355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Людмила Бояджиева » «Рим, конечно Рим», или «Итальянское танго» » Текст книги (страница 3)
«Рим, конечно Рим», или «Итальянское танго»
  • Текст добавлен: 9 мая 2017, 12:00

Текст книги "«Рим, конечно Рим», или «Итальянское танго»"


Автор книги: Людмила Бояджиева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 25 страниц)

– Быстренько пошли отсюда. Он ждет в машине.

На площадке полутемной лестницы, по которой они спускались к служебному выходу, Эдик вдруг опомнился:

– Стой! – Поднявшись на пару ступенек, он снял с Кристины подаренную бижутерию и отдал ей, – Спрячь хорошенько. Потеряешь, – могут обидеться. Эти фирмачи – народ занудный. Даже итальянцы.

Ужинали они втроем в ресторане гостиницы «Марко Поло», где остановился Руффо Строцци. После нескольких тостов «за дружбу и бизнес», «за красоту и большое искусство», мужчины раскрепостились, наперебой заигрывая с прекрасной дамой.

Руффо попросил Кристину называть его отныне запросто по имени и, подняв бокал шампанского, значительно заглянул ей в лаза. Строцци представлял как бы импортное и усовершенствованное «издание» Эдика – тот же тип и тех же, наверно, годы, но массивнее и шикарнее. Его словно покрывал лоснящийся глянец благополучия, который отличает иностранцев.

– Руффо теперь твой шеф. С этого вечера переходишь в его полное распоряжение. Чао, бамбина! Добрый дядюшка Эдуард I свое дело сделал. Хотя и без страсти, но, согласись, очень профессионально.

– Не знаю, как благодарить тебя, Эд… До сих пор не верится… Может, это все шутка?

Эдик хмыкнул и сжал её локоть:

– Ты молодец. Хорошая девочка… Благодарностей не жду – я свой кайф уже словил. Ну, а если будет грустно, черкни письмишко «До востребования, Бороде»…

– Может, приедешь в гости? Рим – это сказка! – Кристина нежно смотрела на своего благодетеля.

– Куда мне… – шутливо вздохнул Эдик и процитировал с пафосом, нараспев: – Италия! Еще одна страна, где я не нужен… – Засмеялся и разлил вино – Хлопнем за удачу, лапуся!

Бокалы чокнулись с рассыпчатым новогодним звоном, предвещая начало чего-то неведомого, снежно-чистого, радостного…

Контракт с фирмой «Карат» вступал в действие с 1 сентября и уже через три дня после звездного вечера во Дворце Молодежи Кристина в сопровождении синьора Строцци, заняла свое место в бизнесклассе самолета компании «Alitalia», отправляющегося прямым рейсом в Рим. В Шереметьево, как в столбняке, Кристина двигалась за своим шефом, ожидая, что вот-вот кто-то все же догадается, что все это неправда – то ли виза окажется фальшивой, то ли билет не в порядке, а может, и сам Строцци – международным преступником, находящемся в розыске. Но чиновники равнодушно пропускали их все дальше и дальше в недосягаемые большинству граждан недра международного аэропорта. Не считая маленькой заминки: заполняя декларацию, Кристина показала Руффо браслет на руке – бабушкина фамильная реликвия – единственное украшение, которое Кристина хотела прихватить с собой. Дутый обруч из потемневшего серебристого металла, был усыпан мелкими, неровно ограненными гранатами разных оттенков.

– Зачем ты это взяла? – возмутился Строцци, – а вдруг вещь имеет антикварную ценность – формальностей не оберешься.

– Это дешевая вещица, даже не знаю, серебро ли, да и камни не дорогие. Но лет сто, наверно, ей есть. – Кристина нежно потрогала браслет. – Для меня он – вроде – любовного талисмана.

– Тогда пиши: «мельхиор с гранатами» и не спорь с таможенником, если скажет, оставишь браслет здесь.

Но таможня ценностью Кристина пренебрегла.

Когда самолет набрал высоту и стюардесса предложила пассажирам напитки, Руффо потребовал для своей спутницы двойную порцию коньяка и настойчиво вложил бокал в её дрожащие пальцы.

