355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Уэйс » Робот-блюз » Текст книги (страница 16)
Робот-блюз
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:32

Текст книги "Робот-блюз"


Автор книги: Маргарет Уэйс


Соавторы: Дон Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 27 страниц)

ГЛАВА 23

О, верь мне до конца или не верь совсем.

Лорд Альфред Теннисон. «Королевские Идиллии»

– Прощай, мой сладкий сон, – простонал Джамиль.

Тэсс смерила их подозрительным взглядом. Ее рука лежала на кобуре.

– Вы не хотите сказать мне, что вы задумали?

– Я не знаю, кто такой этот парень, – ответил Крис. – Во всяком случае, к нам он не имеет отношения. Может быть, он из ваших? Очередной трюк, а?

Тэсс вспыхнула от гнева, но быстро овладела собой.

– Полагаю, это неизбежно, – спокойно сказала она. – Мы не можем доверять друг другу. Значит, ты утверждаешь, что этот человек не принадлежит к вашей команде?

– Совершенно верно. Это ваш сотрудник?

– Нет, конечно нет. Но тогда кто… Как? – Тэсс вздохнула и приложила ладонь ко лбу. – Просто не верится!

– Может быть, это Херш? – предположил Джамиль. – Или один из его агентов? Он мог заподозрить неладное и решил сам все проверить.

– Сначала я так и подумала, – призналась Тэсс. – Но теперь сомневаюсь. Он называет себя Джеффри Грантом. Он прилетел на Пандор на арендованном космоплане и запросил разрешения на посадку. Получив отказ, он заявил, что хочет поговорить с кем-нибудь о «древнем роботе». Адмиралтейство контролирует все воздушное движение в окрестностях базы. На этой стадии военные связались с космопортом и распорядились, чтобы Гранту разрешили посадку. Он был немедленно взят под стражу. Ему не позволили выйти из космоплана. С тех пор он ни с кем не общался.

– Херш едва ли стал бы громогласно заявлять, что он знает о роботе, – рассудительно заметил Джамиль.

После короткого раздумья Тэсс посмотрела на Криса.

– Ты видел Херша. Сможешь ли ты уверенно опознать его?

– Трудно сказать, – признался Крис. – Я видел профессора Сакуту. Может быть, это Херш, а может, и нет. Но Малыш узнает его. Кроме того, он сможет определить, является ли этот человек одним из агентов Херша.

– И я должна положиться на его мнение? Ладно, рискнем. Вы с Малышом пойдете со мной.

– Хорошо. – Крис потер кончик носа. – Но как насчет робота? Я не думаю, что посторонний человек откроет контейнер, особенно увидев знак биологической опасности, но кто знает…

– Мы с Тайхо можем забрать робота, – предложил Куонг, уловивший намек. – Кстати говоря, наш друг имеет необходимую квалификацию. – Он указал на нашивки отдела БХВ на кителе Тайхо.

– Это согласуется с моей историей о поломке контейнера, помешавшей мне продемонстрировать лекционные экспонаты, – добавил Крис.

Тэсс смотрела на него с внезапно проснувшимся подозрением.

– Знаешь, мне уже почти кажется, что ты спланировал все это заранее.

– Да, я гений. – Киборг пожал плечами. – Я так гениален, что принял коразианского агента за ученого профессора, а офицера разведки – за простого смертного человека.

Тэсс еще какое-то время разглядывала его, затем улыбнулась.

– Правило номер один в моем деле гласит: никакого личного участия…

– Потому тебе, возможно, придется ликвидировать «участника», – закончил Крис. – Да, я знаю. Ты выполняешь свою работу, а мы – свою. Так в чем же дело? Тайхо и Куонг заберут робота. Если хочешь, можешь послать вместе с ними вооруженный эскорт. Гарри, приведи свой «Клеймор» в нормальное состояние, чтобы мы могли улететь… В чем дело, Гарри? Надеюсь, ты помнишь, где оставил свой космоплан?

– Что? Конечно, Крис. Я помню, где я его оставил, но все дело в том, как я его оставил. Видишь ли, на самом деле мне вообще не разрешили выходить наружу, но я сказал, что мне нужно в сортир, и… Ради всего святого, Крис! – взорвался Гарри. – Я же думал, что ты в беде!

Крис выплюнул изжеванные остатки закрутки.

– По-прежнему считаешь, что я заранее все это придумал? – тихо обратился он к Тэсс. Он повернулся к остальным и повысил голос: – Джамиль, отправляйся вместе с Гарри. Постарайся избавить его от ареста. Док, вы с Тайхо встретитесь с нами на летном поле, когда заберете робота. Малыш пойдет со мной.

Крис повернулся к маленькой фигуре, закутанной в плащ.

– На этот раз ты почувствуешь, если Херш будет пользоваться телепатическим скрэмблером?

Малыш энергично кивнул и сдвинул маленькие кулачки.

– Если Малыш пойдет с тобой, Крис-киборг, я должен составить ему компанию, – объявил Рауль. – Но только после того, как поправлю свой макияж.

Тэсс покосилась на Криса.

– Боюсь, он прав. – Киборг улыбнулся. – Рауль должен идти. Они с Малышом – одна команда.

– Боже, помоги нам, – пробормотала Тэсс.

Она ушла, чтобы договориться о выделении вооруженного эскорта для Тайхо и Куонга. («Дело не в том, что я не доверяю тебе. Давай скажем так: мне просто не нужны новые неожиданности».)

Джамиль и Гарри отправились выручать поврежденный космоплан. («Я знаю, где оставил его. Кто бы мог подумать, что все так обернется? А помнишь, в прошлом году…»)

Как только Тэсс вышла из аудитории, Рауль достал карманное зеркальце и начал накладывать губную помаду.

– Что с Дарлин? – тихо спросил Крис, наклонившись к нему.

– Она была на волосок от гибели, Крис-киборг, – так же тихо ответил Рауль, не отрывая взгляда от зеркальца. – Но Малыш раскрыл заговор и вовремя предупредил меня.

– Убийцы Юнга? – У Криса болезненно сжалось сердце.

– Да, друг мой. Так говорит Малыш. Это были адонианцы, нанятые специально для этой работы. Кстати, весьма посредственные исполнители. – Рауль фыркнул и сосредоточился на своем занятии. – Никакого изящества, ни малейшей сноровки. Они пользовались ядом, от которого имеется противоядие. Впрочем, хороший специалист в наши дни стоит больших денег…

– С ней все в порядке? – настойчиво повторил Крис.

– Дарлин прекрасно себя чувствует. Она отправилась в туристический круиз на Моану, поскольку эта планета находится неподалеку от Пандора. Где-то здесь… – лотофаг взглянул на свою сумочку, – где-то здесь у меня записано, где и когда мы должны встретиться с ней. Она зашифровала сообщение и сказала, что ты знаешь, как расшифровать его.

– Каким образом им удалось выследить ее? – сердито спросил Крис. Он взял Рауля за плечо и грубо встряхнул. – Перестань красить физиономию и послушай меня! Черт побери! Вы с Малышом должны были следить…

– Мы следили, Крис-киборг, – перебил Рауль. Он укоризненно взглянул на Криса и положил руку на шляпу Малыша, съежившегося от гневного тона киборга. – Никто нас не выслеживал. Мы бы узнали об этом. В конце концов, мы тоже любим Дарлин.

Малыш неожиданно метнулся вперед, дернул Криса за штанину и указал пальцем на Рауля. Потом Малыш поднес палец ко рту, снова указал на Рауля и дважды повторил этот жест. Адонианец, как ни в чем не бывало, продолжал наводить красоту.

Крис внезапно понял смысл пантомимы.

– Ты принял яд, который предназначался ей?

Рауль изящно пожал плечами.

– Мое тело способно адаптироваться, чего нельзя сказать о ней.

Он поискал в сумочке и нашел записку с зашифрованным посланием, нацарапанную на обратной стороне заказа из продуктового магазина.

– Извини. – Крис взял записку и убрал ее в карман. – Ты не виноват. Все началось с меня. Если бы я оставил Дарлин в покое, то сейчас весь Королевский флот стоял бы на ее защите.

– Примерно так же, как в тот раз, когда ты явился за ней? – с мечтательной улыбкой спросил Рауль.

Крис молча смотрел на него.

– Тебе удалось найти ее, – продолжал лотофаг. – Значит, агенты Юнга рано или поздно сделали бы то же самое. Они не стали бы рассуждать и мучиться сомнениями. И Дарлин умерла бы в одиночестве.

– Она и сейчас в одиночестве, – проворчал Крис.

– Нет, Крис-киборг. Ты остался в ее мыслях, а она – в твоих.

– Не слишком обнадеживает, верно?

– Друг мой, ты ничего не можешь поделать. Ты не в состоянии управлять ходом событий, и конечно же это расстраивает тебя. С твоей стороны очень самонадеянно, даже эгоистично брать на себя ответственность за случайные повороты судьбы. Лишь Создатель – если Он, Она или Оно существует – может взять на себя такую ответственность, за что мы должны быть крайне благодарны.

– Ты провел слишком много времени в обществе Куонга, – сердито отрезал Крис. Немного помолчав, он добавил: – Все равно, спасибо за то, что ты сделал для нее. И еще раз извини, что я накричал на тебя.

– Не нужно благодарить, Крис-киборг, – ответил Рауль. Он закрыл зеркальце и положил его в сумочку вместе с губной помадой. – Но я принимаю твои извинения. Дарлин – полноправный член нашей команды. «Один за всех, и к черту торпеды», как выражается наш друг Тайхо. Кстати, вон идет та ужасная женщина. – Он покосился на киборга из-под накрашенных век. – Не могу понять, что ты в ней нашел.

Крис похлопал по карману, где лежало зашифрованное послание. Как только они поднимутся на борт космоплана, он постарается связаться с Дарлин.

Тэсс поманила их к себе. Она держалась по-деловому и немного отчужденно; Крис решил, что так она хочет скрыть свое беспокойство. Теперь уже ее задание находилось под угрозой срыва.

Тэсс натянуто улыбнулась Раулю.

– Ты замечательно выглядишь, – сказала она.

– Только не благодаря вам, – фыркнул адонианец. Он пригладил волосы, высоко вскинул голову и с гордым видом прошествовал мимо нее.

Джеффри Грант сидел в своем космоплане, посасывая плитку шоколада и наблюдая за двумя вооруженными сержантами военной полиции, стоявшими на страже возле трапа. Холодный прием не удивил его. В сущности, он даже остался доволен. Жесткость властей вернула ему веру в галактическое правительство. Ему было приятно думать, что важные люди занимаются этим вопросом со всем подобающим уважением и осмотрительностью. Раньше его беспокоило, что никто не поймет грозящей опасности, что ему придется проявить твердость и убедительность.

Если Гранту чего-то не хватало в жизни, то как раз этих двух качеств.

Но, похоже, власти понимали, какое сокровище оказалось в их распоряжении, и тщательно охраняли его. Грант устроился поудобнее и проглотил остатки шоколада.

Перелет доставил ему огромное удовольствие. Приятно было снова сесть за пульт управления космоплана, даже взятого напрокат и весьма подержанного. Грант бросил обертку от шоколада в утилизатор и посмотрел на древний прибор, который он привез с собой. Чтобы устройство не тряслось в полете, Грант пристегнул его ремнями к креслу второго пилота. Прибор по-прежнему негромко гудел, и Грант обнаружил, что он тоже что-то мычит себе под нос. Это была старая песенка, слова которой он давно забыл… или никогда не знал. Что-то про робота.

Он прошелся по космоплану и навел порядок, так как знал, что скоро будет принимать посетителей. Затем он вернулся в свое кресло и занялся наблюдением за взлетом и посадкой военных эскадрилий, точно определяя тип каждого космоплана, представляя себя за пультом управления и гадая, какие миссии они выполняют. Он так увлекся, что поначалу не заметил довольно странную процессию, приближавшуюся по летному полю к его космоплану. Увидев ее, Грант сказал себе: «Настало время для вашего рапорта, капитан».

Сержанты отсалютовали новоприбывшим. Грант проворно открыл люк, чтобы, упаси Боже, никого не обидеть. Он встретил гостей у входа в маленький космоплан.

– Заходите, прошу вас, – застенчиво произнес он на стандартном армейском языке. – И вы тоже, гм… – Он запнулся при виде живописного существа с накрашенными губами и веками, подрумяненные лицом и длинными волосами, но в брюках и с вытирающим кадыком. Чтобы скрыть замешательство, Грант покашлял в кулак. Однако маленькая фигурка в длинном плаще и шляпе с широкими полями вызвала у него интерес.

– Ваш ребенок, мэм? – вежливо поинтересовался он, повернувшись к женщине-капитану.

– Что? Нет, – растерянно сказала она. – Это…

– Шпион, – произнес красивый гуманоид с длинными волосами. – Он здесь инкогнито, и я тоже.

Гуманоид сел и закинул ногу на ногу.

– Вы никому не скажете, правда? – добавил он.

– Нет, разумеется, – пробормотал Грант.

Женщина выглядела чем-то расстроенной, и этот обмен фразами ничуть не успокоил ее. Она нахмурилась, прикусила губу и раздраженно посмотрела на мужчину в форме капитана.

– Будьте добры, садитесь, – предложил Грант, вспомнив свои обязанности хозяина. – Не хотите ли немного подкрепиться? У меня есть безалкогольные напитки и шоколад.

– Нет, спасибо. – Мужчина в форме капитана вежливо улыбнулся. – Меня зовут капитан Крис Кергонан, а это капитан Тэсс Штраусс. Это мой секретарь, капрал де Бесолейль, а это, – он указал на маленькое существо в длинном плаще, – наш агент, известный как Малыш. Я не могу сообщить вам его настоящее имя. Военная тайна.

– Все ясно. – Грант кивнул.

– Что нам ясно? – с некоторым замешательством спросил капитан Кергонан.

– Я хочу сказать, обстоятельства требуют секретности. А теперь… – Грант сцепил руки за спиной, чтобы не размахивать ими от волнения; это выглядело бы непристойно. – А теперь, пожалуйста, скажите мне, где робот?

– Робот. – Капитан Кергонан оперся на приборную панель. – Должен сказать вам, мистер… – Он взглянул на пилотскую лицензию, конфискованную у Гранта военной полицией сразу же после прибытия. – Итак, мистер Грант, вам грозят крупные неприятности. Граждане Пандора не любят инопланетников. У них есть законы, запрещающие чужеземцам посещать их планету.

– Вот незадача, – расстроился Грант. – Я не знал об этом. Мне очень жаль. Как вы полагаете, это может послужить причиной… международного инцидента?

– Поэтому мы и пришли сюда, – сказала капитан Штраусс. – Мы постараемся исправить положение. Уверена, вам тоже не нужны неприятности.

– Я действительно не хотел нарушать никаких законов, – с беспокойством заверил Джеффри Грант. – Наверное, мне следовало бы навести справки перед отъездом, но, понимаете, я очень волновался за робота. Я не знал, где он, и боялся, что его могут повредить…

– Прошу прощения, – перебил капитан Кергонан. – Какой робот?

В этот момент красивый гуманоид (Грант уже забыл его имя) изящным жестом протянул руку и подергал капитана Кергонана за рукав кителя.

– Можешь говорить свободно, Крис-киборг, – произнес он, указав на маленькое существо в плаще. – Малыш сообщает, что эта серая личность не является Сакутой, Хершем или кем-то еще, кроме себя самого. И… – драматическая пауза, – он знает о роботе больше, чем все мы, вместе взятые!

Джеффри Грант застенчиво и гордо улыбнулся, радуясь тому, что его усилия были оценены по достоинству.

ГЛАВА 24

Надежда – хороший завтрак, но плохой ужин.

Фрэнсис Бэкон. Афоризмы из Renuncitatio, № 36

Доктор Куонг и Тайхо шли к складу в сопровождении двух рядовых из военной полиции. Тэсс проинструктировала сопровождающих и сообщила им о неполадках в контейнере с лекционными экспонатами полковника Джатанского. Хотя в данный момент контейнер не представлял угрозы, доктор Куонг и Тайхо, эксперт по биохимическим вооружениям, собирались проверить его и при необходимости переместить в более безопасное место. Рядовым было приказано показать дорогу и проследить за тем, чтобы посторонние не вмешивались в работу специалистов.

Поскольку приказа о содержании под стражей не поступало, рядовые держались немного впереди, явно не желая приближаться к Тайхо. Со своей стороны «хамелеон» изменил оттенок своей кожи на тошнотворно-голубой, что, в сочетании с его необычайной худобой, наводило на мысли о последней стадии неизлечимой болезни. Они с Куонгом могли спокойно беседовать, не опасаясь, что их кто-нибудь услышит.

– Почему нас так давно не нанимали для нормальной работы? – осведомился Тайхо. Транслятор придавал его голосу жестяной, механический тембр.

– Определи понятие предложил Куонг.

– Я мог бы, если бы захотел, – обиженно отозвался Тайхо. – На нескольких разных языках.

– Нет, я имел в виду другое. Что ты считаешь нормальной работой для таких людей, как мы?

– Ага, понятно. Ну… – Тайхо немного подумал. – Важна не сама работа, а тот факт, что она должна иметь хорошее начало, четкое продолжение, быстрое и успешное завершение. Оплата должна быть высокой и не облагаемой налогом. С нами всегда происходит одно и то же. Либо работа идет вкривь и вкось, либо нам приходится декларировать свои доходы.

– Друг Тайхо, как законопослушный гражданин, ты обязан платить налоги, – наставительно произнес Куонг.

– А кто каждый год пытается представить аренду спортивной яхты как затраты на медицинское обслуживание?

– Плавание на яхте снимает стресс, о чем я неоднократно говорил, – ощетинился Куонг. – У меня есть письменное медицинское свидетельство…

– Которое ты сам составил.

– …где сказано, что это необходимо для моего душевного равновесия. Кажется, мы уже пришли, – добавил Куонг.

Рядовые остановились. Один из них поговорил с сержантом, вытиравшим грязные руки промасленной тряпкой и тревожно поглядывавшим на незваных гостей.

– Контейнер стоит в том углу, сэр, – обратился он к Куонгу когда доктор и Тайхо приблизились к нему. – Надеюсь, с ним все в порядке?

– Мы тоже надеемся, сержант. Скажите, вы или кто-нибудь из ваших людей подходил к контейнеру на расстояние ближе трех метров? – сурово спросил Куонг.

– Три метра. – Сержант задумался и поскреб затылок. – Нет, сэр. А что? Что случилось бы, если бы мы подошли?

Тайхо вынул из своего чемоданчика удлиненный инструмент странного вида. Указав одним концом на сержанта, он нажал на кнопку. Послышалось слабое попискивание, на маленькой приборной панели вспыхнули разноцветные огоньки.

– Что это такое, сэр? – с опаской спросил сержант.

– Скажите, вы не испытывали за последние двенадцать часов некоторые из следующих симптомов: дурнота, головокружение, затрудненное глотание, лихорадка, опухание конечностей, рвота, кровавый понос или преждевременное семяизвержение? – спросил доктор Куонг с электронной записной книжкой в руке.

– А? – Сержант заморгал и отступил на шаг. – Я…

– Как насчет повышенной чувствительности в области желудка, головной боли, высыпаний на коже и расстройства внимания?

Сержант с крайне обеспокоенным видом приложил ладонь ко лбу.

– Раз уж вы упомянули об этом, то я…

– Благодарю вас, – отрывисто произнес Тайхо, выключив свой прибор и уложив его в чемоданчик. – Кажется, все нормально, доктор. Он не подвергся зараже… нежелательному воздействию.

– Прекрасно, – пробормотал Куонг. – А теперь, сержант, если вы покажете нам контейнер…

– Он там, сэр, рядом с «Девастатором». Вы сразу увидите его. – Сержант остался на месте, явно не желая подходить ближе.

– Благодарю вас, сержант. – Куонг повернулся к остальным. – Джентльмены, возможно, вам будет лучше подождать снаружи.

Просьба не встретила возражений. Большинство из тех, кто работал на ремонтном дворе, уже незаметно отошли в сторонку. Когда все покинули здание, рядовые встали на страже у входа, хотя в этом не было необходимости.

– Видишь, друг Тайхо? – сказал Куонг, когда они вошли внутрь. – Все очень просто.

Они обнаружили контейнер рядом с разобранным «Девастатором» – именно там, где Крис оставил его. Тайхо подошел поближе и нагнулся, изучая индикаторные огоньки.

– Ты чересчур пессимистичен, – продолжал Куонг. Доктор остался стоять в нескольких шагах от контейнера, присматривая за охранниками.

– В самом деле? – Тайхо выпрямился. – Выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Цвет кожи «хамелеона» сменился на лихорадочно-оранжевый. – Посмотри сам и скажи, считаешь ли ты меня закоренелым таксидермистом.

– Пессимистом, – поправил Куонг. Транслятор Тайхо иногда выдавал неправильные слова и выражения.

Доктор подошел ближе, сел на корточки и внимательно осмотрел контейнер. Потом он медленно выпрямился.

– Вот дерьмо! – с чувством выругался он.

– Без руля и ветрил, – зачем-то добавил Тайхо.

ГЛАВА 25

Увы! Как угадать свой рок?

У горя не выходит срок,

А счастье мигом пролетит

И мыслью рай их омрачит.

Томас Грей. «Ода на далекое будущее Итонского колледжа»

Крис пребывал в блаженном неведении. Конечно, у него имелись свои проблемы, но он исходил из предпосылки, что эти проблемы – самые насущные.

Они с Тэсс, Раулем и Малышом собрались в рубке космоплана, обсуждая рассказ Джеффри Гранта. Сам Грант устроился в уголке – застенчивый и неуклюжий, но настойчивый.

– Ты говоришь, что Малыш получил эту информацию телепатическим путем. – Тэсс презрительно взглянула на фигурку в плаще. – Неужели ты сам веришь этому?

– Разумеется, – беззаботно ответил Рауль. – Как иначе он мог узнать о Гранте?

– Может быть, этот человек работает на вас. Стоит ему подать знак…

– Для чего? – нетерпеливо спросил Крис. – Что нам это дает?

Тэсс беспомощно развела руками.

– Не знаю! Я больше ничего не знаю. Ну хорошо: чтобы сэкономить время, давайте предположим, что Малыш прав и этот человек действительно что-то знает о роботе. Но откуда он мог узнать?

– Может быть, это Херш, – предположил Крис. – Телепатический скрэмблер можно спрятать где угодно.

Малыш раскрыл маленькие ладошки и несколько раз хлопнул себя по лбу.

– Нет, – уверенно сказал Рауль. – Он бы почувствовал это.

Малыш обхватил голову руками, безжалостно комкая поля шляпы, и покачался взад-вперед, как человек, которому внезапно стало дурно.

– Малыш говорит, что все время, пока мы были рядом с Сакутой, он чувствовал тошноту и головокружение. Он подумал, что простудился, и ничего не сказал об этом, опасаясь, что доктор Куонг снова начнет его. Не хочу сказать ничего плохого о докторе, – поспешно добавил Рауль, – но вы должны признать, что его манеры иногда слишком прямолинейны.

– Телепатический скрэмблер, – напомнил Крис.

Беззаботный ум лотофага перепорхнул с одного цветка на другой, и теперь его нужно было поймать сачком.

– Ах да. – Раулю пришлось сделать паузу, чтобы вспомнить, о чем он говорил. – Малыш решил, что у него начинается простуда. Тем не менее он не заболел; как ты знаешь, он отличается превосходным здоровьем. Странное чувство миновало, но с тех пор у него испортилось настроение. Он был совершенно выбит из колеи. Он понимал, что случилось нечто плохое, но никак не мог разобраться, в чем дело. Потом, во время вечеринки, когда я сказал Дарлин, что убийцы собираются воспользоваться альфа-излучателями, у него что-то щелкнуло в голове, и…

– Убийцы? Альфа-излучатели? – Тэсс переводила взгляд с Криса на Рауля.

– Это не важно, – сказал киборг. – Речь идет о другом деле, над которым мы работали. Но одно я могу сказать точно: это не тот человек, с которым мы встречались в музее. Он совершенно не похож на Сакуту.

– Малыш утверждает, что это не Херш и не профессор Сакута, – подчеркнул Рауль. – Грант – именно тот человек, за которого он себя выдает. Он приобрел знания о роботе в результате многолетнего изучения истории космических путешествий, и особенно изобретений профессора Рауль сделал неопределенный жест, – профессора Лазга…

– Лазариона, сэр, – поправил Джеффри Грант. Он прислушивался к разговору с ошеломленным видом иностранца, у которого сломался транслятор. Он понимал отдельные слова и фразы, но общий смысл сказанного ускользал от него. Однако теперь он услышал нечто знакомое и понятное.

– Вы знаете о профессоре Лазарионе? – возбужденно спросил он.

Рауль отвесил ему низкий поклон.

– Боже упаси. Я всего лишь скромный переводчик. Кстати говоря, я забыл упомянуть о приборе.

– О каком приборе? – требовательно спросила Тэсс.

Рауль указал на кресло второго пилота. Все собрались вокруг посмотреть. В кресле покоился странный аппарат, заботливо пристегнутый ремнями к сиденью. Маленький наклонный экран загадочно мерцал над древней клавиатурой с буквами на незнакомом языке. Сбоку мигал голубой индикаторный огонек. Прибор издавал странное, хотя и не раздражающее гудение на высокой ноте.

– Пожалуйста, не трогайте его, капитан, – умоляющим тоном попросил Грант. – Он очень старый и хрупкий.

– Очередная реликвия, – буркнул Крис. – Еще несколько штук, и мы сможем открыть антикварную лавку.

– Это особый прибор, – уверенно заявил Рауль. – Он предназначен для связи с роботом. По мнению человека, именующего себя Грантом, сейчас прибор находится в рабочем состоянии и потому издает этот противный звук.

Джеффри Грант изумленно уставился на Малыша.

– Именно об этом я сейчас думал! Он настоящий телепат, не так ли, сэр? Что касается гудения, то оно действительно немного раздражает, но ничего не поделаешь. Я не вполне уверен, что понимаю принцип его работы…

– Это прибор для связи с роботом? – перебила Тэсс. – Боже милосердный! – Она наклонилась и внимательно посмотрела на экран. – Значит, это… коллимационное командно-приемное устройство?

– Да, мэм! – радостно согласился Грант. – Абсолютно верно! С вашего позволения, мэм, вы первый человек, с которым я когда-либо встречался, изучавший работы профессора Лазариона. Как вы…

– Вопросы задаю я, – отрезала Тэсс, однако не стала ни о чем спрашивать. Она молчала и хмурилась, глядя на тихонько гудевший аппарат.

Крис воспользовался паузой, чтобы поговорить с Раулем наедине.

– Что творится в голове у этого человека? – тихо спросил он, повернувшись спиной к Гранту. – Что чувствует Малыш?

Рауль покачал головой – осторожно, чтобы не повредить прическу.

– Ты знаешь, как Малыш относится к технологии, друг мой. Он не понимает ее. Она ему не нравится и даже пугает его. Ум этого человека – настоящие технологические джунгли. Малыш говорит, что в его голове творится примерно то же самое, что и под капотом аэроджипа. Его разум наполнен предметами, не имеющими смысла для Малыша.

– Никаких признаков обмана или злого умысла?

Малыш, подобравшийся поближе к киборгу, выразительно покачал головой. Тэсс наконец привела в порядок свои мысли и обратилась к Джеффри Гранту:

– Откуда вы родом, мистер Грант? Как вы приобрели коллимационное командно-приемное устройство? Когда оно начало работать? Откуда вы узнали, что робота нужно искать на Пандоре?

Грант выглядел немного растерянным, но потом решил отвечать по порядку:

– Я с планеты Икс-О, капитан. У меня там музей…

Крис издал нечленораздельный звук.

Грант замолчал и с беспокойством посмотрел на него.

– Я сказал что-то…

– У меня есть некоторый опыт общения с музейными работниками, но это к делу не относится. Продолжайте.

– Я собирал космические достопримечательности в течение более пятидесяти лет, сэр, – с тихой гордостью произнес Грант. Когда он говорил о себе, то казалось, чувствовал себя гораздо увереннее. – С самого раннего детства. Это, – он ласково погладил коллимационное командно-приемное устройство, – мой самый ценный экспонат, хотя, должен признаться, не самый дорогой. Устройство было выставлено на продажу через компьютерную сеть. Его владелец, очевидно, не имел представления о том, что это такое. Я сразу же узнал прибор по его описанию. Владелец запросил крупную сумму, в основном из-за древности экспоната, а не потому, что он знал его истинную цену. После месяца осторожных переговоров, во время которых я проявлял интерес, но не форсировал заключение сделки, мне удалось снизить цену и наконец приобрести коллимационное командно-приемное устройство. Последние двадцать лет оно занимает почетное место в моем музее. Оно снабжено табличкой, которая гласит: «Единственная известная реликвия периода». Теперь, чтобы завершить коллекцию, мне нужен лишь робот, – с затаенной надеждой добавил Грант. – Я уже подготовил для него специальное место.

– Прошу прощения, мистер Грант, но этот робот является собственностью правительства, – тихо, но твердо сказала Тэсс, разрушив все его надежды.

– Да, я понимаю, – пробормотал Грант. – Но я бы хорошо заботился…

Его голос пресекся. Крис достал закрутку из золотого портсигара, с тоской посмотрел на нее и выглянул наружу. Потом он убрал закрутку в портсигар, а портсигар – в карман.

– Капитан Штраусс, можно вас на минутку? – попросил он.

Тэсс неуверенно взглянула на прибор, потом на Гранта. Не сводя глаз с обоих, она подошла к киборгу.

– В чем дело?

– Я понимаю, все это очень занимательно с научной точки зрения, но мы уже опаздываем, – тихо сказал Крис. – Я договорился о встрече с Сакутой завтра вечером. Сколько времени тебе понадобится на обследование робота?

– Ты имеешь в виду загрузку информации? Несколько часов, а может быть, и целый день. Придется экспериментировать; мне вряд ли сразу же удастся найти нужный интерфейс. А теперь еще это устройство! С ним все становится гораздо сложнее.

– Хорошо, тогда ответь мне на один вопрос. Мы должны передать робота Сакуте или нет?

– Хершу, – поправила Тэсс.

– Кому угодно! – Крис начал терять терпение. – Послушай. Ты получила робота. Давай отвезем его вместе с прибором на флагманский крейсер, а дальше пусть адмирал разбирается, что к чему.

– А как же Грант? – спросила Тэсс. – Возможно, он действительно такой невинный и наивный, как кажется, но он может оказаться чертовски хорошим актером. Что, если он все-таки работает на Херша? Он приезжает, чтобы забрать робота, но обнаруживает, что мы опередили его. Поэтому он прикидывается идиотом.

– И привозит с собой древний прибор в качестве взятки? Что ж, в этом мире все возможно. – Крис не скрывал своего раздражения. Ему хотелось как можно скорее покончить с этой работой. Меньше всего ему нравилась мысль о том, что Дарлин сейчас совсем одна и он никак не может ей помочь. – Послушай, ты можешь даже убить этого Гранта, если считаешь, что так будет проще. Я не возражаю…

– Как можно! – возмутилась Тэсс. – Он же штатский!

– И я тоже. – Крис усмехнулся. – Однако ты была готова пристрелить меня.

Тэсс не обратила внимания на его слова.

– Я вернусь к себе и передам последние новости в Адмиралтейство. Ты оставайся здесь вместе с Грантом.

– А как же прибор?

– Я возьму его с собой для надежности.

– По-прежнему не доверяешь мне, а?

– Конечно, доверяю. – Тэсс похлопала его по плечу и вернулась к Джеффри Гранту. – Боюсь, мне придется конфисковать ваше коллимационное командно-приемное устройство, мистер Грант. Не беспокойтесь, правительство компенсирует вам его стоимость.

Грант вздрогнул от потрясения и тут же заслонил собой кресло второго пилота, где лежал его бесценный экспонат.

– Мне не нужны никакие компенсации… – начал он.

Крис со вздохом посмотрел на часы. Тайхо и Куонг уже давно должны были связаться с ним, но почему-то не сделали этого.

Тэсс пыталась вразумить расстроенного музейного куратора:

– Прошу вас, мистер Грант, я не хочу неприятностей. Правительство имеет право конфисковать любое оборудование, имеющее отношение к национальной безопасности.

– Не беспокойтесь, Грант, мы вернем его, – добавил Крис.

– Благодарю, капитан Кергонан, но я вполне могу справиться самостоятельно, – ледяным тоном сказала Тэсс.

– Да, к следующему году, – пробормотал Крис.

Джеффри Грант переводил взгляд с киборга на Тэсс и обратно.

– Эксперты должны изучить устройство и сделать видеозаписи, – объяснил Крис. – Потом мы вернем его, если пожелаете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю