Текст книги "Пламя теплится"
Автор книги: Максим Субботин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
Теперь ей всего и оставалось, что смотреть в след уходящим. Кроме самого эрсати, к городу пошли Гракх, Эрик и Кларк. Последние двое нарядились в новые защитные костюмы и, судя по ухмыляющимся лицам, были крайне этим довольны. От принявшей их общины шли Абель и какой-то незнакомый рыжий мужик. Все его называли не по имени, а Ирландцем. Как объяснили Хедде – прозвище пристало к нему из-за цвета волос. Вроде как именно в Ирландии отличительной чертой местных жителей служили огненно рыжие волосы. Однако уловить связь между человеком, родившимся непонятно где, и давно разоренной страной Хедда не могла. В этом ей виделись странные и глупые потуги удержаться за прошлое, которого больше не было. Все равно, что пытаться сохранить кусок гниющего мяса: некоторое время, даже длительное, возможно, но что потом? Остаться у дурно пахнущей лужи в компании извивающихся червей? Женщина сплюнула в пыль.
– Хедда, не забудь о моей просьбе! – услышала она голос Кэра.
– Занятно, а я-то подумала, что это был приказ, – проговорила женщина вслух, однако эрсати ее уже не слушал.
* * *
– Красивая девочка заболела. Да, – говорил себе под нос Хилки.
Старик сидел в тени недостроенного конвейерного производства. Над ним на высоту в несколько десятков метров устремлялись металлические опоры. Кое-где они были связаны в единую конструкцию, но большей частью представляла собой одиноко стоящие мачты. Некоторые из них погнулись или вовсе рухнули. Отсюда было отлично видно уходящих к Генку людей.
Солнечные лучи приятно согревали тело, и Хилки улыбался.
– Мы же правильно сделали, что не пошли с ними, а, Браксус? – спросил он лежащего рядом в траве хорька. – Вот и я думаю, что правильно. Красивой девочке может понадобиться наша помощь. А как мы сможем ей помочь, если будем далеко? Да, мне ее тоже жалко. У нее были красивые глаза. Но мы же с тобой что-то знаем?
Старик заговорщически подмигнул хорьку.
– Знаем, но не скажем. Даже ей. Что? Да, мне тоже хочется сказать, но нельзя. Еще рано. Можем все испортить…
Хилки вздохнул, подставил лицо солнцу, закрыл глаза.
– Но мы будем рядом. Обязательно будем рядом…
* * *
Генк предстал перед путниками неприветливыми развалинами. Даже спустя годы стихия не смогла стереть с его улиц следы боев. Многие здания превратились в неподлежащие опознанию руины. Многие еще хранили память о разорвавшихся снарядах и пулеметных очередях. Когда-то широкая дорога была испещрена воронками. Некоторые здания оплавились и застыли, образовав вокруг себя настоящие стеклянные озера. Но не сверкающие на свету сказочные водоемы, а грязно-серые, с вкраплениями мусора и обломков.
– Ничего себе… – прошептал Кларк. – Как же это его?
В толще одного из таких озер отчетливо просматривалась человеческая фигура. Сказать – мужчина это был или женщина – оказалось невозможно, столь сильно обгорело тело.
– Прямо как бабочка в янтаре, – сказал Кэр. – Вот наглядное пособие по нашему с вами изучению. Лет эдак через тысячу откопают город, найдут того несчастного и возрадуются. Поймут, что было на этом месте поселение древних.
– Если будет, кому откапывать, – буркнул Гракх.
– Это точно… – согласно кивнул эрсати. – А жарко здесь было. В прямом смысле этого слова.
– Делать вам, людям, нечего – откапывать своих мертвяков. И вам, Кэр, тоже, – Гракх прикладом «Плевка» легонько ударил по стеклянной поверхности. Звук был глухой. – Ну, откопали, разрезали. Что дальше? Зачем ворошить прошлое? Вот оно и возвращается потому снова и снова, что вы его не отпускаете. Нет бы, оставить все зло за спиной. Чтоб я сдох! Нет, вы тяните его за собой.
– Ты перегрелся что ли, волосатый? – прищурился Кэр.
– Как думаете, почему у нас уже много сотен лет не было войн?
– Да вам делить нечего, – хохотнул эрсати. – Запретесь в своих мастерских и света белого не видите. А для чего, зачем? Сам черт не знает!
– Дурак ты! Войн не было потому, что своих мертвецов мы предаем Серым домнам. У людей есть выражение: прах к праху. У нас оно нашло свое полное воплощение!
– Получается, что вместе с мертвецами вы сжигаете всю злобу, так? – Кэр чувствовал себя уязвленным. Он никогда не почитал чужие верования, да и к обрядам собственного народа относился с пренебрежением. Но Гракх словно сковырнул старую рану. – Но тогда получаете, что вместе с этим, пропадет и все хорошее, а, зарккан?
– Ты наивен, эрсати! Чтобы ты сдох! Не делай быстрых выводов. Добро – оно вне времени и пространства.
– Чушь, какая! – фыркнул Кэр. – Больше похоже на какой-то сладкий самообман. Аж зубы сводит. Знаешь, раньше у людей были… как это сказать – движущиеся картинки. Фильмы назывались.
– Ты с пнем, что ли разговариваешь? Сам знаю, что были.
– Так вот, некоторые такие фильмы, которые длились особенно долго и переполнялись подобной приторной сладостью, называли мыльными операми. У вас тоже самое, но в жизни.
– О чем с тобой говорить? Ладно, хватит впустую стружку снимать! Куда дальше? – отмахнулся Гракх.
Их вели все дальше и дальше – вглубь разрушенного города. Несмотря на разрушения и явные следы боев, он не производил отталкивающего впечатления. Скорее – навевал тоску. Путники старались не проникаться царящим вокруг запустением, наблюдая каждый в свою сторону. Но тяжесть наваливалась сама собой.
– Кто-нибудь хочет искупаться? – вдруг спросил Абель.
– Чего? – с вопросом Гракх опередил уже открывшего рот Кера.
– Город когда-то был важной пристанью на местном канале, – пояснил провожатый. – Альберт канал. Вот что он соединял – уже не вспомню. Что-то во Франции и… – он наморщил лоб, – нет, не вспомню.
– Ты серьезно про купание? – воодушевился Кларк.
– Да нет, конечно, – пожал плечами Абель и виновато улыбнулся. – Это я так предложил. Вроде как разрядить обстановку. Вода все равно грязная. Да что я говорю, вы и сами увидите скоро.
– А я уж размечтался, – нарочито со вздохом почесался Кларк. – Последний раз мылись разве что под дождем. А сколько ходили, бегали. Да и до того тоже…
Вскоре они вышли к обещанному Абелем каналу. Даже с расстояния в два десятка метров вода в нем походила на кисель: с радужными кругами на поверхности, застоялая, с какими-то сгустками и комками. Вдоль берега, сколько хватало глаз, пролегла полоса отчуждения. Примерно на ширину метра от воды не росло ничего. Земля была черная, маслянисто поблескивающая на солнце.
– Что это? – с трудом сдерживая рвотный позыв, спросил Кларк.
– Я черт его знает, – ухмыльнулся Абель. – Мы не рискнули брать пробы. Да и зачем? И без того проблем хватает.
– А как же с питьевой водой? – спросил Кэр. – Судя по этому! – он сделал ударение на последнее слово. – Загрязнение вполне могло проникнуть в грунтовые воды.
– А у нас свой водоем. Даже два. Вам просто не показали. Они образовались на месте котлованов. Зимой, конечно, неудобно, но это временно.
– Ну, ладно… – протянул эрсати, снова взглянув на канал. Его не покидало чувство, что стоит отвернуться и наполняющая русло жижа расступится, выпустит из своих недр нечто омерзительное. Но время текло, они отошли от канала уже на полсотни шагов, а ничего не появилось.
* * *
Марна сидела за широким металлическим столом и смотрела на Дезире. Глаза той из красных, испещренных полопавшимися сосудами, превратились почти в молочно белые.
– Совсем ничего не чувствуешь?
Дезире отрицательно покачала головой.
– А свет? Видишь свет? Пятна?
Снова отрицательный кивок.
– Марна, может, вы меня пристрелите?
– А? – до женщины не сразу дошел смысл услышанного.
– Ну, я же должна теперь уйти, – голос Дезире звучал ровно, словно девушка говорила не о собственной жизни, а рассуждала о том, что будет есть на ужин. – Не хочу сломать ногу или попасть в зубы какой-нибудь твари. Сделайте это быстро. Всего один патрон, – на ее губах появилась легкая, просящая улыбка.
