Германии, по возвращении в Россию окончил историко-филологический факультет Московского университета; однокурсник Вл. Соловьева, одновременно с ним удостоен по историко-филологическому факультету степени кандидата. По настоянию родителей пытался войти в дело, помочь матери, но оказался к торговому делу неспособным. Человек очень мягкий и добрый по природе. Его жена Анна Петровна, урожденная Боткина, которую он горячо любил, ушла от него. Потрясение вызвало нервный паралич, после чего он стал "чудить". "Юродствует", – говорила мать. Она купила ему небольшую усадьбу под Москвой, где он и жил по своему вкусу. Однако, по-видимому, его религиозно-философские интересы были глубже, чем это представлялось Наталии Михайловне, так как он писал богословские статьи, которые печатались.

Сергей и Алексей – "типичные прожигатели жизни", бездельники и кутилы. Сергей, правда, бросил пить, но деловым человеком не стал, а пошел в дьяконы, потом стал священником. Алексей допился до психической больницы, лечился в Германии, вернулся почти нормальным, но проводил жизнь в полной праздности.

Михаил (1885–1928) – наиболее умный и одаренный из всех. Но став дипломатом, он в глазах матери тоже перешел в стан "бездельников".

Дочери, напротив, все, каждая на свой лад, отличались хорошими способностями и яркой индивидуальностью. Старшая Александра (1853–1926) – оченьумная, трезво деловая, постоянная помощница и настоящий друг своей матери во всех ее заботах деловых и семейных. В то же время – широко образованная, с глубокими художественными и литературными интересами, сама одаренная писательница. Ее главные работы: "Поль Бурже и пессимизм" (см. отдельные книжки журнала "Северный вестник" за 1890), "Тургенев в кругу французских писателей" ("Вестник Европы" Спб., № 9, 1904), "Воскресенье у графа Толстого и Г. Ибсена. Опыт параллельной критики романа "Воскресение" и драмы "Когда мы мертвые проснемся"" (М., 1901) а также ряд литературно-критических статей и статей по методике преподавания литературы. Ей же принадлежат первые русские переводы из Пиранделло. У нее собирался обширный круг как "заслуженных" деятелей искусства и литературы, так и литературная молодежь.

Татьяна (ок. 1861 – ок. 1945), муж ее – Иван Карлович Бергенгрин (можно встретить написание: Бергенгрюн), из круга богатого иностранного купечества в Москве. Он рано умер. Татьяна жила одна" часто ездила за границу. Познакомившись со Штейнером, стала его ученицей, поселилась в Дорнахе и в Россию не вернулась.

Анна, муж ее – Яков Александрович Поляков, старший брат С. А. Полякова, известного переводчика и издателя "Скорпиона" и "Весов". Я. А. управлял текстильной фабрикой, принадлежавшей его отцу в Красногорске под Москвой, и жил там в усадьбе Баньки. Анна страдала врожденной болезнью сердца и рано умерла.

Маргарита – по мужу Сабашникова, о ней в прим. к с. 15 и с. 17.

Мария, муж ее – кн. Дмитрий Волконский* Война 1914 года застала их во Франции. Они остались в эмиграции и в Россию не вернулись.

Екатерина (1867–1950) – жена К. Д. Бальмонта. Яркая, богато одаренная натура, близко участвовала во всех сложностях личной судьбы Маргариты Васильевны. Обладала удивительным даром душевного понимания самых разных людей, даром "открывать сердца", что дается только тому, кто вместе с тонким, умом сам имеет сердце, открытое людям. Была в Дорнахе ученицей Штейнера и затем членом Антропософского общества в Москве. (М.Н.Ж.)

Одна из ее сказок… – См.: Чудесная дудка, (№ 244–246). – Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах, т. 2. М., 1985.

С. 27…моя кузина Нюша… – А. Н. Иванова; см. о ней выше в прим. к с. 17.

С. 28…в имении князя Вяземского… – Имение князей Вяземских – Остафьево. В XIX веке было одним из очагов русской культуры, в нем часто гостили Пушкин, Баратынский, Батюшков, Гоголь, Жуковский и многие другие. – С. 29…стала женой поэта Бальмонта… – Бальмонт Константин Дмитриевич (1867 – 1942) – поэт, теоретик символизма, переводчик. Свадьба состоялась в 1896 году.