– Выпей, бамбина, тебе надо прийти в себя. А то подумают, что я насильно похищаю русскую красавицу! – он захохотал, поглаживая себя по животу.

Кристину, действительно, периодически знобило с того самого момента, как она подписала контракт и увидела авиабилет со своей фамилией и датой вылета. Мать только ахала, не решив еще, пугаться внезапной перемены в судьбе дочери, или радоваться. То она начинала вспоминать про мафию и пугать Кристину подозрениями насчет чистоты намерений её патрона, то взахлеб расхваливала страну, в которой так и не побывала.

Надин недовольно пробурчала в трубку:

– Ну, ты шустра, не ожидала! Смотри, чтобы этот «Карат» тебя через неделю на панель не выкинул или не запродал в деревенский бордель. Сейчас везде одни бандиты… Ну, а если встретишь графа, в гости зови. Я подарки люблю, особенно, от должников.

Руффо, которого в первую же ночь интима, состоявшегося в его номере гостиницы «Марко Поло», Кристина стала звать по-русски «папашка», на бандита похож не был. Смешливый и несколько безалаберный синьор с семейством из пяти человек в пригороде Рима, поразил русскую «бамбину» сексуальным потенциалом, намного превосходящим возможности Эдика. К тому же он был отечески щедр.

За день до вылета итальянец отвез Кристину в ГУМ, превратившийся теперь в шикарную ярмарку солидных европейских фирм, и подобрал ей кое-какие вещи «для шика», начиная от мехового жакета, парфюмерии, украшений и кончая чемоданом и сумками.

В большущий чемодан-гардероб на колесиках поместилась одежда и обувь, в маленькую кожаную сумочку, висящую на плече, Кристина спрятала билеты и документы. А изящный баульчик фирмы «Карат» с множеством отделений для косметики и украшений, хранил набор туалетных принадлежностей и великолепный сафьяновый футляр с полученными в качестве приза колье и диадемой.

– В изделиях нашей фирмы щеголяет Европа и весь Голливуд, начиная от Клеопатры и кончая инопланетянками. Мы выполняем сложнейшие заказы, работаем на массовый рынок и даже с отдельными клиентами, – хвастался Строцци.

– Для меня большая честь поработать у вас. – Заверила его Кристина, просмотревшая проспекты и буклеты «Карата». Все было очень серьезно – и с фирмой, имевшей солидное положение и филиалы в Европе, да и с самим полномочным представителем главного менеджера Руффо Строцци, столь серьезно подготовившего визит новой фотомодели.

– Руффо, почему вы все же выбрали меня? Там было полно красивых девушек, – допытывалась Кристина.

– Это же очевидно, детка. У нас в Риме тоже полно красоток, и своих и приглашенных. Фирме требуется сугубо русский типаж для нового направления изделий. А кроме того, ты была единственная, в чьей анкете указывалось знание итальянского языка. И анкета не солгала! Это просто удивительно русские так много врут и так редко знают итальянский…

– Я учила его чуть ли не детства, потому что моя мама была влюблена в вашу страну. Без конца смотрела фильм «Римские каникулы», – ну этот, старый, с Одри Хепберн и Грегори Пеком, и все изучала маршруты по Италии, все собиралась… А поехала я. Может – это судьба?

– Разумеется, судьба. У нас много верующих католиков, которые считают, что без соизволения Господа ничего не происходит на этом свете. – Строцци изобразил на лице выражение благочестия. – И выходит, что мы с тобой, детка, всего лишь исполняем предначертания Всевышнего.

Кристина ухмыльнулась, вспомнив постельные старания Строцци, и с тревогой подумала о том, распространяется ли взятые ею на себя интимные обязательства на все три месяца работы в «Карате».

Римский аэропорт потряс Кристину обилием по-южному ярких и нарядных людей, разноцветным сиянием всевозможных табло, обилием цветов, стеклянных магазинчиков, шумом многоязычной речи, над которой витали радиообъявления, сделанные ласковым, вкрадчивым голосом. Она вертела головой, вцепившись в рукав своего спутника, ожидавшего прибытие багажа. Строцци любезно поддерживал девушку, прихватив её жакет и баул. Кристине и в августовском Шереметьево было как-то неловко носить на себе меха, а здесь они и вовсе казались абсурдом.

Руффо перекладывал вещи из рук в руки, тревожно глядя по сторонам:

– Мне бы тебе посадить в машину – и гора с плеч. Не думал, что русские женщины такие впечатлительные. Словно я тебя из африканских джунглей вывез.

– Именно так, Руффо. Ты не можешь себе представить, какое путешествие я сейчас совершила – в другую цивилизацию, в иное историческое и культурное пространство!

Он с интересом посмотрел на девушку. Она явно не была глупой и не отличалась жадностью. Иногда казалась наивной и ребячливо-забавной. Иногда – не по возрасту взрослой и отчаянно-решительной. Что же это за явление «рашен герл», вне себя от счастья покидающая родину с надеждой никогда туда не возвращаться, легко торгующая своим телом и мечтающая приобщаться к культурно-историческим ценностям?

Багаж несколько задерживался и, подчиняясь совету Строцци, Кристина присела на кожаный диван, откинув на подголовник тяжелый затылок. В ушах стоял гул моторов, перед глазами кружила пестрая метель образов нового мира, который предстояло сделать своим, привычным. Кристина улыбалась – все происходящее вокруг казалось ей веселым карнавалом, фантастическим розыгрышем. У багажного отделения маячил солидный синьор с её жакетом и сумкой в руках, рядом расположилась компания темнокожих студентов, с интересом поглядывавших на Кристину. Элегантная дама в фирменном костюме какого-то отеля приглашала прибывших остановиться в комфортабельных апартаментах. Юная японка с двумя детьми углубилась в чтение толстой книги. «Йозеф Кафка. Избранное», – прочла Кристина французский текст на глянцевой обложке. А вот… Откуда появилось знакомое смуглое лицо – из прошлого или будущего? Что это, обман зрения или материализовавшаяся мечта?

Молодой мужчина в распахнутом светлом костюме двигался прямо к ней. Расстегнутый воротничок рубашки, рассеченный «ямочкой» волевой подбородок незнакомец из сверкающего автомобиля, бросивший стотысячную купюру за её жалкий букет… Кристина подалась вперед – их взгляды на секунду встретились…Круто развернувшись, мужчина растворился в толпе, словно его и не было. Лишь на одно мгновение мелькнула широкая спина в светлом пиджаке и рука, несущая кожаный баул. Точно такой же, какой подарил Кристине в Москве Строцци.

– К черту диеты и кофейный ритуал. Заказываю изысканный и питательный завтрак. За твой счет, разумеется! – Карлино категорически взмахнул руками, обозначая неоспоримость своих намерений. Рухнув в плетеное кресло, заскрипевшее под его могучим задом, толстяк принялся бурно обмахиваться салфеткой. Блестящее от пота лицо великовозрастного бутуза капризно морщилось: – Слаб человек, а аппетит силен. – Мне не до шуток, милейший. Моего хваленого юмора явно недостает, чтобы сделать спич из собственных похорон. – Как всегда небрежно-элегантный, ироничный и чертовски привлекательный Элмер Вествуд взял у официанта объемистое меню. Этот ресторан считался прибежищем состоятельных гурманов. А вот богемную публику здесь появляется редко, тем более – в такую рань. Именно из этих соображений тележурналист, шоу-мен и знаменитый плейбой Вествуд привел в «Розовый фламинго» знатока изысканной кухни Карлино. Он нуждался в совете друга и совсем не хотел, чтобы официанты проявляли чрезмерное старание, вертясь возле столика знаменитости, а смазливые девчонки кидались за автографом. Даже теперь из предосторожности Элмер расположился спиной к пустому залу и распахнутым на зеленую террасу дверям.

– Так значит, ветреница-Лара, наконец, бросила тебя. Мучимый бессонницей, ты вытащил в девять утра из постельки добренького Карлино, чтобы выплакаться на его мягкой груди? В таком случае закажу что-нибудь траурное, например, черную икру, – он с интересом изучал обширный список блюд.

– Не угадал. Лара снимается в Монреале. Высокохудожественная лента из спортивной жизни: «Смерть на лыжне» или «Ледяные объятия страсти». К её возвращению я, по всей видимости, буду занимать комфортабельный номер в римской тюрьме с обвинением в нарушении долговых обязательств.

– Это действительно так серьезно? Ты пробовал уладить дело мирным путем? – Карлино смягчился, приступив к дегустации принесенных блюд. – О! Великолепно! Настоящий паштет из телячьей печенки – с соблюдением всех необходимых премудростей. И знаешь, недурная икра! Как жаль, что в ней прорва холестерина. Никак не пойму, почему все соблазнительное – вредно, а полезное – непременно противно. Как овсянка и бег по утрам.

– Это дело вкуса. У тебя, очевидно. нет склонностей к мазохизму. Я люблю поразмяться на тренажерах.

– Да? – Брови Карлино с интересом поднялись. – Это теперь так называется?

– Ах, брось! Я серьезно. – Элмер не притронулся к коктейлю из креветок и это обстоятельство встревожило Карлино. Не переставая орудовать вилкой, он превратился в слух. – Выкладывай, свои проблемы, да побыстрей, остывший соус в артишоках омерзителен.

– Разумеется, будь я обычный гражданин, не боящийся огласки, все можно было бы как-то замять, отсрочив кредиты, договориться и так далее. Но над стариной Элмером постоянно кружатся стервятники, подстерегающие любую дурно пахнущую информацию. «Вествуд-банкрот»! От одного душка этой сенсации можно застрелиться! – Элмер отбросил нож, которым нервно ковырял филе.

– Перекуси, дорогой, искренне советую. Не уверен, что в тюрьме будет лучший повар. Понимаю, ты привык ужины превращать в завтрак, но вот обратная процедура у тебя пока не получается, – тоном доброго папаши заметил Карлино.

– Ты никак не хочешь врубиться в ситуацию. Отличный адвокат, Карло Ницетти привык справляться с самыми зубодробительными делами. Для него долговые обязательства – пустяшная проблема. Пойми же, дело в сугубой секретности моих затруднений!

Только тебе известно, что я поддерживал и продолжаю поддерживать слух о своем финансовом преуспевании, что я веду жизнь не по карману и при этом – полный кретин в бизнесе! Делаю хорошую мину при плохой игре: звоню на каждом углу, что мне везет и с женщинами, и с акциями, и с лошадками… А при этом вдруг обнаруживаю, что сижу по уши в дерьме… Вчера получил вот это письмо, – Элмер протянул другу конверт.

Карлино пробежал глазами текст официального послания, сообщающего о том, что в случае непогашения займа, сделанного синьором Вествудом в банке «Кронос», он будет привлечен к уголовной ответственности. На раздумье банк щедро отпускал клиенту 48 часов.

– Да, не похоже на любовную записку. Все, же не зря наша математичка называла тебя оболтусом, не способным возвести x в простой квадрат. Считать ты так и не научился, зато транжирить мастер, – Карлино примирительно улыбнулся толстыми яркими губами. – Это не упрек, это восхищение! Творческая натура, парящая в фантазиях и грезах… Что ей за дело до каких-то вонючих, пошлых бумажек…

– Зато ты хватал все призы на школьных турнирах, сражаясь с многоэтажными интегралами, а теперь обжираешься икрой на мои деньги. Элмер пододвинул другу вазочку с пышным салатом, увенчанным сбитыми сливками. – «Карлино – золотые мозги» – помоги! – Он с мольбой посмотрел на друга голубыми насмешливыми глазами, в которых его поклонники всегда находили отблески самоиронии, чувственности, дерзости и уверенности в себе, составлявшие букет персонального шарма Вествуда. Он вроде всегда чуть-чуть играл, слегка позировал, посмеиваясь над этим. Даже делая исповедальным тоном какие-нибудь супер-ответственные заявления, Элмер скользил на грани серьеза и шаржа. «Ну и олухи вы, ребята! Все уши в лапше!» – говорила его легкая полуулыбка. И «ребятам» – телезрителям и особенно телезрительницам это очень нравилось, – приятно, когда тебя по-свойски, по-приятельски водит за нос такой славный парень! В рейтинге телепередач «Корабль слухов на эфирной волне» или попросту КСЭВ Вествуда занимал одно из ведущих мест.

Карлино строго посмотрел в загорелое, мужественное лицо бывшего одноклассника:

– Сколько зенит у тебя в карманах?

– Я на нуле. Если принять во внимание это письмо и мое неумение вести дела, то в минусе. Не хватит кругленькой суммы, если даже заложить квартиру, машину и яхту, а у телестудии распродать поклонницам носки и галстуки.

– Хорошая мысль. Заодно освободишь свои шкафы – вредно так уж перегружаться хламом проповеднику возвышенной отрешенности… Не спорь, ты всегда даешь понять, что от буржуазной роскоши здорово смердит. И при этом всей душой страждешь её. Ты создан для роскоши и больших денег, не нуждающихся в счете.

– Да, я не умею и не люблю их считать. Ограничения не для меня. Не пойму до сих пор, почему не родился в семье Рокфеллера. – уныло заявил Элмер.

– Ну уж хотя бы женился на вдове одного из Ротшильдов. Она была не прочь, как утверждают.

– Перестань повторять дурацкие сплетни. Лара измучила меня подозрениями. Мне не потянуть на жиголо. Староват, скоро сорок пять. Хоть и работаю под цветущего паренька.

– Так и быть – завтрак удался, – Карлино вытащил из-за воротничка салфетку. – Даю совершенно бесплатный и поистине дружеский совет (что, как известно, дороже денег). Сейчас ты позвонишь на виллу Стефана Антонелли и скажешь ему, что согласен взять на себя обязанности постановщика и ведущего эпохального события. Шестидесятилетний юбилей достойнейшего гражданина, скромного благодетеля калек и святош должен стать национальным праздником. Во всяком случае – событием для элитарной, мыслящей интеллигенции.

– Умоляю, только не это! – Элмер скривился как от зубной боли. Оставим Антонелли передачам «духовный пастырь» и «Лицо гражданина». Окажись Стефано ну хоть чуточку мафиози или извращенцем, держащим у себя в подвале молоденьких козочек, мне было бы где разгуляться. Но подобная безупречность – уфф! Аква-дистилята… Представляю это торжество: увенчание ветерана борьбы с фашизмом памятной медалью (ведь он с семилетнего возраста торчал в горах с партизанами), официальные поздравления несгибаемого гуманиста, регулярно помогающего церквям, больницам, приютам, всхлипы по поводу его бескорыстия, отметающего все подозрения в попытках сделать себе рекламу и всплыть на политической волне… Чудесно! Боюсь, моих зрителей начнет тошнить от переедания сладостей. (Прости, я вовсе не намекаю на тебя.)…

– А мне явно начинает нравиться это зрелище, – с энтузиазмом подхватил Карлино. – Монахини, калеки, дети, лысые представители общественности, матроны из благотворительных фондов, собранные за пиршественным столом в старинном поместье… Речи мэра, слезы старого дворецкого, портрет почившей супруги в цветах… – продолжал описание Карлино, хитро наблюдая за кислой миной Элмера. Он рассчитывал на дух противоречия, не изменявший ехидному Вествуду.

– Стефано – богат, честен и добр. Согласись, это весьма пикантное для наших дней сочетание… Причем, никто толком не знает, откуда взялось и как велико его состояние… Вот здесь любопытно копнуть – начал «заводиться Элмер.

– Ах, все давно известно – фамильные капиталы, приумноженные честным трудом. Деньги, разумно вложенные в экологические программы, легкую промышленность. Везение, расчет – и никаких махинаций. Как ни крути, чистые руки! – Карлино с грустным наслаждением работал зубочисткой.

– Да плевать мне на его седовласое благонравие! Буду соглашаться и делать по-своему! Я же хитрющий, а? – в глазах Элмера разгорался огонь энтузиазма. – И Лару приглашу, и киношников – сделаю феерию! Юбилейный сюрприз шалуна Вествуда – бенгальские огни и брызги шампанского!

– А потом мне придется защищать тебя в суде по обвинению Антонелли в надругательстве над его честью и достоинством… – Карлино заметил сомнения в глазах Вествуда и спокойно заявил. – Собственно, это неважно, что будет потом. Главное – успеть сорвать куш. Подружиться с ним немедля – сегодня же вечером. Стать другом, учеником, сыном… Занять деньги – и рассчитаться с банком. Уж Стефано не станет болтать всем об оказанной тебе любезности.

– Все-таки добродетель на что-то годится! У меня уже чешутся руки сделать подарок старику – заполнить бассейны обнаженными наядами, распустить в парке резвящихся нимф… Развернуть широкое живописное полотно, используя все жанры – от буффонады до трагедии… – фантазировал Вествуд.

– И к тому же – поиздеваться над всеми сразу. – Добавил Карлино. – Над авторитетами (царство им небесное), над телезрителями (дай им Бог терпения) и над щедрым дядюшкой Стефано (да будет он здоров и кредитоспособен!)… Прав был наш отец Бартоломео: «От Вествуда толку не жди. Поелику вертляв и неблагонадежен!» – нравоучительно процитировал Карлино школьного пастора.

– А кто спорит? Святые слова! Хорошо, что этого не знает Антонелли. Вествуд расплатился с официантом и встал, помогая Карлино отодвинуть стул. – Ты действительно думаешь, что старика удастся заболтать?

– Ну, это же проще, чем заморочить голову судье, ведущему дело о долговых обязательствах. У тебя просто нет выбора. Транжира… Кстати, совершенно неоправданные расходы. – Карлино кивнул на опустевший стол. – То же самое я сказал бы тебе и по телефону.

Элмер позвонил Антонелли и сразу же договорился о встрече. Стефано любезно согласился принять его в тот же вечер, даже не осведомившись о цели визита. Чутье подсказывало Элмеру, что пол-игры сделано. Он сообщил в банк «Кронос», что намерен выполнить их условия в означенный срок. Потом успел просмотреть материал, отснятый недавно на международной ярмарке «Современный дизайн» и набросать план сценария грандиозного шоу в честь шестидесятилетия Антонелли.

Вырулив на северо-западное шоссе, ведущее к побережью, Элмер постарался представить себе тон разговора с Антонелли. Слова и мысли появятся сами. Главное – правильно найденная интонация: уважительная, но без заискивания, дружески-простая, но с намеком на сдержанное восхищение. Он далеко не глуп, этот шестидесятилетний трудяга, сумевший без помощи искусно организованной компании заполучить прекрасную репутацию в дополнение к колоссальному состоянию. Элмер, пару раз встречавшийся с Антонелли на каких-то общественных мероприятиях, убедился что его манера держаться производит впечатление скромности и надежности. Только уж слишком пресновата с оттенком нарочитой святости.

В имение Антонелли «Старая каменоломня» Вествуд попал впервые. Может, здесь и были гранитные карьеры 200–300 лет назад, в то время, когда предки Антонелли из простых каменотесов вырвались в поставщики стройматериалов по всей Италии, а затем и Европе. Теперь на холме разросся прекрасный парк, переходящий в дикие леса по мере удаления от дома. Среди огромных деревьев поднималась затейливая крыша замка, слишком нарядного и эклектичного для аристократического вкуса, но вполне подходящего потомкам простых работяг, стремившихся перещеголять своих клиентов великолепием построек.

Въехав за ограду, Элмер с интересом разглядывал окружающее, находя в нем все больше и больше достоинств. Этим владениям предстояло стать сценой гигантского шоу и можно было сказать, что с «декорациями» Вествуду повезло. Обилие статуй, цветов, старинных парковых затей – бельведеров, гротов, фонтанов. В зелени лужаек поблескивала гладь небольших прудов, отражающих чистейшую небесную синеву.

«Порядок. Обстановка сама работает на мою идею», – решил Элмер, подъезжая к центральному входу.

Среди кустов великолепных роз возился пожилой человек в вязаном старомодном жилете, по-видимому, садовник. Элмер вышел из автомобиля, намереваясь обратиться к нему с вопросом. Мужчина разогнулся, потирая поясницу и отбросил пучок выдернутых сорняков. Он с удовольствием выпрямился во весь рост, откинув со лба густые серебристые пряди. Блестящие карие глаза на загорелом лице смотрели приветливо и чуть насмешливо.

– Я поджидал вас, сеньор Вествуд, прогуливался и конечно не мог оставить без внимания вражескую интервенцию на территорию моей королевы. Эта чайная роза по имени «Эстрелья» совершенно необычного тона. Посмотрите – в середине цветка будто горит алая лампочка, но к краям лепестки бледнеют, достигая голубоватого оттенка! Настоящая «звезда»!

Стефано проводил гостя в свой кабинет, в котором каждому посетителю наверняка хотелось задержаться. Величественно и уютно выглядели высокие стеллажи мореного дуба, манили к отдыху с книгами в руках мягкие диваны, обитые грубой шерстяной рогожкой. Торжественно пахли розы в резных каменных вазонах, стоящих на толстом песочно-шоколадном ковре, а массивный письменный стол располагал к значительной и приятной работе. И ещё запах воска, которым здесь по старинке натирают мебель. Палитре впечатлений он придавал оттенок надежности и легкой грусти. «Как жаль, что телевидение не научилось воссоздавать запахи», – подумал, осмотревшись, Вествуд.

Антонелли сел на диван, предложив гостю место напротив.

– Что-нибудь выпьете, синьор Вествуд?

– Совсем немного коньяку, если позволите. Мне кажется, он будет в стиле вашего кабинета.

– Рад видеть вас и, признаюсь, удивлен. Зануда Антонелли находиться далеко за чертой ваших интересов. – Стефано разлил в рюмки «Камю».

– И тем не менее, легкомысленный болтун Вествуд пришел предложить вам свои услуги. Главный мотив, конечно же, корысть. Мне кажется, я сумею сделать из вашего юбилейного торжества нечто интересное и поучительное для каждого телезрителя. К тому же – потешу свое профессиональное тщеславие. Сложность задачи и масштаб цели привлекают меня.

Стефано посмотрел на гостя с сомнением, выбирая форму отказа. Но тот опередил его.

– Можете не напоминать о своей скромности и неприятии рекламной шумихи. В сущности, мой сценарий – не о вас. Стефано Антонелли – как личность и общественное явление, – лишь повод поразмыслить о достоинстве и лицемерии, о традиционных культурных ценностях и новых, сквозь них прорастающих, как трава в весеннем лесу.

Элмер положил перед Антонелли папку с набросками сценария. Хозяин улыбнулся, раскрывая листы.

– Я знаю вас, Элмер. Позвольте называть вас попросту? Ведь люди, часто появляющиеся в наших домах на экране телевизора, воспринимаются как хорошие знакомые… Мне кажется, я вас раскусил… – Стефано усмехнулся, просматривая тезисы «театрализованного шоу». – Хотите потоптаться на дорогих моему сердцу святынях?

– Вы не совсем правильно меня поняли… – начал было Элмер, но Антонелли, поднявшись, дружески положил руку на его плечо.

– Пора! Довольно старому петуху притворяться страусом, пряча голову в песок – делать вид, что музыка не пошла дальше Верди и Доницетти, а с нравами юных особ все обстоит так же, как полвека назад. – Стефано не удержал вздох. – Впрочем, все ностальгические всхлипы по повод прошлого ни что иное, как тоска по ушедшей молодости, её силе, наивности, азарту… Он захлопнул папку и вернул её Вествуду.

– Я откажу Фриконе и преподобному отцу Огюстину, заявившим о желании заняться организацией юбилея. Зеленый свет – Элмер! Забирайте проект. Дадите потом посмотреть текст моей «роли». Учтите, я оставлю за собой право дуть в свою дуду. То есть, коронная ария – моя, а хор – ваш… Уверяю, что не отниму много времени на «тронную речь».

– А вы не боитесь, Стефано, что мои «штучки» помешают вам исполнить свою партию?

– Ничуть! Вот увидите, как ловко я сыграю на вашем цинично-нагловатом фоне, молодой человек. Вы ещё подумаете, «хитер, бестия!» А зрители убедятся, что никакой угрозы «вечным ценностям» со стороны новых кумиров нет. Они просто мимикрируют, подлаживаются к окружающему, как приспосабливаются к окружающей среде разные виды флоры и фауны.

Антонелли подписал контракт с Вествудом, поручая его ответственность за организацию и постановку юбилейного торжества. А когда Элмер наконец сказал: «Синьор Антонелли, я приехал к вам ещё и потому, что рассчитывал воспользоваться вашей отзывчивостью, ставшей легендой», понимающе улыбнулся:

– Ну, разумеется, человек с вашей фантазией должен испытывать финансовые затруднения. А кроме того, недешево обходится и столь мощное обаяние, – Стефан хитро посмотрел на Вествуда, – я бы сказал, общегосударственного масштаба. Обаяние предполагает долю безалаберности, нарочитого пренебрежения сухой деловитостью и скучнейшей расчетливостью… Сколько? Сколько вам надо, чтобы вернуть свое легкомыслие? Сегодня вы были непривычно серьезны. – Антонелли поднялся и достал из бюро чековую книжку…

…Вернувшись домой, Элмер позвонил Карлино:

– Ваш козырь сыграл, синьор «золотые мозги»! Я получил сполна и впрягся в забавную работенку. Не знаю, как благодарить тебя.

– Окажешь мне услугу, если не будешь будить по утрам… И примешь совет… Ты – любимчик Фортуны, Элмер, только не поворачивайся к ней спиной – можешь получить хороший пинок в зад!

По пути в ванную, Элмер распечатал розовый бланк ожидавшей его телеграммы. Лара просила встретить её завтра утром в аэропорте. Она очень соскучилась и потому воспользовалась цветным бланком с венчиками незабудок и целующимися голубками…Милашка Лара!

Так и получилось, что в графике творческой бригады Вествуда 29 сентября стало днем решающего сражения – съемок церемонии торжества в замке Антонелли. Пять дней на монтаж и доделки и в день юбилея передача появится в эфире. Всего де недели работы, а выигрыш приличный, если, конечно, все удастся, как задумано.

Вествуд представлял себе развеселый карнавал, собравшийся в саду старого замка, исторических персонажей, реальных представителей современной общественной, культурной и политической жизни, а также героев легенд, классических опер, кинофильмов. В общем, – живописная толкучка в эффектно декорированном пространстве и короткие зарисовки: Антонелли с мэром, с учеными, с детьми, инвалидами, кинозвездами, танцовщицами, монашками… Пусть импровизируют, расслабляются, несут всякую ахинею. Отснять побольше и монтировать – Стефано с главой Коза Ностры (на роль которого приглашен известный комик), Стефано с Паваротти (запись встречи можно сделать и раньше), Стефано с министром общественной безопасности… А в кустах мелькают нимфы, словно сошедшие с полотен старых мастеров, резвятся сатиры и панки, поп-звезды и политиканы…

Лара охотно согласилась стать Джиной Лоллобриджидой. Саму звезду, не удалось вытащить, и пригодилось её необычайным сходство с Ларой. Молоденькая Джина эпохи её черно-белых звездных лет, в исполнении восходящей звезды Лары Арман, будет мелькать в кадре наравне с подлинными знаменитостями, приглашенными на торжество.

Приглашения Вествуда охотно принимались – когда ещё выпадет случай повалять дурака в хорошей компании и получить за это приличный гонорар. Стефано Антонелли подписал смету с широким размахом, он, как говорил, «не привык экономить на благотворительных акциях». От желающих попасть в массовку отбоя не было. Помощники Элмера уже собрали кордебалет, достойный самой пышной постановки Ла Скала.

– Больше никого! Даже если будет проситься Клаудиа Кардинале, скомандовал Вествуд, пораженный масштабами труппы. – Придется сажать на каждое дерево по три нимфы…

И все-таки он сказал «да» едва знакомой русской девчонке на которую обратил внимание на выставке «Современный дизайн». Ювелирная фирма «Карат» демонстрировала новую коллекцию изделий. «Маша», как называл комментатор показа русскую манекенщицу, была одета в колоссальный, напоминающий прославленный собор, кокошник и пудовое колье, заменявшее топ. Наряд по заявлению фирмы, представлял «русский стиль», позволявший мастерам щегольнуть искусной работой с металлом, стразами, жемчугом и поделочными камнями.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю