Текст книги "Карибское пламя"
Автор книги: Максин Барри
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Глава 15
Верити нравилось вставать рано утром. Наскоро приняв душ и надев бикини, она смело вышла из каюты. Как она и предполагала, поблизости никого не было. Как приятно побыть в одиночестве на такой громадине, как «Александрия»! Если закрыть глаза, то легко можно представить, что находишься на корабле-призраке, на котором нет ни души, кроме нее и Грега. Так, улыбаясь и предаваясь фантазиям, она подошла к бассейну. Бросила полотенце на спинку шезлонга.
Ловко и изящно нырнув, Верити опустилась на дно. На капитанском мостике Джим Голдсмит, заметив всплеск, подошел к иллюминатору. Он тихо выругался. Грег, повернувшись в его сторону, посмотрел на часы. Еще целых два часа до окончания утренней вахты. Он спросил старпома:
– Что-нибудь случилось?
– Пассажир в бассейне.
Грег нахмурился.
– Когда приходят на работу спасатели?
– Не раньше чем через час.
– Придется самому пойти и объяснить нарушителю правила пользования бассейном, – вздохнул Грег.
– У капитана столько хлопот на борту, – улыбнулся Джим. Грег, добродушно скривившись, покинул мостик. Наполовину спустившись с трапа, он узнал Верити, и сердце у него радостно екнуло.
Нарочито медленно он подошел к бассейну – скорее всего за ним следили с капитанского мостика. От улыбки, которой она его нежно одарила, у него перехватило дыхание.
– Хэлло, – тихо сказал он, присев на корточки у края бассейна спиной к капитанскому мостику.
– Хэлло, – ответила она. – Вот уж никак не думала, что ты встанешь в такую рань и окажешься здесь, – ласково упрекнула она его.
Грег улыбнулся. Теплая волна любви и нежности затопила его.
– Знаю. Но мой старпом выследил тебя. Правила запрещают плавать в бассейне, если рядом нет спасателя.
– Прости меня. Я как-то об этом не подумала. Тем более, что я… – Ей хотелось сообщить ему, что она сейчас должна быть куда более осмотрительной, так как принимает новое лекарство, но вовремя одумалась. Вместо этого она сказала: – Я ведь не самая знаменитая пловчиха в мире. Просто мне нравится бывать здесь в одиночестве.
Грег протянул руку и помог Верити выбраться из бассейна.
– Вы – законченный романтик, доктор Фокс, кто бы мог подумать?
– Ну вас, капитан Хардинг, никак не назовешь романтиком. – Она, часто моргая ресницами, смотрела улыбаясь на него. Вдруг они оба опомнились – ведь они стоят на виду у всех находящихся на капитанском мостике.
Верити, почувствовав его смущение, потянулась за полотенцем.
– Ну, я пошла. Мне нужно переодеться, – сказал она, надеясь, что в ее голосе он не заметил разочарования. Она любила этого человека и хотела, чтобы весь мир знал об этой любви.
Грег читал в ее душе, как в книге. Плюнув на все любопытные взгляды, он дотронулся до ее плеча, этим жестом желая утешить ее и одновременно умоляя понять его.
Она посмотрела на него, и в ее глазах он увидел такую незащищенность, что ему сразу стало не по себе. Ему захотелось послать к черту работу и все, что мешает их любви.
– Нет, так больше не может продолжаться, – тихо сказал он ей, играя желваками. – Как только придем в Майами, сразу поженимся. Четверть офицеров на борту – женатые люди. Мы живем в девяностые годы, не забывай. – Он усмехнулся, вдруг вспомнив, что думал о женатых капитанах до начала круиза. Какая, однако, самоуверенность! Как, в сущности, мало он знал. Он ласково провел пальцем у нее под подбородком. Верити, кивнув, отвела глаза, чтобы он не заметил муки, которую она испытывала. Она должна была ему все рассказать о своем заболевании еще на Мартинике. Господи, что же теперь делать? Схватив полотенце, она яростно принялась растирать мокрые волосы. Когда она отняла полотенце, его уже рядом не было. Бросив короткий, невидящий взгляд на капитанский мостик и резко повернувшись, она пошла в каюту.
Там, всыпав немного порошка в стакан с водой, она выпила содержимое. Если благодаря этому средству ей удастся восстановить баланс между красными и белыми кровяными тельцами, она сможет вести нормальную жизнь, которую, не задумываясь, всю без остатка посвятит Грегу. У них родятся дети, и на Рождество они будут отмечать свои собственные, семейные праздники. Но если препарат окажется бесполезным… Что ж, тогда Грегу придется только организовать ее похороны. И в комфортабельной каюте самого лучшего в мире теплохода посреди почти что сказочных жарких островов Верити Фокс вдруг задрожала всем телом, словно от холода.
Двумя палубами выше, в одном из самых больших люксов на роскошной кровати лежала Джоселин, задумчиво уставившись в потолок. Она почти не спала в эту ночь. Разве можно заснуть, если ее сын влюбился в Рамону Кинг? Тяжело вздохнув, она повернулась на бок. Нужно что-то предпринять. Но что? Ясно, что никакой силой не заставить Дэмона отказаться от Рамоны. Это она отлично поняла еще вчера. Дэмон восхвалял свою избранницу до небес. Как же этой красотке удалось охмурить Дэмона, человека, который отлично разбирался в людях?
Сможет ли Джоселин одолеть такую женщину, как Рамона? Горестно вздохнув, она отбросила в сторону простыню с одеялом. Налила в ванну-бассейн горячей воды. Не переносит ли она собственные страхи, собственное предательство на ни в чем неповинную девушку? Не поступает ли она несправедливо, перекладывая грехи отца на плечи дочери?
Надев первое попавшееся платье, она вышла из каюты, чтобы позавтракать в ресторане вместе с Дэмоном и его подружкой. Рамона, увидев, что к ним приближается пожилая женщина, почувствовала знакомое нытье под ложечкой. Она не знала почему, но была уверена, что не понравилась его матери.
Рамона, вздохнув, углубилась в меню. Выпив две чашки чая и обменявшись с молодыми людьми ничего не значащими вежливыми фразами, Джоселин, извинившись, вышла из-за стола. Оставшись с Дэмоном наедине, Рамона с несчастным видом разглядывала чашку.
– Да не волнуйся ты из-за моей матери, – мягко сказал Дэмон. В простой рубашке с открытым воротом и в белых узких джинсах он был просто неотразим.
И вот вновь начинается семейная вражда. Любовь против ненависти. Разум против сердца. Когда же все это кончится? – сердито думала она. Если бы только быть во всем уверенной. В вине Дэмона. В своих чувствах к нему. В собственных мотивах, диктующих поведение…
Не замечая ее смятения, он неловко провел ладонью по растрепанным волосам.
– Я привык к ней такой, какая она есть, – вздохнув, сказал он. – Иногда я просто забываю о том, что могут подумать о ней другие.
Рамона обрадовалась, что он сам завел об этом разговор.
– Кажется, я ей не понравилась, – без обиняков бросила она, ожидая, что он громко запротестует, пытаясь ее в этом разуверить. Но он молчал, печально улыбаясь.
– Меня она тоже недолюбливает, – наконец признался он.
– Что ты несешь! – возмутилась Рамона, шокированная его откровенностью.
– Неужели ты этим на самом деле потрясена? – ровным тоном спросил он. – Видишь ли, моя мать и я… – Он вдруг замолчал, отрывисто вздохнув. – Трудно это тебе объяснить. Но лиха беда начало. – Когда столики в ресторане постепенно опустели, он рассказал ей о своем детстве, о том, каким одиноким он тогда чувствовал себя. – Она, казалось, только все удалялась и удалялась от меня, – закончил он свой невеселый рассказ. В его голосе чувствовалась грусть, но не жалость к самому себе.
Молча она взяла его за руку. То она была уверена, что любит его так же сильно, как, судя по всему, и он ее, но минуту спустя она уже с подозрением относилась к каждому его шагу. Теперь, когда он изливал ей свою душу, когда она испытывала к нему жалость, чувствуя одновременно, что находится под его надежной защитой, она не могла отделаться от горького ощущения собственной вины.
– Что бы я ни предпринимал, дабы вернуть ее, ничего не помогало, – вздохнул Дэмон, покачав головой. – Мне даже иногда казалось, что она каким-то образом винит меня в том, что случилось с папой. В конце концов прекратил всякие попытки.
Рамона печально кивала головой. Боже, что же делает жизнь с людьми!
– Горе действует на людей по-разному, – тихо сказала она. – Может, она отстранилась от тебя потому, что, когда горечь иссякла, уже не знала, как вернуть тебя?
Дэмон пристально посмотрел на нее. Горло ему сдавил комок. Она понимала все, понимала так, как никто в мире. Глядя в ее добрые, подернутые тревогой глаза, он чувствовал, как его всего наполняет ощущение счастья.
– Я люблю тебя.
– Я тоже люблю тебя, – призналась она.
Дэмон вдруг осознал, что кроме них никого в ресторане не осталось. С кривой усмешкой он встал.
– Пошли. Нельзя же сидеть здесь бесконечно, обсуждая мое печальное детство. Не то придется вытирать горючие слезы салфетками.
Рамона улыбнулась, чувствуя облегчение от того, что они миновали опасные рифы в беседе, и, не сопротивляясь, отправилась вслед за ним в его каюту. Там в напряженной, звенящей тишине с сильно бьющимся сердцем она наблюдала, как он стягивал через голову рубашку. В горле у нее пересохло, когда он медленно, очень медленно приблизился к ней, а глаза его сковали все ее движения, как сковывает цепь свободолюбивого раба. Когда он поднял ее на руки, она вся замерла в томительном ожидании. Пока он нес ее до кровати, жаркий поток заливал ее внизу, заполняя влагалище. Она послушно лежала, а он, осторожно наклонившись над ней, ласково сверху глядел на нее своими темными глазами. Руки его нежно, но решительно блуждали по ее грудям. Двумя большими пальцами он растирал ее набухающие соски. Наклонившись пониже, он поцеловал ее, и у нее перехватило дыхание. Она бессильно закрыла глаза. Его язык проскользнул к ней в рот, а проворные руки сдернули с них обоих оставшуюся мешающую им одежду. Какое наслаждение ощущать его горячее тело, прильнувшее к ее телу! Руки ее ласкали его спину, наслаждаясь гладкостью кожи, упругостью мышц, а он то и дело вздрагивал от их прикосновений. Мягким, но властным движением колен он раздвинул ей ноги, и все внутри у нее напряглось от отчаянного желания.
Когда он глубоко вонзил в нее свое орудие, они оба вскрикнули. Ее ноги сами по себе обвились вокруг него, и она страстно задвигалась ему навстречу, слепо подчиняясь установленному им ритму. Минуты, казалось, бежали как угорелые, доставляя им все более неизъяснимое, нараставшее по спирали наслаждение. Волна непередаваемого острого ощущения прокатилась по ее телу, она в последний раз выкрикнула его имя и в этот момент до ее слуха донеслось его глухое, словно рокот отдаленного прибоя, рычание, сопровождавшее его оргазм.
Они долго лежали обессиленные в объятиях друг друга. Наконец, не произнося ни слова, он встал, подошел к письменному столу и выдвинул ящик. Заинтригованная, она, опершись на локоть, следила за его движениями. Он вернулся с небольшой коробочкой в руках, на которой стояло клеймо одной из самых известных в мире компаний по продаже драгоценностей. Глядя ей прямо в глаза, он, щелкнув замочком, открыл крышку.
– Ты выйдешь за меня замуж, Рамона? – В коробочке лежало кольцо редкой красоты: круглый овальный камень поразительной синевы в обрамлении мелких бриллиантов голубой воды. – Это – цейлонский сапфир, – сказал он. – Я купил его потому… – Вытащив кольцо из коробочки, отделанной внутри кремовым бархатом, он поднес его к глазам, чтобы еще раз во всем убедиться. – Да, – выдохнул он. – Точно такого цвета, как твои глаза.
Она по-прежнему молчала, а он, словно колеблясь, решительно взял ее левую руку, задержав на несколько мгновений в своей, и надел кольцо на безымянный палец.
Подняв на него глаза, она открыла было рот, чтобы ответить, но он осыпал ее поцелуями, и сразу же прежняя страсть обуяла обоих.
Джоселин шла по коридору, ошеломленная случившимся. Ни Рамона Кинг, ни ее сынок даже не упомянули за обедом о колечке, но она сразу его заметила. При каждом движении Рамоны оно словно оживало, переливаясь и искрясь. Казалось, этот прекрасный синий камень просто посмеивался над Джоселин. Если они помолвлены, то почему молчит Дэмон?
Нет, ей это явно не нравится. Все идет слишком быстро, подозрительно быстро. Какое странное совпадение – дочь Джо Кинга оказалась на борту судна сына, а теперь еще и заарканила ее чадо. Ну а если она на самом деле разбила его сердце?.. Джоселин сжала кулаки. Пусть только попробует обидеть сына! Она, Джоселин, непременно… убьет ее.
Когда Верити вошла в медицинский кабинет, навстречу ей с улыбкой поднялся Джон Гарднер.
– Верити! Как вы себя чувствуете сегодня? – осведомился он и его доброе лицо помрачнело от беспокойства за нее. – Рецидива нет?
– Нет, нет, ничего подобного. Я зашла к вам, чтобы сообщить, что на Виргинских островах меня ждет приятель, специалист по заболеваниям крови. Он хочет сделать несколько анализов. Можно ли это осуществить здесь, у вас?
– Конечно, никаких проблем, – откликнулся Джон. – У нас на борту очень хорошая лаборатория с современным оборудованием.
Верити улыбнулась. Интересно, как он будет реагировать, когда ему принесут результаты анализов? Новый препарат должен обеспечивать быстрые и кардинальные изменения в организме. Что же ее ждет впереди?..
Джефф набрал номер телефона своего босса. На лбу у него пролегла глубокая морщина. Услыхав на другом конце провода голос Джо Кинга, он просто сказал:
– Она помолвлена.
Сидя в своем номере в одном из самых роскошных отелей на Антигуа, Джо Кинг резко выпрямился в кресле.
– Рамона?
– Я только что из ресторана. На левой руке у нее кольцо, и они ведут себя так, словно…
– Ты имеешь в виду Дэмона Александера?
– Да, именно его. Я думал, вы встретитесь с ней на Мартинике, – равнодушным тоном сказал Джефф.
– У меня не было возможности, – резко оборвал его Джо.
Джефф улыбнулся. Старика все же достали.
– Что мне делать с их помолвкой?
– Не твое дело. Я сам обо всем позабочусь. – В трубке послышались гудки, и Джефф водрузил ее на место. Он покачал головой. Ему это не нравилось. Совсем не нравилось.
Там, на Антигуа, Джо Кинг швырнул телефонную трубку. Потом снова набрал номер, на сей раз он звонил в Лондон.
– Отправляйтесь в компанию Тредстоуна. Сообщите ее боссу, что никаких потрясений для его фирмы не предвидится. Мы не будем преследовать их по суду, чтобы вернуть деньги. Пусть проинформируют об этом Рамону Кинг. Что такое? Это не ваше дело. Делайте, что велят!
Осерчав не на шутку, Джо Кинг повесил трубку. Он долго сидел, стараясь успокоиться. На его губах вдруг заиграла улыбка. Все возвращается на круги своя. И завтра, когда он встретится с заблудшей дочерью, дела пойдут гораздо лучше.
Славные деньки Дэмона Александера на самом деле теперь сочтены.
Глава 16
Антигуа
– Думаю, из трехсот шестидесяти пяти пляжей мы сможем выбрать хотя бы один, который нас вполне устроит, – криво улыбнувшись, сказал Дэмон, разглядывая набитую до отказа большую пляжную сумку Рамоны. Сойдя с трапа, они с беззаботным видом направились к стоянке такси. Сев в машину, они быстро помчались по левой стороне шоссе через весь Сент-Джонс, столицу острова, в которой проживало больше половины его населения.
– По-моему, я никогда не устану от этих островов, – тихо сказала она, разглядывая проносившийся за окном тропический пейзаж. – Они все такие разные. В каждом есть что-то свое.
– Да, я понимаю, что ты хочешь сказать, – широко улыбнулся Дэмон.
– Куда едем, парень? – лениво поинтересовался таксист, ужасно растягивая слова.
– На самый лучший ваш пляж, – ответил Дэмон.
– Вам нужен пляж с видом на природу? В бухте Карлисли есть отвесный мыс, с которого открывается прекрасный вид на Атлантику.
– Нет, мы не о том, – улыбнулся Дэмон.
Водитель подмигнул.
– Да, понятно. Такие молодые люди, как вы… Вам нужна спортивная площадка? – решил поддразнить он этих явных любовников, расточая им радостные улыбки. – Лунная бухта протянулась на три четверти мили, и это отличное место для подводного плавания и виндсерфинга.
Рамона не прислушивалась к их разговору, поглощенная собственными мыслями. Как хорошо, что Дэмон согласился держать в тайне их помолвку до окончания круиза. Он хотел закатить большой банкет для всех пассажиров, но от одной этой мысли ее передернуло. Тогда все примет окончательную форму… Все будет устроено раз и навсегда.
– Насколько я знаю, ваш остров славится своими пляжами. Неужели нельзя отвезти нас на удобный, красивый, уединенный пляж? – сквозь зубы процедил Дэмон.
Весело настроенный шофер вдруг посерьезнел.
– Да, парень. На Антигуа полно таких пляжей. Например, на Джонсон-пойнтс, на юго-западном побережье. Там обычно никого нет.
– Ну и отлично!
Таксист, бросив короткий взгляд в зеркальце над головой, вдруг нахмурился. Большой черный дорогой автомобиль не отставал. Он его заметил давно, еще при выезде из города. Он недоуменно пожал плечами. Но сейчас на Антигуа полно дорогих машин. Сколько на свете богатых туристов!
Рамона не обращала никакого внимания на их дружескую пикировку. Только когда такси остановилось на стоянке под пальмовыми деревьями, она поняла, что они наконец приехали. Дэмон, заплатив за проезд, попросил веселого водителя приехать за ними в полдень. Оценив щедрые чаевые, тот с радостью согласился.
Проехав с полмили по пустынной дороге, таксист увидел дорогой черный автомобиль, припаркованный на стоянке возле пляжа. Он заметил окуляры бинокля в заднем окошке. Кто-то, по-видимому, вел наблюдение с заднего сиденья. Таксист нахмурился, пытаясь догадаться, замужем ли эта яркая блондинка. Ну а если замужем, то знала ли она, что ее супруг за ней следит? Таксист с грустью мягко улыбнулся. Что поделаешь, такова жизнь.
Верити Фокс стояла на территории доков адмирала Нельсона. Английская гавань, расположенная к югу от Фальмута, была одной из самых известных достопримечательностей на острове. Старинные форты этой военно-морской базы восемнадцатого столетия только недавно отреставрировали, и, судя по всему, когда-то, в далеком историческом прошлом, здесь было просто райское местечко. Она решила сделать небольшой перерыв и отдохнуть с часок на тенистой веранде какого-нибудь кафе. Неожиданно она почувствовала, что не может больше шага ступить. Люди обходили ее, как обтекает попавшийся на пути булыжник поток воды. Она с трудом делала глотательные движения. В горле пересохло. Она вся покраснела, и эта краснота – она была в этом уверена – не имела ничего общего с удушающей жарой. Ей показалось, что температура у нее резко подскочила. Оглядевшись, Верити заметила неподалеку скамейку и осторожно добралась до нее. Лицо, руки, ноги – все горело. Ей нужен кислород. Очень важно сейчас отрегулировать дыхание. Раздвинув немного ноги, она уронила голову на колени, вся подавшись вперед, чтобы не упасть в обморок. Она начала выполнять специальные упражнения для стимулирования дыхания, словно роженица. Вскоре сердцебиение вернулось к норме, и постепенно жар во всем теле начал спадать. Как можно осторожнее она выпрямилась. Взглянув на часы, запомнила время. Она вела дневник, аккуратно внося в него записи о течении болезни и лечении. До сих пор она не чувствовала никаких побочных эффектов. Немного придя в себя, Верити направилась к стоянке такси, чтобы немедленно возвратиться на судно.
Когда таксист Фрэнсис ехал назад, чтобы забрать своих пассажиров, то, проезжая мимо стоянки возле пляжа и заметив там черный лимузин, подумал, не сообщить ли своим клиентам, что муж этой леди выслеживает их. Фрэнсис вздохнул. Нет, так не пойдет. Какое ему, в сущности, дело, кто и почему следит за этой милой богатой парочкой? Его дело крутить баранку и получать чаевые, а после работы возвращаться к жене домой. Лучше не ввязываться в такие дела.
Дэмон с Рамоной не поехали обратно в Сент-Джонс, а вместо этого направились в Фальмут, туда, где когда-то находилась английская военно-морская база. Высадив своих пассажиров, Фрэнсис заметил, что черный автомобиль остановился в нескольких десятках метров от них возле уютного небольшого кафе с открытой верандой. Расстроенно вздохнув, он взял у клиента деньги с чаевыми и быстро уехал, испытывая вполне понятную неловкость. Рамона с Дэмоном медленно шли по тротуару, любуясь красотами небольшого городка, впитывая его колониальную атмосферу.
– Я просто умираю от голода, – сказал Дэмон. – И не только сексуального, – добавил он, засмеявшись, а она вся зарделась, игриво оттолкнув его в сторону. Заметив маленькое уютное кафе, они сели за столик под грибком.
Джо наблюдал за ними из автомобиля. Он восхищенно, с гордостью разглядывал свою дочь. Как она красива, его Рамона. Может, слегка опасна. Но это его ребенок.
Не замечая вокруг никого, кроме самих себя, они углубились в меню. Дэмон заказал деликатес из морских продуктов, сдобренный шафраном, а Рамона – суфле, устрицы и суп-пюре с базиликом.
Сидя в машине, Джо Кинг довольно кивал головой. С улыбкой он потянулся за телефонной трубкой.
На "Александрии'' Верити Фокс, добравшись до своей каюты, легла на кровать. Но, как это ни странно, сейчас, когда она отдыхала, она чувствовала еще большую, чем прежде, усталость. Ноги у нее были как ватные, в желудке что-то ныло. Ну ничего. Не стоит волноваться. Ничего необычного. Все в порядке.
Взяв в руки свой дневник, она сделала нужные записи. Она долго-долго лежала, не шевелясь и глядя в потолок, ожидая, когда наступит улучшение.
– Кто здесь мистер Александер? – послышался в кафе голос хозяина. Дэмон удивленно пожал плечами. Кто, черт подери, мог ему звонить? Встав с места, он пошел в кабинку. Рамона проводила его недоуменным взглядом. Человек, сидевший на заднем сиденье черного автомобиля, ждал. Дэмон снял трубку.
– Слушаю!
На борту "Александрии" Джефф Дойл, приложив ко рту носовой платок, спросил:
– Это мистер Дэмон Александер?
– Да, я. А с кем я говорю? Как вам удалось выяснить, где я нахожусь?
– Очень сожалею, что пришлось вас побеспокоить, мистер Александер. На судне произошло кое-что весьма серьезное, сэр. Капитан Хардинг поручил мне разыскать вас и попросить немедленно вернуться на борт.
Сидя на веранде, Рамона видела, как Дэмон внутри кафе разговаривает по телефону, повернувшись к ней спиной. Она нахмурилась. Ее стремительное путешествие в страну любви слишком чудесно, чтобы оборвать его, воспротивиться. Мать ее была абсолютно права. Права во всем. Жизнь проходила мимо, и вот теперь она вновь ухватилась за нее, ухватилась крепко-накрепко!
Ну, а Кейт? Есть ли для него место в этой ее вновь обретенной жизни? Увы, он мертв… Неужели Кейту пришлось умереть ради того, чтобы жила она, Рамона? Построен ли этот ее удивительный, радостный новый мир на холмике его могилы? Она все еще так же далека от мести за него, как и в самом начале. Неожиданно на столик упала чья-то тень. Потом подошедший бесцеремонно уселся на стул, на котором только что сидел Дэмон. Рамона собиралась уже сказать этому нахалу, что место занято, но слова застряли у нее в горле – она узнала по газетным фотографиям, кто перед ней. Джо Кинг собственной персоной. Ее отец. Давным-давно, когда Рамона была еще ребенком, она с острой болью воспринимала его отсутствие. Но потом мать ей четко объяснила, что отец больше никогда не вернется к ним. И она постепенно свыклась с этой мыслью. И вот на тебе…
Рамона поежилась. Перед ней сидел крепкий, полный жизни мужчина, вокруг которого витала невидимая аура власти.
– Хэлло, Рамона, – сказал он, как старый знакомый.
– Хэлло, папа, – столь же бесстрастно ответила она.
Джо Кинг бросил небрежный взгляд на Дэмона, который, стоя к ним спиной, разговаривал по телефону.
– Мне нужно поговорить с тобой. Нужно очень многое объяснить тебе. Не можешь ли ты улизнуть от своего молодого человека, чтобы встретиться со мной где-нибудь в подходящем месте?
Несмотря на такую чисто сюрреалистическую ситуацию, Рамона сохраняла полное спокойствие.
– Не можешь ли ты назвать хотя бы одну причину, почему я должна это сделать?
– Нет, не могу, – печально улыбнулся он. Рамона даже заморгала от неожиданности, так ее удивило его искреннее признание. – Не забывай, я твой отец, – мягко, без нажима добавил он.
– Не слишком ли поздно ты об этом вспомнил? – ответила Рамона. В ее голосе не чувствовалось и следа горечи. Она на самом деле уже ничего к нему не испытывала. Он был для нее чужим человеком.
– Может, ты права, а может, и нет. Возможно, я оказался здесь, перед тобой, как раз вовремя.
Рамона насторожилась. Глаза ее сузились.
– Что ты имеешь в виду?
Джо Кинг понимал, что времени у него в обрез. Дойл не мог вечно болтать с Дэмоном. Вытащив из кармана визитку, он быстро записал на ней номер телефона.
– Это телефон моего гостиничного номера на Виргинских островах. Позвони мне завтра в десять. Это очень важно, Рамона.
Она неохотно взяла его визитку.
– Что тебе приспичило именно сейчас? – спросила она подозрительно. – После стольких лет?
– Это длинная история, – покачал головой отец. – И тебе нужно ее выслушать, Рамона. Ради самой себя.
Он настойчиво сверлил ее глазами, и вдруг, неожиданно для себя, Рамона осознала, что поддается его гипнотизирующему взгляду. Часто заморгав, она наконец отделалась от притяжения.
– Ничего не могу тебе обещать, – прошептала она.
Джо поднялся, чувствуя, что времени у него не осталось.
– Позвони, – снова сказал он. – И Рамона… – Он явно колебался, бросая беспокойные взгляды через плечо. Повернувшись к ней, он продолжил: – И не доверяй Александеру. – Он выбросил вперед руку, словно пытаясь преградить путь возможному водопаду вопросов. – Я все тебе объясню, когда позвонишь.
Джо подошел к своему автомобилю, очень довольный, что ему удалось заронить семя подозрений в голову дочери. Как только захлопнулась дверца его автомобиля, Дэмон вышел из телефонной кабины.
– Что-то случилось на судне. – Поглядев на нее и заметив ее бледное лицо и широко раскрытые от удивления глаза, он ошибочно принял это за реакцию на его сообщение. – Извини, мне не следовало все выпаливать сразу. Только напугал тебя. Уверен, что ничего серьезного. Но на всякий случай нужно ехать.
Рамона резко повернулась, услышав, как большой черный автомобиль, мягко развернувшись, выехал на дорогу. Она встала. Ноги у нее слегка дрожали.
– Я поеду с тобой.
Вместе они доехали на такси до гавани. Дэмон большими, нетерпеливыми шагами направился к капитану, а она не спеша в свою каюту. Там, словно лишившись сил, Рамона как подкошенная упала на кровать. Мысли у нее путались в голове.
Подняв телефонную трубку и набрав номер телефона своего дома в Оксфорде, она нетерпеливо барабанила пальцами по столику, ожидая ответа матери.
– Хэлло!
– Это ты, мама?
– Рамона! Ты представляешь себе, который сейчас у нас час?
– Извини, я совсем забыла. – Она сразу вспыхнула, чувствуя свою вину.
Барбара Кинг засмеялась.
– Ладно, ладно, ничего особенного, – успокоила она ее. – Ну, как дела?
– Все отлично. Знаешь, я… встретилась с Дэмоном Александером.
– Ну и как он тебе показался?
Вопрос матери отвлек ее от черных мыслей.
– Ах, если бы ты только знала… – тихо, почти про себя, ответила она. – Ах, мама. Все так запутано. Забудем о нем хоть на минуту. Хотя, конечно, все может быть Взаимосвязано. – Рамона, помолчав немного, громко рассмеялась. – По-моему, я несу полную чепуху, не находишь?
– Нет, не очень, – ответила Барбара с улыбкой. – Кажется, этот Дэмон Александер произвел на тебя должное впечатление? Что скажешь?
Рамона, прикусив губу, только вздохнула. Иногда она просто удивлялась материнской прозорливости.
– Можно выразиться и так, – призналась она и тут же оставила щекотливую тему. – Знаешь, вообще-то я звоню по другому поводу… По поводу отца.
На другом конце провода наступила тишина. Потом Барбара, осторожно подыскивая нужные слова, спросила:
– Ну, что там с ним?
– Мы встретились сегодня на Антигуа. По сути дела, всего несколько минут назад. Вот почему я тебе звоню. Что с тобой, мам? Все в порядке?
Барбара, сидя в кровати, пыталась взять себя в руки.
– Да, все в порядке. Я только… немного удивлена, вот и все. Ты уверена, что это он?
– Абсолютно. К тому же он представился.
– Что ему от тебя нужно? – поинтересовалась Барбара. Рамона, почувствовав на расстоянии тревогу в голосе матери, только сильнее сжала телефонную трубку.
– Я, право, не знаю. Он сказал, чтобы я не смела доверять Дэмону и чтобы позвонила ему. Он сказал, что нам нужно кое-что серьезно обсудить. Мне кажется, речь идет об "Александрии". Я становлюсь просто одержимой этим проклятым теплоходом, – мрачно призналась она.
Барбара, помолчав еще несколько секунд, тихо спросила:
– Что еще он тебе сказал?
Рамона слышала, как напрягся ее голос, и теперь считала себя виновной за причиненные ей беспокойства.
– Ничего особенного. У него не было времени. Мам, ты ведь почти никогда не говорила со мной о нем. О чем он думает? Известно ли тебе что-нибудь о его вражде с Майклом Александером? Может ли былая вражда иметь прямое отношение к его предостережению? Почему я должна не доверять Дэмону?
Барбара тяжело, глубоко вздохнула.
– Я знаю только одно: он ненавидит всех Александеров. Но почему?.. Причины могут быть самыми разными. Рамона, будь поосторожней при общении с отцом. Джо… Ну, это такой человек, который всегда настаивал на своем, всегда добивался своего. Он был таким всегда. Он всегда подавлял всех своей мощью.
– Я знаю, что ты имеешь в виду, – севшим голосом ответила Рамона.
На другом конце провода, там, в Оксфорде, Барбара снова вздохнула. Что Джо нужно от дочери после стольких лет? Может, он на самом деле ищет примирения? Если это так, имеет ли она право вмешиваться, чтобы положить этому конец?
– Мы начали отдаляться друг от друга вскоре после свадьбы. Кажется, у него была другая женщина, – осторожно начала Барбара. Но она не хотела говорить, кого она подозревала. У нее нет никаких доказательств, хотя все это может иметь прямое отношение к "Александрии" и ко всему тому, что там происходит. Но ведь с тех пор прошло столько лет! – Будь поосторожней, Рамона, это все, что я хочу сказать тебе. Твой отец – человек сложный. Ему нравится только выигрывать. Он человек жесткий, упрямый… ну, когда он был помоложе, он умел быть абсолютно беспощадным к другим…
– Понятно, – задумчиво вымолвила Рамона, облизывая сухие губы. Она действительно его понимала. Ее отец всегда добивается того, что хочет. Ей нужно с ним держать ухо востро. – Да, я буду начеку, обещаю тебе. Не беспокойся, мама. Я позвоню, позвоню тебе обязательно, как только узнаю что-нибудь еще.
Барбара вздохнула. Она была так благодарна дочери. И, конечно, позвонит ей. Вот в такие трудные моменты она всегда полагалась на необычный интеллект дочери. Ей больше не хотелось говорить о Джо Кинге. Но ведь все равно она уже не сомкнет глаз, весь остаток ночи думая о нем. Барбара решила сменить тему разговора.