– Ты о чем говоришь?! – Марна перешла на крик. – Совсем из ума выжила?! Еще мне не хватало слышать от тебя всякую чушь!
– Не кричи. Я все решила. Могу попросить всего об одной просьбе? Я не сумела стать для общины полезной. Напротив, я ее погубила. Не знаю, почему вы меня терпите… Скажи, неужели у тебя ни разу не возникало мысли отомстить? Не могло не возникать. Я все сломала, на моих руках кровь всех, кто погиб на заводе. С этим очень тяжело жить, пойми. Ты не знаешь моих снов. Я просыпаюсь каждый раз в холодном поту. Они приходят за мной каждую ночь. Тянут за собой. Я больше не могу и не хочу заставлять их ждать. Пожалуйста, Марна…
Спокойный голос Дезире подействовал на Марну словно сильное успокоительное. Она слушала, как загипнотизированная, не в силах перебить.
– Ты не в себе, – наконец, справившись с шоком, сказала женщина. – Дез, я не хочу больше слышать подобного. Никогда. Ты останешься в общине.
– Зачем? Хотя… поступай как знаешь. Я могу и сама уйти…
Марна вскочила со стула и метнулась к девушке. По пути задела край стола, зашипела от боли.
– Ты что задумала?! – схватила ее за грудки, встряхнула. – Я тебя спрашиваю – что ты задумала?!
– Я имею право сама решать, так ведь?
– Дура! – с презрением выплюнула Марна и выпустила девушка из рук. Та неловко опустилась на стул.
Снаружи раздался осторожный стук.
– Да! – раздраженно бросила Марна.
– Извините, что мешаю, но нам нужна ваша помощь.
Дезире не узнала голос. Но опасливые нотки заставили ее внутренне усмехнуться. Наверняка местные не ожидали от прибывших таких бурных выяснений отношений. Ну и ладно, будет, о чем посплетничать вечером.
– Что еще? – Марна постаралась успокоиться, но пока у нее это не очень хорошо получалось.
– Вам надо посмотреть. Тут недалеко, один из наших проколол ногу. Может быть, посмотрите?
– Конечно. Только у меня почти ничего не осталось – ни бинтов, ни…
– Не беспокойтесь, у нас все есть.
– Ну, хорошо, идемте. Только…
Дезире чувствовала на себе пристальный, оценивающий взгляд Марны. Чувствовала и готова была поклясться, что знает – какие сейчас мысли крутятся у той в голове.
– Хедда! – позвала Марна. – Зайди, пожалуйста.
Послышались шаги.
– Я ненадолго отойду – посиди тут… так, на всякий случай. Только посматривай за этой.
– Тоже на всякий случай?
– Аха, тоже…
* * *
– А другой дороги нет? – недовольно спросил Гракх. – Что бы я сдох, если полезу в эту щель!
– Нет, – развел руками Абель.
Путники стояли на широком каменном мосту. Внизу виднелись воды канала, а впереди дорогу преграждали завалы из железобетонных конструкций. Порядком искрошившиеся и ощетинившиеся ржавой арматурой, они превратились почти в неприступную преграду, в переплетениях которой виднелось подобие узкой тропы.
– Прямо как в той яме, а, Абель? – толкнул провожатого в плечо Кэр. – Те же кусты, только бетонные.
Абель натянуто улыбнулся.
– Мы так затемно и не вернемся, – взглянув на небо, сказал Кларк.
– Вернемся, – подал голос Ирландец. – Недолго осталось.
– Ладно, тогда полезли, – вздохнул Кэр. – Только не щелкаете клювами, не нравится мне это место. Чем-то пахнет…
– Так это от канала запах, – сказал Абель. – В жару здесь дышать вообще невозможно.
– Гадостное место, – сплюнул Гракх.
Первым в щель полез Кэр. За ним Абель, потом Гракх, Эрик, замыкал цепочку Ирландец. Идти оказалось не так уж и сложно – завал, словно специально сложился так, что оставил возможность всем желающим пройти сквозь него без особых затруднений.
Не пройдя и половины пути, Кэр услышал за спиной выкрик, а потом такую ругань, что завал от нее должен был сам собой превратиться в пыль. Резко развернувшись, он виском налетел на острый угол. Перед глазами все помутилось.
– Да что с вами такое, что б вы сдохли?! – послышался голос Гракха.
Эрсати отчаянно массировал голову, темная пелена, а вместе с ней и боль – отступали. Холодный пот заливал глаза. Во рту стоял привкус желчи.
– Ирландец ногу разодрал! – с каким-то надрывом произнес Абель. – Надо перевязать. Идите пока, мы вас догоним. У выхода подождите только немного.
– Ну что?! – зло спросил Гракх. Он скривился под толстой балкой, и со стороны казалось, что зарккан на собственной спине держит весь завал.
– Ладно, идем, – сказал Кэр. – Вы здесь справитесь?
– Не в первой, – Абель уже разматывал кусок чистой тряпки.
Эрсати дождался, пока Кларк и Эрик обогнут Ирландца и склонившегося над ним Абеля, а потом двинулся вперед. Голова еще кружилась, в виске отчетливо пульсировало.
Они только-только успели выбраться из-под завала и осмотреться, когда услышали грохот. Мост под ногами содрогнулся, за спиной повисла непроглядная пелена из пыли.
– Мощь единых цехов мне в подмогу! – прошептал Гракх.
Мимо него, матерясь, на чем свет стоит, уже бежал Кларк, направляясь обратно в лаз.
– Стоять! – выкрикнул Кэр. – Жить надоело?
– Надо же им помочь.
– Им уже ничем не помочь! Только сам сдохнешь. Это все может обвалиться.
– Кэр, парень прав, – вступился зарккан. – Может быть они еще живы. Надо проверить.
Чувствуя поддержку, Кларк воодушевленно закивал.
– Не видно же ни черта, – всплеснул руками эрсати. – И им не поможете и сами пропадете.
– Й-й-я… – заговорил доселе молчавший Эрик. Паренек положил обрез на землю, натянул на лицо маску. – П-п-пойду п-п-посмотрю…
Кэр закатил глаза, отошел в сторону.
– Только осторожно, – наставлял Эрика Гракх. – Какой-то подозрительный шум, какое-то движение – сразу обратно. Понял?
Утвердительный кивок.
– Ну, давай…
Эрик скользнул в лаз, сразу опустился на карачки. Он передвигался, низко пригнувшись к мостовым плитам, почти полз, опираясь на руки и на ноги. Неведомо сколько лет простоявшее нагромождение из металла и бетона теперь представлялось ему хрупким и ненадежным, словно могло развалиться под малейшим дуновением ветра. Но с годами усвоенное знание: «Ближнего нельзя бросать в беде» – напоминало о себе, не позволяя страху взять верх.
До места, где они расстались с Абелем и Ирландцем, он добрался без происшествий. Пыль почти осела, более не препятствуя видимости. Уже первый брошенный на место недавней трагедии взгляд принес неутешительное знание – путь назад отрезан. Его преграждали бетонные балки. Их поверхность была испещрена странными не то ходами, не то червоточинами. Эрик сощурился. Проникающий сюда свет был тусклый и не позволял рассмотреть деталей. Но одно паренек уяснил с полной уверенностью. Ни Абеля, ни Ирландца на противоположной стороне завала не было…
* * *
– И какие у кого будут мысли, господа? – спросил Кэр.
Путники сидели у моста, не решившись далеко от него отходить. Перед ними раскинулась запруженная порядком проржавевшими машинами площадь. По всей видимости, местные жители пытались покинуть город, но безрезультатно. Вдоль канала влево и вправо убегали широкие проспекты. Сколько хватало глаз – все они были заполнены машинами. Кое-где виднелись проплешины от взрывов, вокруг которых автомобили громоздились искореженными бесформенными кучами металла.
Чтобы объясниться Эрику понадобилось немало времени, а всем остальным – немало терпения. Теперь шел совет.
– Что б я облез! Почему мне кажется, что нас кинули? – Гракх неторопливо очищал от пыли валяющийся у него под ногами знак с числом «50». Число было изображено на белом фоне, который окаймлял красный круг.
– А смысл? – задумчиво произнес Кэр. – Уговаривать присоединиться к ним, чтобы потом завести черт знает куда и бросить? Я что-то не понимаю.
– А на что это похоже, по-твоему?
– Эрик, ты хорошо смотрел? Может быть, их просто завалило?
– Х-х-хор-р-рошо. К-к-крови нет д-д-даже.
– Успели выбраться на ту сторону? – предположил Кларк.
– Вполне возможно, – кивнул Кэр. – Но опять же – зачем?
– Знали про обвал, – стоял на своем Гракх.
– Возвращаемся к началу – зачем было нас сюда вести?
– А запах-то сильнее стал, – как бы невзначай сказал Кларк. – Не заметили?
– Да, я тоже обратил внимание, – кивнул эрсати. – И вроде от канала дальше…
– Я думаю, что все же надо попытаться пробиться обратно, – поднялся на ноги Гракх. – Сидеть и гадать мы можем долго. Я постараюсь разрезать балки, пока еще не стемнело.
– Лучше в обход, – покачал головой Кэр. – Не должны заблудиться. Я план смотрел и помню. Идти дольше, зато безопасно.
– Уверен в безопасности?
– По сравнению с тем, что тебя ждет под этой грудой – да.
– Я польщен, – хмыкнул Гракх. – Чтоб я сдох! Эрсати позаботился о зарккане. Надо это где-то отметить красным цветом.
– Отметь, отметь…
– Эй, а разве так должно быть? – позвал Кларк. Он отошел в сторону, где что-то пристально рассматривал.
На земле лежала целая россыпь гильз.
– Ого, – лицо Кэра вытянулось. Он взял одну из гильз, поднес к носу. – А стреляли-то недавно.
– Ты ее еще погрызи. С чего взял, что недавно? – спросил Гракх.
– Чувство у меня такое. Смотри – чистые, даже грязью не прибиты, а сколько дождей было?
– Зато есть следы, – Кларк указал на четкий отпечаток рифленой подошвы.
– Безопасное место – они говорили… – недобро произнес Гракх, всматриваясь в остовы машин. – А почему в них никого нет?
– Все ушли на фронт, – произнес старинную фразу Кэр. – Меня больше интересует – кто стрелял, в кого и где они все?
– Следов крови нет, – заметил Кларк.
– Ну, что? Тогда осмотримся? – предложил эрсати.
Все происходящее стремительно катилось под откос. Кэру не удавалось точно для себя понять – что же ему не нравится. События по отдельности – и исчезновение проводников, и найденные гильзы – можно было как-то объяснить. Однако в целом складывалась крайне неприятная картина. А самое поганое – что-то в ней было упущено.
* * *
– Что вы здесь кричали? – без обиняков спросила Хедда.
– Да так, не сошлись по кое-каким соображениям.
– Ничего серьезного?
– Ничего.
С тех пор, как ушла Марна, прошло не менее часа. По крайней мере, именно так казалось Дезире. Хедда все это время молчала, но, видимо, и ее терпению пришел конец.
– Что она так долго?
Женщина уже минут десять расхаживала по небольшой комнатке, чем действовала Дезире на нервы.
– Да иди, чего мучаешься? – сказала девушка, всей душой надеясь, что Хедда последует ее совету.
– Как-нибудь без твоих одолжений обойдусь, – ответила та и, судя по звуку, присела на край стола.
– Как знаешь.
Дезире чувствовала себя словно арестант на допросе. Не хватало разве что наручников и парочки синяков за несговорчивость. Но, памятуя настроение Марны, ни за тем, ни за другим дело не встанет. Сомнений в этом не было.
За неплотно прикрытой дверью послышались шаги. Девушка насторожилась. Подошли явно двое, но почему-то не спешили входить в комнату. Остановились, начали шептаться. Как Дезире не прислушивалась, но понять ничего не смогла.
«Наверное, Марна о чем-то просит местных, – подумала она. – И наверняка это касается меня».
Девушка вздохнула, обругав себя за излишнюю откровенность. И зачем только разболтала? Могла бы тихо и незаметно все сделать сама. Нет же, выложила. Теперь поздно пенять – позор и огласка, скорее всего, гарантированы. Оставалось надеяться на то, что Марна, прежде всего, предпримет еще одну попытку ее урезонить.
«Надо быть сговорчивее. Пусть думает, что я уступила и одумалась».
Дверь открылась, из проема потянула прохладой.
– Вы кто такие? Где Марна? – спросила Хедда.
Дезире тоже ждала ответа, но вместо него услышала сначала звук удара, потом невнятный возглас, а затем шум падающего на пол тела. Она вскочила на ноги, отпрянула. Спина тут же коснулась гладкой поверхности стены и словно приклеилась к ней. Сердце бешено колотилось. Еще недавно спокойно рассуждавшая о собственной смерти, теперь девушка испытывала жуткий страх.
– И вправду слепая… – послышался незнакомый мужской голос. – Ну-ка запри дверь и найди тряпку.
– Где же я ее найду?
– Да вон хоть у этой кобылы оторви рукав, идиот!
Послышался треск рвущейся ткани.
Дезире медленно, стараясь слиться со стеной, отходила в сторону. Ощущение собственной беспомощности сводило с ума.
– Ты же будешь тихо себя вести, правда, малышка? – голос звучал совсем рядом, почти над самым ухом.
Дезире дернулась, но сильные руки тут же схватили ее, повалили на стол. Она попыталась закричать, но в рот тут же сунули грубый кусок ткани. Стало тяжело дышать. Попытки сопротивляться пресекались безжалостно. Дезире чувствовала, как из носа течет кровь, как звенит в голове, но все это было неважно. Над ней кто-то пыхтел, старательно срывая с нее одежду.
– Что здесь происходит?! – слова доносились словно издалека – приглушенные, тягучие.
Пыхтение враз стихло, давление ослабло.
– Твою мать, ты не запер дверь?! – разочарованный возглас.
– Я… я забыл… прости. Отвлекся на тряпку…
– Идиот!
– Клейс, я так и знал, что ты выкинешь нечто подобное! – снова говорил тот, чье появление остановило насильников. – Этот раз последний. Уверяю тебя, староста узнает все немедленно. А ну, выматывайся отсюда!
– Но…
– Вон! И шакала своего забери. Молись кому хочешь, если в кого-то действительно веришь, чтобы отвели от тебя встречу с… Была б моя воля – скормил бы тебя вместе со всеми. Ты обуза!
– Мы же пошутить хотели…
– Объяснишь это старосте. И лучше, чтобы объяснение было убедительным, а не таким вонючим дерьмом! Разговор закончен!
Послышались торопливо удаляющиеся шаги. Дезире соскочила со стола, сжала кулачки, приготовившись защищаться не на жизнь, а на смерть. Доверия к местным больше не было.
– Что с Хеддой? – шепотом спросила она.
– Жива, – последовал ответ. – Без сознания, но жива. Извини, что все так получилось. Мне очень жаль.
– Без сознания? Но почему? Зачем?
Еле слышимый смешок.
– Нам надо выживать, понимаешь. Мы не бандиты, не кучка подонков. Мы просто хотим выжить. Не наша вина, что все так получилось.
– Я не понимаю…
– Это ничего.
Неведомый собеседник сделал шаг. Он не таился, не пытался двигаться бесшумно. В этом чувствовалась уверенность в своих силах, и даже насмешка. Дезире внутренне сжалась, готовясь дать отпор. Но этому не суждено было свершиться. Висок взорвался болью, ноги сами собой подогнулись, сознание погасло.
* * *
– А почему его так странно зовут? – Ани осторожно гладила лежащего у нее на коленях хорька.
Хилки замер возле большого трактора, который за годы простоя успел глубоко врасти в землю. В кабине без стекол обосновался побег березы. Судя по всему, нанесенной туда ветром почвы вполне хватило, чтобы дерево пустило корни и поднялось. На гусенице трактора сидела большая ярко синяя стрекоза. Старик заворожено следил за ней, не слыша ничего вокруг.
Они отошли от общины, спрятались за приземистым зданием без крыши. Кругом стояли и лежали бочки. Большинство из них были пусты, но встречались заполненные под завязку чем-то тягучим, неприятно пахнущим. Кроме трактора здесь была и другая техника. Но вся она представляла собой скорбное зрелище: облупившаяся краска, изъеденные ржавчиной кузова и агрегаты. Но эти некогда мощные и полезные машины нисколько не волновали маленькую девочку и тщедушного старика.
Хилки по своей натуре стремился к уединению, а Ани увязалась за ним, не желая сидеть в душной спальне и ждать, пока освободится Дезире.
– Ты только посмотри на нее, – с придыханием рассуждал старик, ни к кому конкретно не обращаясь. – Какая красота! Да! Летающий дракон. Сама утонченность и изящество. Сколько грации. Ай-ай-ай…
Его слова постепенно начали стихать, пока не перешли в неразличимый шепот. Ани вздохнула и снова задала вопрос. Реакции не было. Лишь спустя несколько минут Хилки вновь пришел в себя, да и то для того, чтобы спросить мнения своего пушистого друга.
– Браксус, как ты думаешь, правда, она похожа на маленькую фею?
Ани заулыбалась, ее лицо залило румянцем.
– Какие тоненькие, прозрачные крылья. Воздушные. Да!
Девочка завертела головой и только потом сообразила, что старик сравнивает со сказочной феей не ее, а замершую перед его носом букашку.
– Не похожа, – фыркнула Ани, перекладывая хорька на траву.
–А? – Хилки, вырванный из своего мира, словно впервые заметил девочку. – Чего не похожа?
– Она не похожа на фею! Фея – она как маленькая девочка, только с крылышками. А букашка не похожа не девочку.
– Конечно, девочка, – заулыбался Хилки. – Со звонким смехом и волшебной пыльцой. Они живут в самых красивых цветочных бутонах. Да… А ты бы хотела жить в бутоне?
– Хотела, – потупилась Ани. – И чтобы Дезире тоже была феей. Мне без нее грустно.
– С ней все будет хорошо, – Хилки сел рядом с девочкой, погладил ее по голове. – Знаешь, иногда надо что-то потерять, чтобы что-то найти. Да. Мы вот с Пушистиком много чего потеряли, прежде чем найти друг друга. Зато теперь всегда вместе.
– Но он же не настоящий, – робко заметила девочка.
– Браксус, маленькая красивая девочка в нас сомневается. Но ничего, она еще поймет. Мы же подождем? Да, я тоже так думаю…
– Мы не подождем! – внезапно раздался насмешливый голос.
Ани и Хилки обернулись одновременно. За их спинами стояли двое мужчин: в одинаковых темно-зеленых комбинезонах, небритые, пахнущие потом и дымом. Девочка уже видела их в общине, но тогда они выглядели более дружелюбно. Отчего-то выражение их лиц ей очень не понравилось. Они показались ей пиратами… Да, пиратами из старой книжки, которую читала мама.
– Хватай девчонку! – презрительно дернул головой говоривший.
Ани почувствовала грубую хватку, попыталась вырваться, но мужчина оказался проворнее. Она взвизгнула, несколько раз ударила обидчика кулачками, но тот даже не удостоил ее взгляда.
– А с этим что? – спросил первый, указывая на Хилки и потирая расцарапанную щеку.
– Староста приказал найти обоих.
– Ну, нашли. Он же не приказывал приводить обоих.
– Нет, вроде…
– Он все равно старый и жесткий. Кому такой нужен?
– Так ведь… им все равно.
– Зато мне не все равно. Скажем, что сбежать хотел.
– Не знаю…
– А ты вообще можешь идти. Я догоню. Только немного поиграю. Если бы не ты, то мы бы сейчас приходовали ту сучку, – мужчина осклабился, достал нож. Отполированное лезвие с какой-то замысловатой гравировкой весело блеснул на солнце.
Хилки же ничем не проявлял беспокойства. Он даже не попытался вызволить Ани – так и продолжал сидеть.
– Ну что, старик, станцуешь? – лезвие коснулось морщинистой шеи.
– Пушистик… – растеряно произнес Хилки и, не обращая внимания на нож, потянулся к сапогу мужчины. Массивная подошва вдавила в землю изъеденную молью шкурку.
– Вот придурок! Эй, старик, где мозги растерял?
– Пушистика обидел… – глаза Хилки прояснились, сделались глубокими и пронзительными.
– Что с ним?! – мужчина, удерживающий Ани, отпрянул.
– Кажется, совсем сбрендил! – последовал раздраженный ответ. – Сейчас я его…
Однако вместо того, чтобы перерезать сумасшедшему горло, мужчина вскрикнул и выронил оружие.
– Сволочь! Сломал мне руку! – простонал он, вылезшими из орбит глазами уставившись на неестественно вывернутые пальцы. – Это маг! Пристрели его!
Хилки уже стоял на ногах, и во взгляде его читалась смерть.
Воздух разорвал новый взвизг Ани. Отброшенная в сторону, она, тем не менее, не растерялась. Вскочила на ноги, бросилась бежать. Однако почти сразу за спиной грохнуло. Девочка зажала уши ладошками, пригнулась, метнулась за бочку. Страх выбивал непрошенные слезы. Она старалась успокоиться, но прозвучавшие следом за первым еще два выстрела окончательно выбили почву из-под ног. Плач рвался из груди громким, перекрывающим дыхание стоном.
– Вот урод! – услышала она. – Переломал мне руки. И что теперь делать?! Куда я теперь такой?
– Не знаю… староста скажет.
– Что за день сегодня? Зараза, больно-то как! Где эта поганка?
– Вон туда спряталась…
Ани заткнула себе рот ладошкой, но слезы продолжали душить. Она всхлипывала, а когда услышала приближающиеся шаги, то не выдержала и испуганным зайцем выскочила из-за бочки. Краем глаза заметила лежащего возле трактора Хилки. Внутри все сжалось.
– Какая молодец, сама вылезла. Хватай ее. Хватит на сегодня приключений. Как же больно… Не надо было так с их лекаркой. И вообще не надо было с ними…
Девочка стояла, оцепенев. Она дрожала всем телом и не могла оторвать взгляд от несчастного старика.
– Тебе же это нравилось…
– Заткнись!
* * *
– Если бы я не знал, что в здешних местах не водятся грифы, я бы сказал, что это они, – глядя на небо, сказал Кэр.
Там, в серых низких облаках кружились несколько крылатых созданий. Они не кричали, не изменяли траектории полета.
– И давно летают? – спросил Кларк.
– Не знаю. Думаю, что с самого нашего прихода.
– Может к дождю?
– Надеюсь…
Путники осторожно ступали по покрытой сетью трещин дороге. Двигаться бесшумно не получалось. Пол подошвами хрустели мелкие камни, битое стекло. Большинство остовов автомобилей были гнилые, но при этом выглядели вполне целыми. Однако встречали и такие, где металл был вывернут или покорежен.
– Видимо спасательные службы поработали, – заглядывая внутрь одной из таких машин, предположил Гракх. – Вытаскивали кого-то.
– Аха, может быть, дверь заклинило или еще что? – кивнул Кларк.
– Вытаскивали мертвецов? Зачем? – вопрос принадлежал Кэру. Он присел на корточки возле сильно развороченного автомобиля, на радиаторной решетке которого еще можно было разглядеть эмблему с надписью «Ford».
– Почему мертвецов? – не понял Кларк.
– Сам посмотри, большие шансы после этого выжить? – эрсати провел ладонью по изрешеченной пулями двери.
– Ну… – пожал тот плечами. – Все равно есть.
– Не спорю. Но это явная закономерность.
– А вон та тоже как решето, – Кларк выискал взглядом еще одну расстрелянную машину, но следов взлома на ней не было.
– В ней и стекол нет, – хмыкнул эрсати. – То, что нужно – можно достать так. А в этой стекла целы. Почти консервы…
– Подожди, подожди. Чтоб я сдох! Ты на что это намекаешь, красавчик? – исподлобья глядя по сторонам, спросил Гракх. – Что б меня на прокатном стане растянули, если я прав…
– В чем прав? – спросил Кэр, поднимаясь.
– В том, что понял, к чему ты клонишь.
– А мне кто-нибудь объяснит? – перебил их Кларк.
– Вскрыты только те машины, в которых есть пулевые отверстия, – пояснил Кэр. – И при этом целы стекла.
– Но здесь почти все в дырах… Настоящая бойня…
– В том-то и дело. Похоже, что кто-то не пожелал выпустить всех их из города. Перекрыли мост и расстреляли.
Эрик сглотнул. Его руки заметно дрожали, лицо побелело. Он отрывисто дышал, словно ему не хватало воздуха или пытался унять приступ тошноты.
– Значит, те гильзы…
– Нет, – покачал головой Кэр. – Я уверен, что здесь кто-то был недавно. И этот кто-то отстреливался.
– Да не тяни ты! – не выдержал Кларк. – Знаешь? Говори!
Эрсати взглянул на Гракха, но тот не сводил взгляда с запруженной площади.
– Пока что скажу одно – стреляй по всему, что будет двигаться. Понял?
Кларк кивнул.
Они продвигались быстрыми перебежками, прикрывая друг друга. Бессловесные тени среди мертвого скопления металла и камня. Спокойствие и безмятежность оставленного цивилизацией города вновь нарушали те, чьи предки некогда прошлись по нему огнем и мечом.