Мы росли, как царевич Сидцхартха… – Сиддхартха Гаутама, индийский царевич из рода Шакьев, достигший достоинства Будды (VI в. до н. э.). Узнав от браминов (жрецов), что Сиддхартха станет одним из Спасителей мира (Буддой), отец царевича хотел направить ход жизни сына средним путем и уберечь его от двух крайностей: подпадения соблазнам низшей действительности и аскетического самоистязания. От первой Сиддхартха был защищен (как это было в ту эпоху) в силу своего высокого происхождения, и отец его больше заботился о том, чтобы уберечь царевича от соблазна отречения от мира. Поэтому Сиддхартха воспитывался во дворце, стоявшем в прекрасном саду, огражденном высокой стеной, в отдалении от горестей мира, и видел только светлые, живительные стороны жизни. Когда настал срок, отец позволил Сиддхартхе познакомиться с миром. Проезжая в колеснице по окраине города, царевич увидел лежащего в пыли старика. В другой раз он встретил смертельно больного и процессию, несущую тело покойника. И царевич дал обет искать путь спасения всех существ. Он покидает дворец и сначала становится отшельником.

Эти три встречи стали началом познания царевичем четырех "благородных истин.: о сущности страдания, о причин" страдании, о возможности избавления мира от страданий и о практического пути избавления от страданий (срединный путь или "восьмичленная тропа" Будды).

Жизнь Будды описана в различных легендах. Сама М. В. Сабашникова, как она пишет в главе "Предвестия", в возрасте примерно 13 лет читала о жизни Будды поэму Э. Арнольда (см. ниже прим. к с. 39).

С. 31. …"Родное слово". – Составитель букваря "Родное слово" – русский педагог Константин Дмитриевич Ушинский (1824–1870). Книга вышла в 1864 году и Затем многократно переиздавалась. (М.Н.Ж.)

С. 32. "Золото, золото падает с неба…" – Стихотворение А. Майкова "Летний дождь". См.: Соч. в 2 т., т. I. М., 1984.

С. 33. …апостольских Деяний… – См.: Новый Завет. Деяния Святых Апостолов.

Линией, Карл (1707–1778) – "князь ботаников": шведский естествоиспытатель, создатель системы классификации животного и растительного мира, послужившей основой современной зоологии и ботаники.

С. 35…Бог Иегова, сотворив из земли человека Адама. – Это – второе сотворение человека, описанное в Книге Бытия, II, 7.

С. 36…Отто… – Отто Карлович Бергенгрин, родной брат И. К. Бергенгрина, мужа Т. А. Бергенгрин – родной тетки М. В. Сабашниковой.

С. 37…балансе… – Фигура танцевального движения.

Гоголь Николай Васильевич (1809–1852).

С. 39…дядя Иван со своими двумя девочками… – Иван Михайлович Сабашников (1855–1931), старший брат Василия Михайловича, врач-психиатр. По другим данным, у И. М. Сабашникова была только одна дочь – Марианна, в замужестве Дубовская. (Бараев В. В. Древо: декабристы и семейство Кандинских. М., 1991, с. 264).

…траур по угнетенной Польше. – В описываемое время Польша не являлась независимой: большая часть польских земель была подвластна Российской империи, остальное – Пруссии и Австрии.

…перевод поэмы Арнольда "Светило Азии". – Арнольд Э. Светило Азии* или Великое Отречение. Пер. с англ. (с 38 изд.) И. Юринского (И. М. С[абашни]кова), Спб., 1891. Интересно, что И. М. Сабашников перевел и другую поэму Эдвина Арнольда (о жизни Христа Иисуса) – "Свет Мира или Великое Утешение". М., изд. М. и С. Сабашниковых, 1917.

Конфуций (Кун-фуцзы, ок. 551–479 до н. э.) – первоучитель одной из трех (наряду с даосизмом и буддизмом) ветвей древнекитайской культуры.

Конфуцианские сочинения начали входить в круг чтения русской интеллигенции с 80-х годов прошлого века благодаря переводам востоковедов и изложению китайской мудрости Львом Толстым.

…важный период в развитии ребенка… – О Периодах в развитии ребенка можно прочитать в брошюре Р. Штейнера "Воспитание ребенка с точки зрения науки о духе" (см. прим. к с. 274).

С. 40…встречаются Дионис и Аполлон. – Аполлон (Водитель Муз) – в древнегреческой мифологии Солнечный бог, бог Света и Музыки, божественное начало духовной гармонии мироздания, выражающейся, например, в ритмическом, упорядоченном движении звезд. Во внутреннем мире человека эта сила являлась в прозрачной ясности мышления, гармонически следующего истинным законам Вселенной.

Дионис (сын Божественного отца Зевса и смертной матери Семелы) – божественное начало, излившееся в мир и предстающее человеку в многообразии природы как единство, растерзанное на части. Дионис – страдающий Бог. Эту силу древние видели, например, в стихийных, неритмичных явлениях природы (в землетрясениях, бурях, капризном ходе погоды). Во внутренней жизни они переживали эту силу Диониса в струящихся в крови импульсах воли, в страстном стремлении души, в произволе собственного Я. Символически Дионис связывался с виноградной лозой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю