355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луис Ногерас » Современный кубинский детектив » Текст книги (страница 25)
Современный кубинский детектив
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:19

Текст книги "Современный кубинский детектив"


Автор книги: Луис Ногерас


Соавторы: Берта Тенорио,Арнольдо Лопес,Гильермо Родригес Ривера
сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 27 страниц)

15
4.52 пополудни

Итак, мы собираемся в последний раз. Через несколько часов откроется новая страница моей жизни, и прошлое меня уже мало занимает. Оно служило лишь средством, чтобы прийти к финишу, разумеется счастливому Я не сразу скажу им, что мне хочется поехать выпить в «Гавана Либре»... Потом.

Донесение № 27

Согласно полученным указаниям, последние недели я старалась сделать свои взаимоотношения с Александром Лефевром более тесными. Вчера как раз сложилась подходящая обстановка, и он рассказал мне о своей преступной деятельности. Психологическое состояние его было таково, что возникла настоятельная потребность выговориться, отбросив всякие запреты. Прилагаю краткое резюме нашей беседы и магнитофонную запись.

Александр Лефевр сообщил, что до прибытия на Кубу он имел дружеские отношения только с Леандро Сардиньясом, разумеется, он общался еще с несколькими кубинцами, которые в свое время посещали Брюссель, но их отношения были сугубо деловыми. Леандро познакомил его с Мигелем Моралесом, и спустя некоторое время между ними возникла более тесная связь, все укреплявшаяся благодаря совместной работе, ибо фирма, которую представляет Лефевр, ведет торговлю с ведомством, возглавляемым Моралесом.

Однажды, когда Беттина пригласила к себе Фабиолу Мендес (с которой случайно познакомилась в кафе «Кармело», расположенном на 23-й улице в районе Ведадо), к ней зашел Мигель Моралес. Их представили друг другу, и вскоре между ними возникли близкие отношения. Фабиола и Моралес часто приходили к Лефеврам вдвоем – или делали вид, что их визиты случайно совпадают. Они также постоянно выезжали с Лефеврами на пляж в конце недели.

При первой же возможности (они все вместе проводили три дня на Варадеро) Фабиола сообщила Александру, что есть способ без особого труда и не подвергая себя риску ежемесячно зарабатывать значительную сумму в долларах. Надо только найти человека из капиталистической страны, живущего на Кубе, который согласился бы более или менее регулярно переправлять отсюда кое-какую документацию. Впоследствии Лефевру будут даны другие поручения.

Александр отказался, заявив, что подобная деятельность ставит под угрозу его служебное положение, а ведь последние годы связи между представляемой им фирмой и Министерством внешней торговли Кубы постоянно растут, да и само по себе поручение это не из легких. Тогда Фабиола обратилась к Беттине, и та с восторгом отнеслась к этому предложению; ее воодушевила авантюра, сулившая столь легкий заработок, и она заставила Александра согласиться.

По возвращении в Гавану Фабиола снова встретилась с ними и объяснила, каким образом они должны действовать в поисках возможного «почтальона». Александр опять отказался, тогда Беттина все взяла на себя. Александр предупредил, что участвовать в этом деле не будет и не желает больше слышать о нем ни слова. Если Беттине угодно в него ввязаться, пусть действует на свой страх и риск и ни о чем ему не рассказывает. Чем меньше он будет знать, тем лучше.

Начиная с этого времени «кто-то» ежемесячно переводил на его банковский счет в Брюсселе солидную сумму долларов.

Александр рассказал, как постепенно они познакомились и с остальными членами подпольной группы. Один приводил с собой другого, пока наконец не составилась уже известная нам компания. И он и его супруга принимали их, считая милыми и близкими себе людьми, а сближало их всех желание одержать верх над другими, получить высокий пост, располагать крупными денежными средствами.

С каждым днем Лефевр чувствовал себя среди этих людей все более чужим. Беттина ничего не рассказывала ему о своих новых делах. Иногда он посещал с ней приемы, коктейли, ужины или пикники, которые она называла «мои рабочие мероприятия», так как использовала их, чтобы глубже проникнуть в среду иностранцев, живущих в нашей стране, и завязать дружеские отношения с теми, кто может впоследствии пригодиться для заданий, которые она выполняет, за что ей так хорошо платят.

Александр вел себя словно страус, который прячет голову под крыло и не желает видеть, что творится вокруг. Он знал – или по крайней мере подозревал, – что почти все из этой компании входят в подпольную контрреволюционную организацию, но его не интересовало, чем они там занимаются.

Порой его охватывал ужас при мысли о возможном разоблачении, и тогда он принимался умолять Беттину прекратить это, порвать с этими людьми, отказаться от денег, поступающих на их счет в Брюсселе. Но она вновь и вновь навязывала ему свою волю. Они снова заговорили об этом, когда узнали, как была раскрыта контрреволюционная группа, которая под видом совершенно невинной на первый взгляд организации раскинула сеть в Гаванском университете.

Беттина была с ним очень резка, и у него возникло ощущение вины перед нею. Долгие годы он терпел ее капризы и даже прощал мимолетные любовные увлечения. Уж такова ее натура. Александр знал: эти связи для нее мало значат. Просто, повинуясь своему женскому тщеславию, она хотела быть всегда в окружении толпы поклонников. Он это понял с первых же дней их знакомства и принимал ее такой, какая она есть. В нем прочно жила уверенность, что Беттина не доведет дело до развода, ей совершенно ни к чему отказываться от преимуществ их брака.

Однажды вечером у себя в студии Беттина сказала ему, что для выполнения одного задания ей будет нужна его помощь. Это поручение – последнее, но вместе с тем и самое ответственное. Александр признался: будь у него хоть немного силы воли, он следующим же утром поставил бы перед фирмой вопрос об их немедленном возвращении в Бельгию. Но ему показалось, что у него нет подходящего предлога. А сказать правду он не мог. Срок его контракта истекал через пять месяцев, и совершенно невозможно убедительно обосновать, почему он не может дождаться замены.

Беттина заявила, что ей необходимо нелегально покинуть Кубу; ее переправят в Майами, а оттуда она через какое-то время переберется в Брюссель. В пропагандистских целях затевался громкий скандал.

Заявления, которые она сделает по прибытии в соседнюю страну, а также ее тайный отъезд должны будут создать неблагоприятную атмосферу для иностранцев, проживающих на Кубе, а широкая огласка, которая будет придана этому случаю, станет одним из аспектов уже готовящейся международной кампании, призванной воспрепятствовать массовому участию тысяч юношей и девушек в XI фестивале молодежи и студентов, который состоится в Гаване будущим летом. Так начнется обработка мирового общественного мнения. Попутно выявится еще беспомощность кубинских пограничников: ее нелегальный отъезд из страны покажет, что они неспособны контролировать побережье.

Александр должен был заявить об исчезновении Беттины. Для алиби ему дадут манекен, похожий на жену, и он «поедет за Беттиной», спрятав куклу в машине, а возвращаясь домой, усадит ее рядом. Будет уже темно, но ему надлежит действовать таким образом, чтобы его увидели соседи, которые впоследствии и подтвердят, что он приехал вместе с супругой; она же в это время покинет страну на катере, который придет за ней в заранее определенное место. Между скал на берегу ей будет оставлено снаряжение для подводного плавания, в нем она и доберется до катера.

Как только начнется шумиха вокруг «несчастной матери», иностранной подданной, вынужденной тайно покинуть «коммунистический остров», на кубинские власти будет оказано соответствующее давление, чтобы они немедленно выдали разрешение на выезд Александра с детьми.

Беттина, по словам Александра, изложила ему этот план с воодушевлением. Она не сомневалась в успехе. Однако он возразил ей, что кампания, задуманная с целью выставить в смешном свете кубинские органы безопасности и пограничные войска, а также нанести ущерб престижу нации, кажется ему абсолютной нелепостью, самой наглой и глупой ложью, которую ему когда-нибудь доводилось слышать.

Беттина пришла в бешенство. Прибегая к самым оскорбительным выражениям, она обвиняла его в слабохарактерности. Она не позволит, чтобы ей помешали принять участие в столь выдающейся акции. Лефевр заметил, что скандал, который разразится, будет означать конец его служебной карьеры, но Беттина ничего не хотела слушать – с деньгами, которые она получит, не придется заботиться о будущем, они смогут поселиться в любой стране, им вовсе незачем возвращаться в Бельгию.

Александр задал ей множество вопросов, но ни в одном из ее ответов, как он выразился, не было и признака благоразумия. Беттина уверяла, что какое-то время дети прекрасно смогут обойтись без нее, а против него не возникнет никаких подозрений, так как, заявив об ее исчезновении, он тем самым даст понять, что ничего не знал о готовящемся бегстве.

Их спор продолжался несколько часов, Александр старался убедить жену, что все задуманное – «чистое безумие». А если ее задержат? Что тогда станется со всеми ними? Для них все будет кончено, они потеряют даже то, что у них есть. Но Беттина, как всегда, не желала слушать его доводы. Александр убежден, что кто-то умело использовал ее взбалмошность и она сама не понимала, почему именно к ней обратились с этим предложением. По его мнению, за такое дело могла взяться только честолюбивая авантюристка и фантазерка вроде его жены.

В конце концов он пришел к мысли, что все это просто шутка и, когда настанет день ее бегства из страны, ей скажут, что сейчас это невозможно, и все отложится на неопределенное время. Он утешал себя, что, пока она готовится к побегу, у него будет случай переубедить ее.

Но вот на имя Беттины пришла посылка; манекен привел ее в восторг.

Здоровье Александра пошатнулось. Он чувствовал необходимость облегчить душу, но не знал, к кому обратиться, у кого попросить совета. Решил было поговорить с Леандро, но раздумал, так как не знал, принимает ли тот участие в этой авантюре, а если не принимает, то немедленно даст знать кубинским властям – это его долг.

В конце концов Александр сдался – для счастья Беттины он готов на любые жертвы. Без нее его существование теряет всякий смысл. Она давала ему силы, желание жить.

Больше о ее приготовлениях к бегству из страны он ничего не узнал. За неделю до страшного 27 июля Беттина сообщила ему, что в этот день у них соберутся друзья, в пять вечера они отправятся в «Гавана Либре», откуда в семь часов он «заберет» ее.

На следующий день он должен лишь сделать заявление в полицию и затем спокойно ожидать дальнейшего развития событий. Беттина говорила с такой уверенностью, что почти успокоила его. Он корил себя за слабость и трусость. Минутами его охватывал страх, начиналась одышка, но потом проходила. Да, Александр поверил, что все удастся. Провал вовсе не обязателен, хотя, конечно, авантюра шита на живую нитку.

Последние дни он наблюдал за Беттиной, Она была довольна, возбуждена, к ней будто снова вернулась молодость. Беттина готовилась к бегству и отправила в Брюссель три ящика со своими самыми любимыми вещами: постельным бельем, книгами, украшениями, одеждой. Делия – домработница – ничего не заметила, так как Беттина собрала вещи, когда ее не было дома, а кроме того, дала ей два свободных дня.

Александру было больно видеть, что Беттину не трогает предстоящая разлука с детьми. Она любила их – это верно, – но любила на свой манер. К счастью, ребята росли здоровыми и никогда не доставляли ей особенных хлопот; они хорошо воспитаны, послушны, им в равной степени присуще чувство ответственности и независимости...

Вечером 26 июля он в последний раз попытался поговорить с ней, хотя и предчувствовал, что она не станет слушать его доводы. Беттина приняла решение: она сделает, что должна, а там будь что будет.

На следующий день не случилось ничего необычного. Как ни странно, но Александр перестал волноваться, он словно оцепенел, охваченный каким-то неестественным спокойствием. Все происходящее, казалось, нисколько не трогало его, оставляя совершенно равнодушным.

Вот Беттина подходит к зазвонившему телефону и возвращается с гримасой досады; улучив момент, она говорит ему, что уйдет из дома на два часа позже, поэтому он заедет за ней в «Гавана Либре» не в семь, а в девять вечера. Все остальное остается по-прежнему.

Он опять удивился своему полному спокойствию. Будто врач сообщил ему о неизлечимой болезни, бороться с которой у него уже нет сил.

Вот Александр услышал, как Беттина предлагает гостям ехать в «Гавана Либре», по спине у него побежали мурашки. Это значит, что они проводят вместе последние минуты, и не известно, когда им теперь доведется встретиться, даже если все сойдет хорошо. Его охватили тоска и острое чувство одиночества, пришлось сделать усилие над собой, чтобы никто ничего не заметил.

Беттина же, напротив, была очень оживленна, и он снова успокоился.

Вот она пошла в свою комнату за сумочкой, и он, не удержавшись, последовал за ней. Он никак не мог представить себе, что она сейчас уйдет, а они даже не простятся. Он обнял ее и поцеловал, но она, пробормотав что-то ободряющее, отстранилась, поправила волосы, спрыснула себя духами, быстро чмокнула его и вышла из комнаты. Александр остался один. У него не хватило духу посмотреть ей вслед.

Первые дни, ожидая известия о ее прибытии в Майами, он провел в каком-то почти бессознательном состоянии и заявления в полицию не делал. Но иностранные радиостанции не проронили о Беттине ни единого слова. Тогда его охватило беспокойство, и он решился, но расспрашивать о Беттине ее прежних друзей не рискнул.

В этот страшный день, когда пришло известие о ее убийстве, сказал Александр, в нем будто что-то умерло, сердце и мозг будто поразил паралич. Не было даже гнева – ведь никого, кроме себя, он не мог винить. Это было полное крушение, и он встретил его с каким-то тупым равнодушием.

Вот к чему привело Беттину ее тщеславие. Александр не знал, кто убил ее и за что. Да его это и не интересовало. Уже никто и ничто не оживит Беттину.

Под конец Александр заявил, что хочет как можно скорее уехать с Кубы. Он не в силах больше видеть места, где все напоминает Беттину. У него остались дети, которых она ему подарила, ее фотографии и воспоминания о бурных, восхитительных годах, что он прожил рядом с этой необыкновенной женщиной. Все остальное ему безразлично.

Лиана

16
4.34 пополудни

Фабиола, похоже, тоже очень довольна. Она теперь совсем по-другому, гораздо дружелюбнее, смотрит на меня. Мне нравится перемена в ее отношении, потому что это облегчит нашу работу. Впрочем, она всегда действует с умом.

Фабиола недооценила меня и сейчас убедилась, что я сильнее, чем она полагала. Она или прекрасно скрывает свои чувства, или умеет проигрывать. А может быть, просто ждет случая, чтобы отвоевать утраченную территорию?

На белых стенах помещения резко выделялись яркие краски абстрактных картин. Бармен проворно скользил за стойкой, хотя перед ней сидело всего два клиента. Он подал им еще по стакану рома с лимоном, провел тряпкой по стойке, прополоскал бокалы, поставил их сушиться, подошел к посетителям, забрал у них полную окурков пепельницу и поставил перед ними чистую. Вымыл пепельницу, тоже опрокинул ее на сушилку и направился к облокотившемуся на стойку официанту, который обслуживал столики.

– Самая скучная компания, какую я видел в жизни, – сказал тот бармену. – Сидят здесь уже около двух часов и молча пьют. Я уже три раза приносил им выпивку, а закуски они даже не тронули.

– Может, им просто грустно? – предположил бармен. – Кто из них уезжает?

– Трудно сказать. Все держатся одинаково. Скорее всего, тот плешивый иностранец с усиками.

Невероятно, но им, так часто встречавшимся последнее время, сейчас нечего сказать друг другу. Нет, они не грустили. Напротив, были довольны и спокойны, зная, что через двадцать пять минут Александр наконец улетит. Он улетел бы раньше, но рейс немного задержали. Его отъезд – хороший признак, означающий, что «дело Беттины» начало покрываться пылью, а может быть, вообще уже сдано в архив. Даже если случайно и всплывет какая-нибудь подробность, большой роли она не сыграет. Пусть долгое время они находились под подозрением, это ровно ничего не значит. Раз нет доказательств, что они посылали информацию за рубеж, их не могут ни подвергнуть аресту, ни отдать под суд. Даже если будет установлен состав преступления, санкций против них применить нельзя, потому что враждебную деятельность можно доказать, лишь обнаружив пути утечки информации. А это трудно, очень трудно раскрыть... Остается еще двадцать минут. Кажется, время остановилось.

Леандро снова подает знак официанту, и вскоре их столик опять уставлен бокалами. Рядом с ним, утопая в пластиковом кресле, сидит Фабиола. Она, как всегда, хороша. Фабиола пристально смотрит на Мигеля, но тот рассеян, его взгляд сквозь окно устремлен на людей, производящих последнюю проверку самолета.

Глэдис смотрит на часы. Пятнадцать минут. Она поспешно отпивает глоток «президентского». Ее бокал почти пуст. Глэдис испытывает мучительное волнение, словно это ей предстоит вскоре подняться на борт воздушного корабля. Она глядит сквозь стеклянную стену. Толстое стекло гасит гул моторов на взлетной полосе. Вот она поворачивается к Джонни, который нанизывает на заостренную палочку кусочек колбасы. Медленно жуя, Джонни улыбается сидящей рядом Кармен, наклоняется над блюдом, берет еще кусочек и любезно предлагает его секретарше Александра, который за все это время едва проронил несколько слов.

Исмаэль пытается щелкнуть зажигалкой и привлекает к себе всеобщее внимание. Он встряхивает ее, снова щелкает. Окружающие смотрят на Исмаэля, словно от того, высечет он огонек или нет, зависит их жизнь. Они не сводят глаз с его рук, нервно вертящих маленький предмет. Наконец появляется язычок слабого пламени, и все тяжело откидываются на спинки кресел.

Остается десять минут. Александр отпивает глоток. Взглянув на провожающих, взбалтывает свой коктейль, раздавив веточку мяты о стенку стакана, отпивает еще. Потом он поворачивается к стеклянной стене и наблюдает, как медленно спускаются сумерки. Небо приобрело серый оттенок от облаков, которые его скрывали весь день. Александр взглядом следит за тележкой, в последний раз отвозящей к самолету багаж и возвращающейся к зданию аэропорта, поворачивается к тем, кто его провожает, и снова подносит бокал к губам. Его охватывает полнейшее равнодушие, эти люди вдруг становятся ему совсем чужими. Он нисколько не жалеет о том, что никогда больше не увидит их, и ему нечего сказать им на прощание. В голову не приходит ничего подходящего к случаю. Он нисколько не взволнован, напротив, испытывает какую-то неестественную апатию.

Подняв руку, Джонни подзывает официанта, который тотчас же приносит счет. Джонни расплачивается, а Глэдис, Фабиола и Кармен забирают с кресел свои сумочки. Александр поднимает с пола чемодан, встает и, обойдя вокруг стола, берет брошенное на одно из кресел пальто.

Они выходят из бара. Силуэты пальм растворяются в темноте наступающей ночи. Александр останавливается:

– Простимся здесь.

Он пожимает всем руки. Кто-то бормочет избитые фразы, от частого повторения давно потерявшие всякий смысл. Фабиола задержала его руку, и на губах Александра мелькнула холодная улыбка.

Он повернулся, спокойно, твердо зашагал и вскоре затерялся в толпе пассажиров, спускавшихся из бара на первый этаж. Провожающие немного отстали, и, когда сошли вниз, Александр уже стоял в очереди, ожидавшей автобуса, который отвозит пассажиров к самолету. Он не оглянулся.

Они вышли в теплую ночь и заговорили все разом. Джонни, смеясь, наклонился к Кармен – секретарше Александра теперь придется привыкать к новому шефу. Они пошутили и над этим, а Мигель предложил ей место в своем управлении. Напряжение спало.

Миновав здание аэропорта, они направились к стоянке машин, голоса уже звучали невнятно, и нельзя было разобрать, о чем они говорят. Но лица у всех были довольные. Пока они решали, кто с кем сядет в машину, совсем стемнело. Наконец они расселись, еще покричали что-то друг другу через окошки и распрощались.

Когда автомобили выезжали со стоянки, в небе раздался рев моторов. Самолет поднялся, и его мерцающие огни скоро затерялись в тропической тьме.

Шариковая ручка скользит по белой бумаге. Но это не рисунок, рука машинально чертит линии, круги, волны, перья. Окурок сигареты тлеет в пепельнице. Он ждет телефонного звонка. Встает, потягивается, подходит к окну и смотрит на улицу, блестящую от прошедшего недавно дождя. Ветви еще мокрые, и, едва подует ветерок, с них падают капли. Почти половина седьмого. От телефонного звонка он вздрагивает. Это шеф. Он отвечает, повесив трубку, берет с письменного стола свой блокнот с записями и поспешно идет к двери.

У шефа он доложил о результатах последних расследований и, закончив, подождал, что скажет старший офицер. Слушали его внимательно.

– Мы все еще не знаем, каким образом они переправляют информацию за границу. Разумеется, этим занимается кто-то один. По тому, как быстро доставляются сведения, можно предположить, что пользуются они очень надежным, лишенным всякого риска, способом. – Офицер встал, прошелся по кабинету. – Это не радио и не почтовые голуби. С другой стороны, наши сотрудники уверены, что способ очень прост, немудрен, потому-то он до сих пор и не раскрыт. Мы изучаем более сложные пути, которыми обычно пользуются профессиональные агенты, а этот от нас ускользает. – Шеф помолчал. – Кто-то собирает сведения и пересылает их. Но как? Как? – Он стукнул кулаком по металлическому ящику картотеки и, вдруг успокоившись, медленно пошел к своему креслу. – Извини. Расскажи мне, как прошел «отъезд» Александра...

– Какая великолепная губная помада! И какой чудный аромат! Можно я подкрашусь?

Кармен сидела у туалетного столика Фабиолы, Глэдис примеряла платье подруги, а сама Фабиола, устроившись на кровати, занималась маникюром.

Кармен рылась в ящике, полном всяких коробочек с косметикой, отвинчивала и завинчивала тюбики губной помады, карандаши для бровей, тени для век.

Фабиола вдруг забыла о своих ногтях. Она не отрываясь смотрела на девушку. Лицо ее покрылось бледностью, но Глэдис и Кармен ничего не замечали. Вот в пальцах Кармен снова оказался какой-то тюбик, она отвинтила крышечку, но оттуда появилась не губная помада, а продолговатый цилиндрик около двух дюймов длиной. Пораженная девушка вертела его в руках. Вот ее палец слегка нажал на кончик цилиндра, и раздалось характерное щелканье скрытой внутри фотографической камеры. Кармен вопросительно посмотрела на Фабиолу, но та молчала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю