355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луи Жаколио » Берег черного дерева и слоновой кости(изд.1989) » Текст книги (страница 9)
Берег черного дерева и слоновой кости(изд.1989)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:07

Текст книги "Берег черного дерева и слоновой кости(изд.1989)"


Автор книги: Луи Жаколио



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Очевидно, положение усложнялось. Бывший моряк вздрогнул и, не говоря ни слова, протянул руку по направлению к странному сигналу.

В продолжение нескольких минут маленький караван рассматривал в глубочайшем молчании пламя, которое, постепенно увеличиваясь, скоро осветило реку на протяжении двухсот метров.

Среди всеобщего беспокойства Лаеннек первый возвратил себе обычное хладнокровие.

– Я не думал,– шепнул он на ухо своим спутникам, – что мы будем принуждены действовать так скоро… Очевидно, нас преследуют, но кто? Если Уале загрыз какого-нибудь кумира или искателя масла,мы отделаемся, заплатив обыкновенную пеню за смерть человека, но если жертва принадлежала к воинственному отряду охотников за невольниками, надо остерегаться, потому что законодательство в этих странах еще находится в первобытном состоянии: око за око и зуб за зуб.

– Вы говорите, что мы будем действовать,– воскликнули молодые люди,– но что же мы можем сделать при подобных обстоятельствах?

– Положитесь на Кунье и на меня; пока опасность еще не более как скрытая угроза, я не могу не чувствовать нервного беспокойства, но, очутившись в присутствии голого факта, я прямо подойду к нему, не колеблясь.

– Что же вы намерены делать?

– Мы спустим пирогу на воду и вернемся к берегу, от которого отъехали, напротив этой отмели. Мы так далеко, что ни одно из наших движений не может быть замечено. Вы останетесь в лодке, которую Буана искусно спрячет между корнепусков, и, пока вы будете нас ждать с карабином в руке, мы с Кунье отправимся ползком в высокой траве узнать, с кем имеем дело. Что бы вы ни услыхали, не стреляйте, никого не надо привлекать к лодке, она – наше единственное спасение. Если опасность приблизится, вы должны положиться на инстинкт Буаны и немедленно выехать на середину реки… Если мы не вернемся в ночь, не беспокойтесь о нас, мы привыкли к этой жизни засад и неожиданных нападений… Если не услышите ничего больше о нас, потому что в этом краю, по негритянской поговорке, смерть прячется под каждой травинкой, вы положитесь во всем на молодую негритянку, которая проводит вас так же хорошо, как и я, к берегам Банкоры, где вы подождете случая отправиться дальше.

– Мы не можем согласиться! – сказал Барте решительным тоном. – Если вы подвергаете опасности вашу жизнь, справедливость требует, чтобы мы в свою очередь…

– Я требую от вас полного повиновения, в котором вы мне поклялись! – перебил Лаеннек с важным видом.– Я знаю все, что вы мне скажете, и не сомневаюсь в вашем мужестве, но вы не можете отправиться с нами: разве вы привыкли к зарослям? Как вы проскользнете без шума в высокой траве? Сумеете ли вы оставаться по целым часам, спрятавшись в нескольких шагах от вашего врага, не возбуждая его внимания? Вы заставите убить нас всех без всякой пользы!.. Я подвергаю опасности мою жизнь, говорите вы, но я делаю это каждый день в течение десяти лет, и вы видите, что до сих пор я умел защитить ее! Для пользы всех нас я требую, чтобы вы остались в лодке! Не опасайтесь: не будет недостатка в случаях выказать вашу дружбу.

Через десять минут легкая лодочка подошла к тростникам, и Лаеннек со своим негром, вооруженный с ног до головы, без шума проскользнул в лес.

Уале, хорошо выдрессированный для этих экспедиций, замыкал шествие, ожидая, чтобы сигнал хозяина вызвал его вперед.

Только что высокая трава закрылась за ними, как Гиллуа и Барте принялись напрасно прислушиваться: никакой шум не долетал до них.

Огонь все сиял так же ярко, бросая красноватый отблеск на берег и листья больших деревьев, и ничто не нарушало ночной тишины, кроме легкого плеска воды около берега и вопля хищных зверей, время от времени раздававшегося вдали звучно и протяжно…

Часы проходили медленно и однообразно, не внося никакой перемены в положение путешественников, оставшихся в лодке. Незадолго до рассвета таинственное пламя мало-помалу угасло. И когда взошло солнце, облив пурпуром и золотом воды Конго, Лаеннека и его спутника еще не было в лодке.

2. Борьба. – Страшный пир

Беспокойство молодых людей дошло до крайней степени, и, только вспоминая последние слова Лаеннека, они могли кое-как сдержать свое нетерпение. Им хотелось броситься в лес и отыскивать ушедших.

С того места, где они находились, из чащи тростника и корнепусков, они могли следить за течением реки только в самом ограниченном районе; на берегу же высокая трава и ветви деревьев представляли между ними и лесом непроницаемый лиственный занавес.

Когда, вне себя от волнения, юноши обратились к Буане, молодая негритянка отвечала им, самоуверенно улыбаясь:

– Господин бодрствует, он придет, я всю ночь слышала его сигнал.

– Сигнал? – спросил Барте, вне себя от изумления.

– Да, белый человек разве не слыхал криков тано?

– Как! Этого зловещего пения могильщика (ночная птица, пожирающая трупы)!..

– Кунье и Момту-Самбу подражали ей по очереди, чтобы показать нам, что все идет хорошо.

– Зачем же ты не предупредила нас?

– Два белых человека разговаривали между собой, они ни о чем не спрашивали Буану, и она думала, что господин научил их лесному языку.

– Итак, ты думаешь, что он скоро к нам придет?

– Да, потому что уже более часа, как я…

В эту минуту слова замерли на губах молодой негритянки.

Послышался жалобный крик, но такой слабый и далекий, что только тонкий слух Буаны мог уловить его.

– Что там такое? – спросил Барте, удивленный этим внезапным молчанием.

– Послушайте, тано говорит.

Пронеслись два звука, на этот раз несколько громче, но второй крик еще не затих, как молодая негритянка бросилась с необыкновенной быстротой к веслу и оттолкнула лодку на шесть метров от берега.

– К карабинам! К карабинам! – вскричала она.

Молодые люди схватились за оружие. Как раз вовремя.

Дикий вой раздался на берегу, и какой-то негр, бросившись в воду с копьем в руке, уцепился за пирогу. В мгновение ока Буана схватила топор, которым Кунье прежде резал лианы и хворост, и раскроила череп негру.

Второй негр бросился вслед за своим товарищем, но, прежде чем успел подоспеть к нему на помощь, был убит из карабина Барте. Гиллуа готовился оказать такой же прием третьему разбойнику, но негритянка сильно гребла, и негры, оставшиеся на берегу, устрашенные ли участью своих товарищей или рассудив, что расстояние от пироги было теперь слишком велико, только усилили свои крики и пускали стрелы, падавшие в воду около беглецов.

Предупрежденная двумя криками тано, которые по своему звуку означали «берегись», Буана спасла жизнь своим двум спутникам и себе.

Сигнал был дан Кунье.

Лодка продолжала продвигаться на середину реки, как вдруг сцена переменилась. Два выстрела из леса положили конец бессильным демонстрациям негров, и громкий голос Лаеннека приказал собаке:

– Геп! Геп, Уале! Геп!

Собака бросилась прыжками через высокую траву; за собакой бежали ее хозяин и Кунье.

Радостные «ура», раздавшиеся с лодки, приветствовали их появление, а Гиллуа и Барте приготовились играть свою партию в начинавшейся борьбе.

Увидев новых врагов, преградивших им дорогу в лес, испуганные смертью своих товарищей, негры потеряли голову и бросились в реку, чтобы попытаться ускользнуть вплавь. Их оставалось только шестеро, а когда Лаеннек и Кунье скрестили выстрелы с выстрелами из лодки, только двое.

Буана гребла так искусно, что перерезала им дорогу.

– Ни один не должен спастись, – закричал Лаеннек своим друзьям, – или мы погибли!

Тогда произошла страшная сцена.

Уале бросился в реку; один из беглецов нырнул, но собака последовала за ним под воду, и несколько минут спустя вода на значительном пространстве окрасилась кровью… Потом громадная голова дога высунулась из воды; приметив последнего негра, делавшего отчаянные усилия, чтобы добраться прежде пироги до противоположного берега, собака решительно бросилась за ним в погоню.

Несчастный принялся испускать умоляющие крики и, переменив тактику, поплыл прямо к лодке, надеясь доплыть до нее, прежде чем его догонит собака.

Выстрел из карабина мог бы прекратить это страшное зрелище, но Барте и Гиллуа и не подумали об этом; стрелять в человека, который не мог им вредить, казалось им убийством, а сам Лаеннек отодвинул ствол ружья, направленный Кунье в беглеца, и дал своей собаке сигнал остановиться.

Собака была так хорошо выдрессирована, что, несмотря на горячий пыл преследования, не подумала ослушаться.

В эту минуту негра принял на лодку Барте, а осторожная Буана связала ему руки за спиной веревкой из волокон растений.

Через несколько минут пирога опять пристала к берегу, и все члены маленького каравана соединились.

Кунье занял свое обычное место, и четыре друга обменялись горячим рукопожатием.

– Вы нас спасли во второй раз! – сказал Барте.

– Не будем говорить об этом, – просто ответил Лаеннек, – мы все исполнили наш дружеский долг; но мы поддались великодушию, которое может стоить нам дорого.

– Как это?

– Если вы выпустите этого молодца, не пройдет и двух суток, как все разбойничье племя сядет нам на шею. Маленькая шайка, которую мы уничтожили, только авангард фанов, или фантов, переселяющихся в эту минуту к верхнему Конго. Через два или три дня они наткнутся на Гобби, но, если узнают об участи своих товарищей, немедленно свернут с дороги и будут преследовать нас до тех пор, пока не отомстят.

– Старший друг, – отважился сказать Кунье умоляющим тоном, – дайте мне убить человека с красной головой (у пленника волосы были обожжены известью)!

– Мы не можем решиться на такой поступок,– ответили молодые люди.– Спасти его для того, чтобы потом холодно убить, – это недостойно человека!

– Вы правы, друзья, и мы этого не сделаем, но мне не следовало останавливать Уале, потому что Кунье говорит языком благоразумия… Пусть будет по-вашему, только я должен вас предупредить, что если мы дорожим жизнью, то должны по крайней мере десять дней быть наготове размозжить ему голову при малейшей попытке к побегу; по прошествии этого времени мы можем безопасно дать ему свободу, а теперь постараемся удалиться как можно скорее от этих берегов.

Буана и ее товарищ начали грести, лодка летела по воде, и скоро за поворотом реки исчезло место, чуть не ставшее гибельным для беглецов. Первые минуты были посвящены взаимным объяснениям о ночных событиях.

Когда Лаеннек и Кунье вышли из лодки, они направились ползком к таинственному огню, который привлек их внимание, и через четверть часа трудной ходьбы, во время которой они были принуждены избегать малейшего шума, приметили на рубеже леса человек десять негров, склонившихся под темным деревом и, по-видимому, державших совет.

Лаеннек отправил Кунье с приказанием приблизиться к ним как можно ближе и подслушать разговор. Через два часа, во время которых Лаеннек лежал в кустах, не делая ни малейшего движения и удерживая Уале, негр вернулся рассказать своему другу, что маленькая шайка дикарей опередила на один день отряд в четыре или пять тысяч воинов фанов, которые направлялись от реки Огове к верхнему Конго.

Насколько Кунье, научившийся фанскому наречию близ озера Замба, мог понять их, выяснилось, что Уале напал на одного из фанов, ушедшего охотиться, и его соплеменники, привлеченные криками, пришли вовремя, чтобы прогнать собаку, которая, убив уже своего противника, изгрызла ему всю правую руку. Страшный дог хотел было сначала броситься на пришедших, но вдруг повернулся и побежал по направлению к реке. Без сомнения, в эту минуту, несмотря на отдаленность, собака своим тонким слухом уловила, что ее зовет хозяин. Кунье уверял, что фаны, прибыв через несколько минут после этого на берег реки, приметили лодку, удалявшуюся с собакой; темнота, наступающая почти без сумерек в этих широтах, не позволила им далее следовать за путешественниками, и они остановились посоветоваться, как отомстить за смерть своего товарища.

– Они решили, – сказал Кунье, кончив свой доклад, – преследовать нас, спрятавшись в высокой траве берега, и напасть во время одной из наших остановок, так как мы должны, по их соображению, останавливаться, чтобы доставать пищу или отдыхать на земле. А в данную минуту они приготовляются съесть остатки жертвы Уале.

Лаеннек, услышав последние слова, подумал было, что негр шутит, но скоро мог убедиться в справедливости его заявления, потому что мог сам незримо присутствовать при страшном пире и убедиться, что имеет дело с людоедами...

Труп был изжарен и изрублен на его глазах, и хотя чувствительность дезертира значительно притупилась, от обычных опасностей, которым он подвергался столько лет, он чувствовал тошноту, глядя сквозь листья, тихо волнуемые вечерним ветром, на тело фана, окруженное пламенем и дымом.

Лаеннек счел за лучшее сразиться, наконец, с дикарями, чем подвергаться угрозе ежедневных засад. Приходилось, однако, ждать восхода солнца.

План его был очень прост. Ив знал, что можно положиться на бдительность Буаны. Незадолго до рассвета, убежденный, что фаны бросятся преследовать пирогу, он стал с Кунье напротив того места, где его ждали Барте и Гиллуа; таким образом он имел возможность предупредить негритянку об опасности в надлежащую минуту. Он, правда, мог бы сообщить молодым людям о своих намерениях, но, вполне уверенный в том, что они не будут застигнуты врасплох, так как он караулит, предпочел не увеличивать их беспокойства опасениями новой борьбы. Все произошло, как он предвидел. Фаны на восходе солнца начали преследование. В ту минуту, когда они подошли к корнепускам, под которыми была спрятана пирога, Кунье подал Буане сигнал поскорее отчалить от берега… Ничто не расстроило искусного плана обитателя пустынь…

В продолжение двух дней путники покидали лодку только для того, чтобы изжарить наскоро рыбу, которую Кунье ловил неводом. Птицы, подстреленные на лету, дополняли их провизию. Друзья плыли даже ночью, ни на минуту не переставая грести.

Действительно, можно было предполагать, что фаны, встревоженные участью своего авангарда, пошлют разведчиков и вверх и вниз по реке.

Пленник, видя, что жизнь его не подвергается пока опасности, мало-помалу смягчился; он объявил Кунье, что его зовут Йомби, и даже предложил грести в свою очередь; из осторожности Лаеннек не согласился.

За двое суток путешественники проехали около двадцати миль; несколько раз они встречали по пути большие болота, почти слившиеся с рекой и перерезавшие лес до самого горизонта; погоня теперь стала невозможной, и друзья могли вздохнуть свободно.

Лаеннек решил дать отдохнуть денек своему маленькому отряду. Действительно, все до того устали, что еще накануне решились испытать добрую волю Иомби и дали ему грести, старательно наблюдая, впрочем, за всеми его движениями.

Негр принялся петь странную песню родины и греб всю ночь, не отдыхая ни минуты.

Опять показался лес со своими большими тюльпанниками, баобабами, пальмами и лианами, покрытыми цветами, которые то причудливо обвивались вокруг ветвей, то падали гирляндами в воду; Лаеннек, выбрав песчаный берег, поднимавшийся покато к тенистой рощице тамариндов, велел причалить.

Все тотчас же прыгнули на берег, чтобы насладиться заслуженным отдыхом после необычайных волнений.

Кунье поручили передать Йомби, что он может идти куда хочет, так как никто уже не опасается погони его соотечественников.

Бедняга нерешительно сделал несколько шагов к лесу, потом вдруг передумал, сел на берегу, и путешественники с удивлением увидали, что из глаз его катятся крупные слезы.

– Ну, – сказал ему Кунье, служа переводчиком Лаеннеку, – разве ты не рад, что можешь возвратиться к твоим?

– Если Йомби воротится в свое племя, Йомби будет съеден.

– Отчего это?!

– Оттого, что Йомби обязан был умереть, стараясь отомстить за своих братьев!

От него нельзя было добиться больше ничего, и, когда спросили, что же он намерен делать, он ответил, что, будучи взят в плен, стал невольником и должен повиноваться.

– Но белые не могут взять тебя с собою!

– Стало быть, если у Йомби нет пироги, чтобы ехать по реке, и нет оружия, чтобы отыскивать себе пищу, Йомби умрет с голоду или будет съеден тиграми!

– Он прав, – вмешался Барте. – Мы не можем бросить его таким образом; позвольте мне взять на себя заботы о нем, Лаеннек.

– Тем охотнее, – ответил Лаеннек, с улыбкой смотревший на эту сцену, – что он может оказаться недурным приобретением. Негры вообще или очень добры, или очень злы, и у них не хватает искусства долго притворяться. Я два дня наблюдал за ним и думаю, что его можно отнести к категории добрых. Умея дружить с ним, а главное, развив в нем человеческое достоинство, вы легко можете сделать из него второго Кунье, то есть настоящего товарища и брата.

Услышав эти слова, Кунье ответил чванно и комично, что не может быть никакого сравнения между ним и красной головой, которая ела человеческое мясо, и что хорошо еще, если ее можно приручить, чтобы сделать товарищем Уале.

Эта выходка рассмешила путешественников, и Йомби решили оставить.

Рабство побежденного в центре Африки – военный закон, не оспариваемый ни одним племенем, и во многих местах тот, кто даст взять себя в плен и потеряет свою свободу, не может уже воротить ее. Поэтому понятно, что пропитанный предрассудками фан не желал возвращаться к своим. Вернувшись к соплеменникам, бедный Йомби был бы вынужден признаться, что белые как-никак продержали его несколько дней в плену, и этого было бы достаточно, чтобы наложить на него неизгладимое пятно рабства. Поэтому, когда ему растолковали, что он может остаться, он лег возле Барте, поставил его правую ногу на свою голову и поклялся ловить рыбу и охотиться для него, разводить костер и всегда наливать в его горлянку чистую воду.

Менее чем в час два негра, ставшие почти друзьями, несмотря на гордость Кунье, и негритянка устроили лиственный шалаш, а покончив с этим делом, принялись собирать сухие ветви для ночного костра.

Ужин был великолепен, Барте и Гиллуа давно не имели такой трапезы. Она состояла из раков и рыбы, которых Кунье выловил в Конго, трех маленьких зайцев, найденных Йомби в норе, и разных плодов, которых Буана принесла из леса.

Но больше всего пришлись по вкусу путешественникам, так давно лишенным хлеба, пять или шесть крупных плодов хлебного дерева, испеченные под золой. Это вкусное кушанье, заменяющее даже европейцам картофель и хлеб, было найдено в лесу Лаеннеком.

Во время приготовления пиршества все радостно суетились; Лаеннек и Барте между делом чистили оружие и осматривали состояние зарядов, лежавших в ящике из камфарного дерева. Гиллуа попутно с хозяйством занимался своей любимой естественной историей, он осматривал каждую рыбу, которую Буана приготовляла к ужину.

Это занятие скоро внушило ему сильную печаль, потому что он ничего не приготовил заранее для того, чтобы сохранить любопытные сорта рыб, проходившие пред его глазами.

Особенно две породы – бишир и четырехзубец – привлекли его внимание.

По мнению Шерубини, который уже наблюдал эти породы в верхнем Ниле, бишир – рыба необыкновенная как по своей величине, так и по форме и по особенностям внутренней организации.

Некоторые экспансивные ученые считают ее существом совсем особого рода; как киты или кашалоты, она снабжена в верхней части черепа дыхалом, выбрасывающим воду; формами и кожей, жесткость которой не поддается острому железу, бишир походит на пресмыкающееся. Только жаря его в печи, можно извлечь из его оболочки, как из футляра, очень белое и довольно вкусное мясо. Широкая пасть, снабженная множеством зубов, заставляет считать его хищником. Бишир живет в глубокой тине, поймать его трудно. Электрический аппарат, которым он снабжен, причиняет сильное потрясение всякому, кто дотронется до него.

Четырехзубец отличается той особенностью, что у него на брюхе есть нечто вроде пузыря, который он надувает по желанию и который позволяет ему плавать на поверхности воды.

– Какая жалость, – сказал Гиллуа, указывая Барте на рыб, – что мы беглецами странствуем по этим краям! Все продукты ловли Кунье доказывают мне, что есть необыкновенное сходство между фауной областей верхнего Нила и этих стран. Будь мы снаряжены для экспедиции, мы, вместо того чтобы спускаться вниз по Конго, поднялись бы по нему вверх и достигли бы тех больших озер в центре Африки, откуда, вероятно, вытекает Нил, Огове и Конго.

– Я уверен, – ответил молодой офицер, который до страсти любил географические споры, – что если бы мы не успели разрешить эту великую проблему, которая в высшей степени занимает современную науку, то по крайней мере прославили бы наше имя каким-нибудь важным открытием.

Молодые люди принялись развивать план путешествия. Африка привлекала их, как и всех, кто провел уже немного времени в этой таинственной стране. Вдруг веселый голос Лаеннека прервал их разговор.

– И вы начинаете, – сказал он, – привыкать к жизни в зарослях, опасности которой только увеличивают привлекательность! Я уверен, что, если вы доедете благополучно, мы расстанемся не без сожаления и, может быть, не долго останемся в разлуке.

– Мы об этом думаем, – ответил Барте задумчива. – О, если бы у нас были необходимые инструменты для вычисления широт, удобная лодка и хорошее оружие!..

– И средства для сохранения удивительных образцов фауны и флоры этих стран! – продолжал Гиллуа.

– Ну что ж тогда? – спросил Лаеннек шутливо.

– Мы осмотрели бы, – ответил молодой офицер со вздохом сожаления, – те плоскогорья, где три больших африканских реки берут свое начало.

– Я никогда не мог понять, – сказал бывший моряк, вдруг помрачнев, – какие причины могли побуждать людей, любимых в своей стране, оставлять семью и друзей, чтобы путешествовать в этих чуждых странах. Слышал я, что они едут осматривать реки и изучать растения или животных; но во всем этом нет недостатка и у нас. Растения все растут одинаково, а чтобы узнать, что одни животные едят траву, а другие мясо, нет надобности заезжать так далеко. Разве вы думаете, что вода в Конго не такая, как в наших бретанских ручьях, и что рыбы живут здесь не так, как у нас? Негры уверяют, что все эти путешественники просто торгуют невольниками, и я всегда думал, что негры правы. Что касается меня, то без моего несчастного приключения в Сан-Паоло-да-Луанда мне никогда не пришло бы в голову жить в этой дьявольской стране, и я должен вам признаться, что ваши последние слова привели меня в глубочайшее недоумение!

– Любезный проводник,– ответил ему Гиллуа со смущенной улыбкой,– кроме любви к науке, есть еще закон природы, толкающий человека вперед и часто без его ведома заставляющий его подготовлять новые области для переселения будущих далеких поколений. Земля, по которой он ступает в продолжение столетий, наконец нуждается в удобрении и отдыхе; лишая землю лесов, мы осушаем наши реки, дожди становятся реже, и земля, лишенная производительных сил, становится мало-помалу песчаной и бесплодной.

Таким образом по необходимости перемещаются великие центры цивилизации; из старой Азии, в которой сосредоточивалась вся жизнь древних, центр культуры мало-помалу удалился: мать пожертвовала собой в пользу своей дочери – Европы… Где теперь народы, населявшие Нововавилонию и большие плоскогорья Центральной Азии? После Европы придет очередь Америки, после Америки– Африки и Океании. Потом когда-нибудь земля поднимет из своих вод новые материки, зальет старые, и племена, спасшиеся от этого потопа, будут продолжать человеческий род на новой и плодородной почве! А мы, их предки, будем являться им сквозь туман преданий, как угасшая раса гигантов. Полюсы ждут среди своих льдов того часа, когда солнце возвратит им вечную весну. В ожидании нового бунта природы, которая разрушит свое создание, для того чтобы омолодить его, которая двинет океан на оскудевшие земли, человек продолжает свое дело и мало-помалу захватывает необитаемые страны… Одни странствуют по земному шару, возбуждаемые приманкой прибыли,– они ищут золото, слоновую кость, черное дерево и перламутр; другие изучают географические условия и произведения неизвестных стран; третьи, как вы, Лаеннек, брошены сюда случайностью.

Но, как ручьи соединяются для того, чтобы составить реку, настанет день, когда вся эта нестройная деятельность принесет свои плоды: неизвестный край созреет для собственной культуры и переварит культуру старых народов. Вы сами, не подозревая, трудитесь для этого великого дела! Вы – бессознательный Ливингстон, но это не мешает вам класть камень для общего здания!

– Ах!– сказал Лаеннек, восхищенный этими словами, хотя не совсем понимал их смысл.– Будь у меня только маленький, но хорошо вооруженный отряд в триста человек европейцев, я провел бы их чрез всю Африку!

– В таком случае, – возразил Гиллуа, – вы принесли бы больше вреда, чем пользы.

– Как это?

– В странах, являющихся антиподами нашей цивилизации, среди местных народностей, которые имеют право жить со своими обычаями и привычками на земле, где родились, только преданность одинокого путешественника достойна симпатии! Он должен уважать предрассудки, предания и верования туземцев не меньше, чем уважает глупости своих предков! Путешествуя же с отрядами в триста или четыреста человек, вооруженных с ног до головы, вы распространите ужас на вашем пути и истребите народонаселение, имеющее такое же право, как и вы, жить на своей земле и запрещать врагам доступ к себе. Вы не думаете ведь, чтобы во Франции позволили прогуливаться тремстам неграм, вооруженным, как на войну?

– Против них выслали бы жандармский эскадрон! – перебил со смехом Барте.

– Зачем же требовать от боязливых и суеверных дикарей того, чего вы не можете добиться от цивилизованной нации?.Сплетем венки тем путешественникам, которые идут одни, это пионеры будущего, но выкинем из рядов человечества те разбойничьи отряды, которые под начальством авантюристов и под предлогом открытий отправляются воевать в центр Африки и сжигают целые деревни только за то, что негры не пускают бандитов на свою землю. Эти люди достигают только одного результата: они подготовляют верную и справедливую смерть для всякого европейца, который захочет следовать за ними.

– Да, друг мой, – продолжал молодой офицер, с презрением пощипывая нашивки своего мундира,– толпа, восхищающаяся издали этими мнимыми учеными экскурсиями, идущими с карабином и пушкой, не знает, при каких условиях проводятся эти экспедиции. Но нет ни одного жителя в центре Африки, который не понимал бы, что стада невольников предназначаются белым людям, покупающим их для того, чтобы заставлять работать. И надо признаться, к нашему стыду, что до самого последнего времени мы давали знать о себе неграм только как торговцы человеческим мясом. На каждого белого негр смотрит, как на врага, который похищает его у семьи, у полей, у огородов, и этот общий страх делает таким трудным путешествия внутри Африканского материка. Я слышал от старого пионера, который объехал целый свет, что страх попасть в неволю – главная причина ненависти негра к европейцам. «Если вы путешествуете один, – говорил он мне часто, – вас принимают за шпиона, высматривающего, много ли жителей в краю и прибылен ли торг людьми, и тогда стараются освободиться от вас; если вы являетесь с многочисленным отрядом, все мирные земледельческие племена бегут при вашем приближении, а если в деревне живут воины, все вооружаются и нападают на вас».

Все государства в центре Африки имеют три касты, встречающиеся в колыбели всех народов: воинов, жрецов, крестьян. Люди эти живут, как жили европейцы в первые времена средних веков, но разве то, что они находятся еще на заре цивилизации, дает право бродить по их стране шайкам? Рабство уничтожено на бумаге, я с этим согласен, но в действительности оно продолжает существовать; и разве эти люди могут забыть страшные войны, периодически затеваемые их царьками с единственной целью – достать себе невольников, которых они привозят в гавани для продажи? Европа должна пенять на себя, на способы развращения, которые она употребляла, на постыдный торг, которым она занималась, чтобы достать работников для своих колоний, если весь центр Африки от обоих тропиков до экватора закоснел в грабеже и войнах. Поэтому мы не должны удивляться, если негры обращаются с нами так, как прибрежные народы Средиземного моря обращались когда-то с пиратами, которые являлись из Алжира, Триполи и Туниса похищать жен и детей… Я согласен с вами, Гиллуа, здесь следует путешествовать только одному или втроем или вчетвером, поселиться сначала, как Ливингстон, в прибрежных деревнях и мало-помалу продвигаться внутрь страны.

– Все, что вы говорите, исполнено здравого смысла. Простого матроса повесили бы за такие слова,– ответил Лаеннек.– И можно подумадь, что вы не впервые путешествуете в этих странах; черные племена легко допускают к себе белого, если только не видят в нем торговца невольниками; но вы забыли, какое приключение случилось с вами; здесь живут не мирные племена, а воинственные касты, и они будут уважать вас только в том случае, если вы умеете защищаться. Но справедливость требует признать, что на вас не нападут, если нет оснований вас опасаться. Зато здесь есть таинственная раса фанов, которая в эту минуту захватила весь запад Южной Африки, и от этих фанов вы не должны ждать решительно ничего хорошего. Они не щадят ни негров, ни белых.

– Я это знаю, – сказал Барте. – Многие путешественники упоминали об этой интересной народности, и ее происхождение составляет в эту минуту предмет одной из самых любопытных этнографических проблем, которыми занимается ученая Европа. Когда мы будем в состоянии лучше понимать Йомби, мы, конечно, получим от него интересные сведения о нравах его соотечественников.

Ужин кончился за этим интересным разговором. Ночь быстро приближалась. Кунье и Йомби, которые хотели попеременно охранять покой своих хозяев, зажгли костер для отпугивания зверей.

Путешественники удалились в шалаш, где приготовили себе постели из сухих трав, и скоро тишина нарушалась только однообразным журчанием реки и воем шакалов, отыскивавших падаль в высокой траве… Прежде чем заснуть, Лаеннек и его товарищи поговорили еще о своей страшной встрече. Наткнулись ли они на авангард настоящей орды или встретили только странствующее племя… Барте сказал правду, что вопрос о происхождении фанов составляет любопытную этнографическую проблему.

«У фанов страннее всего их стремление к постоянному захвату территории, – говорит Шайю. – Каждый год фаны приближаются к берегу. Они основывают деревню за деревней на берегах Габона и в странах, находящихся между Габоном и Мондо. Они теперь уже на расстоянии нескольких миль от Обендо. Словом, этот народ, который кажется неугомонным и предприимчивым, гораздо сильнее, чем будемо, бишои и даже понгве; я думаю, что мало-помалу фаны завладеют всем побережьем. Раньше предполагали, что эти фаны, в сущности, джаги или яга, захватившие когда-то королевство Конго и составлявшие большую часть его народонаселения. Однако в последние наши путешествия в Верхний Назарет и внутрь края, к югу настоящего жительства фанов, я не нашел ни одного племени, которое слышало бы об этом древнем народе. Переселения же фанов совершаются так медленно, что деревни, между которыми они поселялись, непременно должны были бы сохранить какое-нибудь воспоминание; и конечно, если бы это были джаги с юга, они непременно оставили бы где-нибудь свои следы. Притом все фаны, когда у них спрашивают, откуда они, указывают на северо-восток. В какой бы деревне ни задали вы этот вопрос, ответ всегда одинаков. У фанов цвет лица не так черен, как у бакале, шекиани и других окрестных племен. Но тип у них негритянский и волосы шерстистые. Они татуируются более всех других народов, которых я видел к северу от экватора, но меньше, чем некоторые южные племена. Этот обычай обезображивает мужчин менее, чем женщин, которые тщеславятся тем, что всю грудь и весь живот покроют линиями и кругами. Щеки их также испещрены всякими рисунками, которые в соединении с громадными медными и железными кольцами, тяжесть которых оттягивает уши, придают фанам самую отвратительную внешность.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю