Текст книги "Современный кубинский детектив"
Автор книги: Луис Ногерас
Соавторы: Берта Тенорио,Арнольдо Лопес,Гильермо Родригес Ривера
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц)
– Ехать туда? Ты в своем уме? Я уж не помню, когда я в последний раз у нее был. Да у нее, может, уже кто другой завелся.
– Ты должен поехать к ней, – отрезал первый голос.
– Не могу, – взмолился второй.
– У тебя нет другого выхода, Мильито.
В трубке опять надолго замолчали.
– А что ты уладишь за пять дней?
– Предоставь это мне. И еще раз напоминаю: не вздумай звонить мне оттуда или, чего доброго, приезжать! Ты меня слышишь?
– Слышу.
– Так вот. Через пять дней. Я тебя разыщу.
– Ты знаешь адрес? – жалобно спросил Мильито.
– Нет, – ответил первый голос. – Но я тебя найду.
– Послушай! – крикнул Мильито.
Но его собеседник уже положил трубку.
20 часов 47 минут
Заметив на тротуаре трех своих коллег, Сьерра остановил «волгу» и вышел.
После обеда на него навалились новые дела: около четырех позвонил Николас Карбонель и сообщил, что один из водителей, Хуан Себастьян Арройо, случайно обнаружил предмет, которым, по всей вероятности, был убит Эрасмо Суаснабар.
Сьерра тут же сел за руль и после бешеной гонки по шоссе Сантьяго-де-лас-Вегас прибыл в Бехукаль.
– В дороге у меня случилась поломка, – рассказал Арройо, – так, ерунда: полетел ремень вентилятора. Открываю я ящик с инструментом, а там два ключа вместо одного... Это меня удивило. Взял я второй ключ в руки, смотрю, а на нем засохшая кровь... Нет, это не мой ключ, мой вот этот, я его ни с каким другим не спутаю...
Сьерра пробыл еще некоторое время на автобазе, беседовал с Карбонелем, хотел повидать Лабраду, но ему сказали, что начальник отдела кадров уехал в управление.
Мало кто знал о том, что сержант Мигель Сьерра превосходно разбирается в химии. Когда он учился в Технологическом институте, у. него по этому предмету были только отличные отметки, но его познания в химии вовсе не ограничивались четырехлетним институтским курсом. Он регулярно читал специальную литературу, в том числе и самые последние издания и научные журналы. Начав работать в следственно-техническом отделе, он особенно заинтересовался токсикологией, а также химической экспертизой в криминалистике. Неудивительно поэтому, что Сьерре были известны, например, реактивы, применяемые при анализе крови, а также способы отличить человеческую кровь от крови животных.
Едва получив возможность уединиться в лаборатории, он вскоре пришел к неопровержимому выводу: кровь на торцовом ключе была той же группы и того же резус-фактора, что у Эрасмо Суаснабара. Кроме того, он обнаружил на ключе и другую кровь – животного. Все сходилось.
Правда, ему не удалось снять отпечатки пальцев, ключ был весь захватан, и четких отпечатков на нем не сохранилось. Он вспомнил вчерашние поиски и восхитился интуиции Романа. «Не будь Арройо в отъезде, – подумал он, – лейтенант обязательно бы нашел ключ».
Вернулся из Бехукаля сержант около восьми, и Тощий Луис сообщил ему о смерти Ястреба.
– Он сорвался с крыши дома на улице Мисьонес... Роман уже выехал туда.
Сейчас Роман стоял на тротуаре рядом с Кабадой и еще одним сотрудником. Сьерра вышел из машины, они поздоровались, и лейтенант сказал, обращаясь к Кабаде:
– Мы со Сьеррой поедем в отделение полиции, а ты бери «волгу» и езжай в картотеку: мне срочно нужна карточка некоего Мильито. После этого можешь отправляться домой спать. Вот его данные. – Он передал сержанту листок. – Скоро буду у себя в отделе.
По пути в 1-е отделение полиции, что находилось на улице Драгонес, Сьерра рассказал лейтенанту о результатах своих анализов. Роман молча его выслушал, а затем сказал:
– Бедный Лавигне, этого он никак не мог предположить.
Сьерра сначала не понял, наморщил лоб и недоуменно посмотрел на Романа. Но тут же его осенила догадка:
– Значит, вы думаете...
– Конечно, Сьерра, – прервал его лейтенант. – Это тот самый ключ, которым пользовался Лавигне. Помнишь?
– Действительно. – Сьерра хлопнул себя по лбу. – Он же говорил нам, что подтягивал болты на колесе, и когда пришел Суаснабар... – Он остановился. – Странно только, что механик не заметил пропажи.
– Видимо, таких ключей у них на автобазе много, – предположил лейтенант. И грустно добавил: – Какое все-таки ужасное совпадение, что именно этот ключ послужил орудием убийства.
Машина выехала на улицу Драгонес.
– А зачем мы едем в полицию, лейтенант? – поинтересовался Сьерра.
– С Двадцаткой был еще один тип, – тихо сказал Роман. – Он пытался скрыться, но Эгоскуэ в конце концов удалось взять его на вокзале. При задержании он оказал отчаянное сопротивление, и Эгоскуэ доставил его сюда.
Роман затормозил перед серым зданием полиции, и они вошли, козырнув полицейскому у подъезда.
Первым, кого они увидели, был Эгоскуэ в грязной, разорванной куртке и с разбитой верхней губой. Как всегда немногословно, он рассказал о том, как преследовал и задержал человека со шрамами.
– Отправляйся отдыхать, Эгоскуэ, – распорядился Роман, пожав сержанту руку. – Ты хорошо поработал, ничего не скажешь.
Эгоскуэ попытался изобразить на лице улыбку, но ему мешала распухшая губа.
– Постой, – спохватился лейтенант, когда Эгоскуэ был уже в дверях. – Пусть тебя отвезут домой, а то вид у тебя не слишком презентабельный.
Спустя несколько минут Роман и Сьерра в сопровождении сержанта полиции подходили к камере, где сидел человек со шрамами. Его вывели наружу, и он, мрачнее тучи, устало поплелся по коридору, неуклюже загребая ногами. Видно было, что силы у него на исходе. Его подлечили: правая бровь была заклеена пластырем. Но под обоими глазами еще красовались огромные кровоподтеки, от рубашки уцелело лишь несколько лоскутков, и Сьерре он напомнил боксера, потерпевшего поражение в тяжелейшем матче.
Полицейский ушел, и они остались втроем в крошечной комнате, где помещались всего два стула и стол.
– Садись, – предложил Роман задержанному. – Как тебя зовут?
– Хенаро, – поспешно ответил тот, глядя в пол.
– Хенаро, а дальше? – снова спросил Роман.
– Солис, – ответил задержанный, все так же не поднимая головы. – Хенаро Солис Ла Роса.
Лейтенант присел на край стола, задержанный остался стоять, а Сьерра расположился у него за спиной, почти у дверей.
– Садись, – вновь предложил Роман, и только тогда человек со шрамами опустился на один из стульев.
– Ты тоже участвовал в том деле в Бехукале? – неожиданно спросил лейтенант.
– Ничего не знаю ни о каком Бехукале, – ответил задержанный. – И не упомню, когда я там был в последний раз. Не понимаю, о чем вы говорите.
Роман пристально посмотрел на него.
– Тогда почему ты побежал? Почему так сопротивлялся при задержании? – Роман подчеркивал каждое слово.
Человек со шрамами поднял голову.
– Потому что я в бегах, вот почему, – скороговоркой произнес он и тупо посмотрел на Романа. – Сегодня ночью я дал тягу из лагеря и только-только успел приехать в Гавану... Даже денек не удалось погулять на воле, – пожаловался он неожиданно ребячливым тоном, словно усматривал вопиющую несправедливость в том, что его задержали.
Роман понял, что умственные способности этого человека намного ниже нормы. А Солис тем временем продолжал:
– Я и двенадцати часов не провел в Гаване... Надо же мне было встретить этого сукина сына Ястреба... Я и не знал, какого дьявола он там натворил...
– Помолчи, – приказал Роман таким твердым голосом, что Солис сразу затих и вновь опустил голову. – Когда ты в последний раз виделся с Мильито?
– С Мильито? – Солис недоумевал. Роман бросил на него сердитый взгляд.
– Да, с Мильито, – сурово повторил он. – С Эмилио Дукесне, которого ты прекрасно знаешь.
– Так ведь... Я бывал у него, но это было раньше... Меня уже третий месяц как упекли... Стало быть, с тех пор я его и не видел...
– За что тебя посадили? – спросил лейтенант.
На лице Солиса появилась глупая ухмылка.
– Было дело, – сказал он, осклабившись. – Подрались... Потом бутылки в ход пошли, стулья переломали... Еще немного, и разнесли бы всю эту кафешку.
Сменив тон, Роман тоже улыбнулся:
– А ты, видно, подраться не дурак, а, Солис?
Тот хитро ухмыльнулся и опустил голову, явно польщенный.
– Я ведь раньше боксером был, знаете? Настоящим боксером, не каким-нибудь там... Пятнадцать боев выиграл без передыху и почти все нокаутом. Меня даже в Штаты хотели повезти. – Он заметно оживился. – Видели бы вы меня тогда на ринге... Я был не из тех, кто прет напролом. Все секреты знал. А реакция какая была, а сила... Когда я выходил на ринг... – Он вдруг вскочил со стула и принял стойку, но тут же скривился от боли и схватился за поясницу. – Черт подери, – простонал он, – этот тип меня чуть на тот свет не отправил...
Он с трудом опустился на стул. Сьерра едва удержался от смеха.
– Вот каким я был, – продолжал Солис, которому явно нравилось рассказывать о своих боксерских подвигах. – Меня называли Мотыльком... Кид Мотылек... Потому что я порхал по рингу.
Сьерра указал на небольшую татуировку на шее задержанного, которую Роман со своего места не мог разглядеть.
– Это у тебя, наверное, с тех времен? – спросил сержант.
– Ага, – заулыбался Кид, обрадованный, что Сьерра обнаружил бесспорное свидетельство его былой славы, и показал лейтенанту маленькую бабочку, заключенную в круг. – Да меня до сих пор Мотыльком кличут.
Роман окинул взглядом сидящего перед ним и подумал, что, если б он давал кличку Солису, «мотылек» пришел бы ему в голову в последнюю очередь. Лейтенант часто сталкивался с прозвищами и кличками преступного мира и знал, как они даются. Иногда такая кличка действительно как-то характеризовала человека, его привычки или говорила о том, откуда он родом. Но очень часто прозвище давалось в насмешку: так, щуплого и сутулого парня могли окрестить Тарзаном, а человека с большой ступней – Золушкой. Вот и этого приземистого увальня прозвали Мотыльком.
– Послушай, Мотылек, – сказал Роман, – у кого может ночевать Мильито?
Выражение на лице Солиса мгновенно изменилось. Теперь он снова был настороже и процедил, стараясь улыбнуться:
– Откуда я знаю?
– У него есть женщина? – снова спросил лейтенант.
Солис посмотрел на него в замешательстве.
– Ничего я об этом не знаю... У Мильито всегда было две-три бабы в запасе, он кобель будь здоров. – Солис вставил крепкое словцо и посмотрел на Романа, как бы извиняясь. – Но с кем он там крутит, как их зовут, я понятия не имею.
Роман внимательно смотрел на Солиса.
– Послушай, Мотылек, для тебя же будет лучше, если ты скажешь правду. Неужели ты станешь утверждать, что никогда не встречал этих женщин в доме у Мильито и не знаешь ни как их зовут, ни где они живут?
Мотылек скорчил недовольную гримасу.
– Ничего я не знаю... В домино у Мильито я играл, это правда, но про его женщин ничего не знаю... Честно вам говорю.
Роман вынул из кармана фотокарточку с удостоверения и, показав ее Солису, негромко спросил:
– Может, скажешь, и его тоже не знаешь?
Солис испуганно взглянул на фотографию, потом на Романа.
– Нет, почему же, это Тео, приятель Ястреба, он иногда тоже приходит к Мильито сыграть в домино. Но я ничего про него не знаю. Встречал его там, и все.
Роман убрал фотографию в карман.
– Где живет Ястреб? – спросил он.
– Не знаю я, – заныл Мотылек. – Мильито я знаю, ходил к нему иногда поиграть в домино. А больше ничего не знаю. С Ястребом и Тео я познакомился у него. А где живет Ястреб, не знаю.
– Жил, – поправил Роман, не глядя на него, и щелкнул зажигалкой. – Ястреб погиб. Он сорвался с крыши, убегая от полицейского, в которого перед этим выпустил шесть пуль. Так что учти, – он взглянул на Солиса, – тебе выгодней говорить правду. Дела обстоят неважно, гораздо хуже, чем ты думаешь.
– Я вам сказал все, что знал, – пробормотал Солис, отводя взгляд. – Я же «загорал» в Матансасе, откуда мне что знать? Справьтесь в лагере, если не верите.
Встав, Роман сделал знак Сьерре, который, выйдя в коридор, позвал полицейского. Роман сказал, что допрос закончен, и поблагодарил его. Полицейский увел Мотылька обратно в камеру, а Роман со Сьеррой направились к машине.
– Законченный болван, – сказал Сьерра.
– Болван-то болван, но при этом стреляный воробей. Он не сказал и половины того, что знает.
Сьерра нахмурил брови.
– Не думаю, что он замешан в этом деле.
– Я тоже, – отозвался лейтенант, открывая ключом дверцу машины. – То, что он говорил о лагере, наверняка правда: вряд ли он стал бы врать, если мы можем тут же проверить. Но я готов поклясться, что он знает, где жил Ястреб и к кому мог отправиться Мильито.
– Очень возможно, – сказал Сьерра, устраиваясь на сиденье. – Вы заметили? Он называл его Ястребом, а не Двадцаткой. Это ведь более старая кличка. Значит, он давно с ним знаком.
Роман кивнул в знак согласия, но ничего не сказал и тронул машину с места.
21 час 35 минут
Роман и Сьерра сидели друг против друга за рабочим столом лейтенанта и перекусывали – впервые за целый день утомительного расследования, конца которому не было видно. Прикончив по нескольку бутербродов и две бутылки кефира, они почувствовали себя значительно лучше. Сержант плеснул себе немного кофе из термоса, а Роман закурил сигарету и развалился в кресле, наслаждаясь редкой минутой полного покоя.
Сьерре хотелось, конечно, еще многое обсудить с Романом, но он понимал, что лейтенант нуждается в этой небольшой паузе, чтобы отдохнуть. Ему было просто необходимо хотя бы на несколько минут отвлечься от расследования, которое продолжалось без перерыва вот уже почти сорок восемь часов. К тому же Сьерра знал, что в любую минуту может кто-нибудь войти или зазвонит телефон, и Роман тут же вскочит со своего кресла. За высокую честь быть сотрудником их министерства они платят постоянной и полной готовностью выполнить свой долг.
Но Роман сам нарушил молчание. Это означало, что отдых окончен.
– Что ж, вернемся к нашим делам, – сказал он, выпустив облако дыма.
Сьерра сел за свой стол, вынул записную книжку и начал листать ее, отыскивая нужную страницу.
– Пора, я тоже как раз подумал об этом. Во-первых, была проведена проверка Куко Масорры. Сегодня утром наши ездили к нему в мастерскую на Инфанте.
– Кто именно? – спросил Роман.
– Саласар. Кто вел наблюдение, не знаю. Во всяком случае, рапорт подписан Саласаром. Так вот, он приехал к Куко около одиннадцати, и тот, похоже, здорово перепугался, но подтвердил показания Фело Карденаса. Сказал, что расстался с ним и с некой Рейной около десяти часов вечера у входа в гостиницу «Инглатерра». Кто такая Рейна и где ее искать, он тоже не знает.
– Значит, безрезультатно, – пробормотал Роман и, придвинувшись к столу, принялся машинально чертить какие-то линии на листке бумаги.
– Нет, кое-какие результаты все же есть, лейтенант, – многозначительно произнес Сьерра. – В половине двенадцатого Куко ушел из мастерской, сел на пятьдесят четвертый автобус, доехал до Центрального парка, а оттуда прошел пешком по Прадо в сторону Малекона.
Лейтенант с интересом слушал.
– Потом он свернул на Виртудес и зашел в маленькую гостиницу на улице Сулуэта, это недалеко от Виртудес. Пробыл он там около получаса. – Сьерра перевернул страницу в записной книжке. – Выйдя оттуда, он по Сулуэте направился к Центральному парку, там зашел в первый же автомат и два раза звонил. Потом вошел в парк и прогуливался там тоже с полчаса. После этого отправился домой – живет он на улице Райо – и остаток дня никуда не выходил. На работу не вернулся.
Роман хотел что-то спросить, но в этот момент зазвонил телефон. Лейтенант снял трубку.
– Слушаю, – произнес он официальным тоном и тут же узнал голос Кабады.
– Записывайте, лейтенант: Эмилио Дукесне Руис, он же Мильито, он же Аспирин. Белый, тридцать два года, уроженец Гуанахая. Три судимости: одна за курение марихуаны, другая за спекуляцию и третья за грабеж со взломом. Фотография соответствует фотороботу.
– Прекрасно, Кабада, – похвалил Роман и повторил данные Сьерре.
– Хочу размножить его фотографию и сразу же привезти ее вам, – сказал Кабада.
– Хорошо, привози фото и после этого можешь отдыхать. Жду.
Роман повесил трубку и поднял глаза на Сьерру.
– Его чуть не убил сегодня этот Двадцатка. – Он встал и, приподняв фуражку, пригладил волосы. – Распорядись, чтобы снимки этого типа раздали патрулям. Копий фоторобота сделали достаточно?
– Тощий заказал двадцать не то тридцать штук. Они уже готовы.
– На первое время хватит, – заметил Роман. – Потом заменим фоторобот настоящим снимком, но пусть они начинают поиски уже сейчас. Предупреди, что он вооружен, так что нужно соблюдать осторожность. Надо постараться захватить его живым, чего бы это ни стоило. Особо подчеркни, Сьерра: чего бы это ни стоило.
Сьерра направился к выходу и уже подошел к двери, как вдруг, прежде чем сержант успел взяться за ручку, она открылась, и на пороге возникла фигура совсем юного солдата.
– Извините, – смутился он, увидев Сьерру так близко от себя. – Внизу какая-то женщина просит пропустить ее к лейтенанту.
– Кто она? – спросил Роман со своего места.
– Не говорит. Утверждает, что ей надо лично поговорить с вами, – отчеканил юноша, – и по срочному делу.
– Пригласи ее, – сдвинув брови, буркнул Роман.
И в тот же миг, едва не столкнувшись с сержантом, на пороге появилась женщина. Красавицей ее при всем желании трудно было назвать. Правда, ее черные глаза были очень выразительны, и волосы, такие же темные и блестящие, тоже хороши, но портили лицо слишком толстые губы, чересчур маленький нос и вытянутый овал. Нет, эта женщина решительно не смогла бы победить на конкурсе красоты, к тому же и весила она явно больше нормы. И все же была она в высшей степени аппетитна, вызывающе привлекательна.
Вряд ли ей было больше двадцати четырех лет, хотя не слишком опытного наблюдателя могло сбить с толку ее накрашенное лицо, из-за чего она выглядела на два-три года старше. На ней был синий свитер в обтяжку и короткая юбка того же цвета, но гораздо более темная, на добрую пядь не закрывавшая колен. Смуглостью она напоминала арабских женщин, и еще такими темными иногда бывают скрипки.
– Садитесь, – пригласил Роман, указывая ей на стул рядом со своим столом. Женщина прошла вперед и села улыбаясь.
– Слушаю вас, – вежливо сказал лейтенант.
Женщина немного нервничала, но особого смущения не испытывала, хотя руки у нее и дрожали слегка, на что обратил внимание Роман, когда она вынула пачку «Дорадос» и закурила. Пожалуй, это был единственный признак того, что она волнуется.
– Я пришла к вам из-за одного моего знакомого, – сказала она, выпуская дым изо рта. – Он сидит у вас под арестом.
– А, так вы Рейна, – сразу сообразил Роман.
Женщина улыбнулась. Видно было, что она удивлена и польщена одновременно.
– Да, это я, к вашим услугам. Так меня называют, хотя это не настоящее мое имя. По-настоящему меня зовут Каридад. Каридад Бетанкур Гонсалес. – Она помолчала. – Понимаете, мне сказали, что этот мой знакомый, Фело, арестован, что его обвиняют в чем-то и все упирается в то, где он был позавчера ночью...
Улыбка исчезла с ее лица. Роман хотел было задать вопрос, по возможности облегчающий ей признание, но она сама докончила:
– Он был со мной. Мне вся эта история, как вы понимаете, выходит боком, признаваться в таких вещах не очень-то приятно, но, когда такое дело, ничего другого не остается. – Она отвела глаза. – Мы всю ночь были вместе.
Роман закурил.
– С десяти вечера и до пяти утра, не так ли?
Она кивнула.
– Хорошо, проведем еще одну проверку, и тогда все. Подождите, пожалуйста, в коридоре несколько минут.
Женщина снова улыбнулась и вышла из кабинета, осторожно прикрыв за собой дверь.
21 час 40 минут
Мильито припал губами к теплой шее женщины.
– Дай мне закрыть дверь, – прошептала она улыбаясь и попыталась отстранить его.
Но он еще крепче стиснул ее в объятиях, ища ее губы. Она со смехом откинула голову.
– Дай же мне закрыть дверь, – повторила она.
Он отпустил ее и, словно сразу потеряв к ней всякий интерес, плюхнулся на кровать. Женщина пошла к двери, застегивая на ходу халат, и закрыла ее на щеколду. Потом повернулась к Мильито, который лежал уставившись в потолок.
– Сними туфли, милый, а то испачкаешь простыню, – произнесла она вроде бы ласково, и все же в ее голосе прозвучал упрек.
Закинув руки за голову, Мильито, казалось, не слышал. Все так же глядя в потолок, он отрывисто произнес:
– Свари мне кофе.
На мгновение женщина посерьезнела, но тут же опять улыбнулась, обнажив свои крепкие крупные зубы. Она застегнула последнюю пуговицу на халате, который расстегнул Мильито, едва вошел. Как только она открыла, он, не говоря ни слова, притянул ее к себе и стал целовать так же жадно и неистово, как в самом начале их связи, продолжавшейся уже почти десять месяцев. Она не сопротивлялась. Мильито нравился ей, по-настоящему нравился, и, пока он расстегивал пуговицы на ее халате и осыпал ее поцелуями, она забыла все упреки, которые готовилась ему высказать: вот уже две недели, как он не показывался, и она ничего не знала о нем.
А сейчас он развалился на кровати, словно она ему уже давно надоела. Женщина подошла к Мильито и стала стаскивать с него туфли.
– В этом доме стираю я, мой дорогой.
Она сняла мокасины и поставила рядом с кроватью. От его ног пахло потом, но ей нравился любой запах, исходивший от него. Главное, чтоб это был его запах.
Она выпрямилась, откинула курчавую прядь со лба и, подбоченясь, произнесла вызывающим и в то же время насмешливым голосом:
– Что за новости, черт возьми! Являешься, накидываешься на меня с поцелуйчиками, а потом вдруг – раз, и на боковую!
Мильито бросил на нее косой взгляд, и улыбка сразу исчезла с ее лица. Он вновь уставился в облупившийся потолок, а она, пожав плечами, отошла в угол комнаты, где на небольшом столике стояла керосиновая плита, и принялась готовить кофе.
Судя по лицу, женщина была лет на десять старше Мильито. Наверное, в молодости лицо это было если не красивым, то довольно приятным, но появившиеся морщины делали еще более резкими грубоватые от природы черты. Небольшие глаза смотрели устало; толстые губы утратили былую свежесть. Это было лицо женщины под сорок пять, которой пришлось немало потрудиться на своем веку или немало пережить. А возможно, хлебнуть того и другого. Но тело ее оставалось удивительно юным: грудь была по-прежнему упругой, живот – гладким и шелковистым, ноги все так же стройны: ни синих прожилок, ни вздувшихся вен.
Она залила кофе водой, поставила кипятить на горелку и снова подошла к кровати. Мильито лежал в той же позе и курил, все так же пристально рассматривая потолок.
Женщина подождала, когда он на нее взглянет, и вдруг сказала:
– Может, я тебе больше не нравлюсь?
Он не ответил.
Тогда она медленно расстегнула халат и сбросила его на пол.
– Эмилито, – шепнула она.
Он швырнул сигарету на пол и рывком опрокинул ее на кровать.
Кофе на плите закипал.
22 часа
Вошедший мужчина был высок и худ, белокож и темноволос. Ему было немногим больше тридцати, но он заметно сутулился. Медленно переступив порог кабинета, он остановился, но не произнес ни слова. Лицо его было серьезным.
– Подождите минуту, – сказал Сьерра и вышел.
Роман поглядывал на него из-за стола, но высокий сутулый мужчина упорно не смотрел в его сторону и все так же стоял скрестив руки на груди.
Вошел Сьерра, за ним Рейна. Но мужчина даже не повернул головы в их сторону, и Роман был вынужден спросить его, указав на Рейну:
– Вам знакома эта женщина?
Мужчина поднял глаза, и его лицо сразу преобразилось.
– Конечно, – сказал он с улыбкой, – такую женщину невозможно забыть...
Рейна пронзила его взглядом, но это ничуть не смутило говорившего.
– Не далее как... Когда же это было? Да, она была у нас позавчера вечером, – продолжал он, глядя то на Романа, то на женщину. – Я как раз заступил на дежурство и... – Мужчина снова всмотрелся в Рейну и вдруг застыл с широко раскрытыми глазами. Потом повернулся к лейтенанту и, прищелкнув пальцами, воскликнул: – Господи! Так ведь она приходила с мужчиной... – И торопливо заговорил, размахивая своими длинными руками: – С тем самым, кого я видел здесь вчера! А я еще сказал, что не помню, видел ли я его. Как же я его подвел! Но теперь я уверен: они были позавчера у нас и ушли уже утром, к концу моего дежурства... Да, совершенно точно. – Он помолчал, а потом повторил как бы про себя: – Как же я подвел этого человека...
Роман улыбаясь откинулся на спинку кресла.
– Что ж, – сказал он, – полагаю, все разъяснилось. Вы оба свободны.
Сьерра закрыл дверь за Рейной и служащим гостиницы.
– Это называется выборочной памятью, – сказал он, покатываясь со смеху.
– Перестань, Сьерра, – Роман и сам не мог сдержать улыбку, – и распорядись, чтобы Фело Карденаса освободили. Пусть ему сделают строгое внушение и отпустят восвояси.
– А ведь Куко Масорра искал тогда Рейну, – заметил Сьерра, все еще улыбаясь, и снял телефонную трубку.
– Наверняка, – согласился лейтенант. – И все-таки разыскал эту таинственную женщину.
Скрипнула дверь, на пороге возник Кабада.
– Все готово, – сказал он, протягивая Роману небольшой конверт.
– Прекрасно. – Лейтенант заглянул внутрь. В конверте лежала фотография человека, уже знакомого ему по фотороботу. Однако снимок, сделанный с натуры, был отмечен той печатью характерности, которую не передаст ни один фоторобот. Лицо на снимке казалось еще более костлявым, а взгляд исподлобья – еще более мрачным. Щеки заросли густой щетиной. Это было одно из тех лиц, которые никогда не выглядят чисто выбритыми. – Теперь у нас на него все есть. – Роман передал конверт Сьерре, закурил и вышел из-за стола. – Отправляйся спать, Кабада, завтра дел будет не меньше. Никак не меньше. – И к Сьерре: – А ты узнай телефон Лабрады, пора ему дать нам кое-какие объяснения.
Уже подходивший к дверям Кабада вдруг резко остановился.
– Лейтенант, – сказал он, – за всей этой беготней у меня совершенно вылетела из головы одна вещь. Зато теперь я убью сразу двух зайцев.
И Роман увидел, как он достает из кармана какую-то бумажку.
– Вот телефон Лабрады.
Лейтенант с недоумением посмотрел на Кабаду, взял бумажку, но, еще не успев взглянуть на нее, вдруг понял, что номер Лабрады – 30-9107, тот самый, что был записан на клочке линованной бумаги, обнаруженном в кармане у Тео Гомеса.
22 часа 30 минут
Она лежала рядом с ним. Ей было холодно, но она не подумала накрыться и так и лежала обнаженная, обхватив плечи руками. Мильито, прикрытый краешком простыни, смотрел в потолок и курил.
Комната освещалась лишь слабым светом из маленькой ванной. За дверью в коридоре время от времени слышались голоса и шаги.
– Эмилито, – позвала она, повернувшись к нему.
Он не ответил.
– Что с тобой, моя радость?
– Ничего, – пробормотал он, не глядя на нее.
– У тебя случилось что-то, – настаивала она. – Почему ты мне не расскажешь?
Мильито в последний раз затянулся и швырнул окурок на пол. Потом встал и направился в ванную. Она слышала, как он помочился, вымыл руки и прополоскал рот. Вернувшись в комнату, он вновь улегся на кровать.
– Пожрать есть что-нибудь?
– А что тебе приготовить? – спросила она нежным голоском.
– Все равно.
– Ты так мне и не расскажешь, что с тобой? – Она погладила его по лицу.
Мильито резко оттолкнул ее руку.
– Я тебе уже говорил, что не люблю, когда трогают мое лицо, – сказал он со злобой. – А ты продолжаешь.
Она состроила обиженную гримасу, встала, накинула халат и спросила с раздражением:
– Яйцо, рис и бананы?
– Любое дерьмо, – отозвался он, уже сидя на постели и надевая туфли.
Она мельком взглянула на него, подошла к полке, что висела над керосиновой плитой, достала оттуда парочку зеленых бананов и, взяв один, принялась очищать его ножом.
Иной раз, как сегодня например, она испытывала жгучее желание порвать с ним, чтобы не видеть его больше. Так бывало не всегда, но, когда случалось, она сразу вспоминала Адельфу, самую близкую свою подругу, которая сказала ей однажды: «Этот человек тебя погубит». Но что делать – он нравился ей, хотя она и понимала, что подруга права. И вот теперь после долгого отсутствия он снова появился, сказав, что несколько дней поживет у нее. И принес с собой револьвер. Она никогда раньше не видела его вооруженным, хотя представляла, к какому сорту людей относится Мильито. Он был жесток, очень жесток. Но, возможно, он и притягивал ее этой жестокостью. Впрочем, она многого о нем не знала. Мильито натянул наконец туфли и влез в брюки. Потом повернулся к ней и без всяких предисловий выпалил:
– Убили одного типа, и меня ищет полиция.
Банан выпал из ее дрожащих рук. Она не сразу обернулась. И, стараясь, чтобы ее голос звучал как обычно, спросила:
– Почему же ты раньше мне этого не сказал?
И тут он взорвался. Накопившаяся злоба вырвалась наружу.
– Зачем? Чтобы ты меня выгнала?
Она увидела, как побагровело его лицо. Таким она его не знала.
– Чтобы ты меня выгнала? – снова выкрикнул он.
– Соседи, Эмилито... – начала она, но он не дал ей договорить.
– Мне на твоих соседей... – Он грубо выругался, заорал: – Так, значит, тебе хотелось бы выгнать меня, да? – и сделал к ней несколько шагов.
Она в страхе отступила.
– Успокойся ради бога, Эмилито...
– Тебе этого хотелось бы?! – кричал он с перекошенным лицом, тряся ее за плечи. Он не помнил себя от ярости. – Отвечай! Этого?
– Ты сошел с ума, – всхлипнула женщина.
– Стерва! – Мильито влепил ей пощечину. Потом, размахнувшись, ударил еще раз.
Она упала на пол, повалив тумбочку, закричала:
– Ты сошел с ума! – и, плача, пыталась отползти от него подальше.
– Я убью тебя, сука! – прорычал он и стал медленно на нее надвигаться. Глаза его налились кровью. Лицо женщины перекосилось от ужаса.
– Стерва! – выдохнул он и с силой ударил ее ногой под ребра.
– На помощь, убивают! На помощь! – пронзительно вскрикнула она, рыдая и уже не помня себя.
– Замолчи, сволочь! – Он продолжал наносить ей удары.
– Лала, что случилось? Лала! – раздалось снаружи. Потом начали барабанить в дверь, с каждым разом сильнее и сильнее.
Услышав стук, Мильито внезапно опомнился. Он удивленно взглянул на Лалу, которая продолжала кричать, и едва не спросил ее, почему она валяется на полу.
Но в этот момент с треском распахнулась дверь и несколько человек вбежало в комнату. Остальные столпились в коридоре, заглядывая внутрь.
– Кто тебе позволил избивать женщину, мерзавец? – Высокий широкоплечий негр, сжав кулаки, двинулся на Мильито.
Тот отпрыгнул в сторону и схватил с кровати свой револьвер.
– Того, кто сделает еще хоть шаг, пристрелю! – крикнул он, весь дрожа.
Воцарилась тишина. Люди замерли на месте, не сводя с него глаз.
– Освободите проход, дайте мне выйти, – угрожающе произнес он и двинулся к двери. Все расступились, и он, с револьвером в руке, в распахнутой рубахе, выскочил в коридор.