355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луи Бриньон » Наказание свадьбой - 2 » Текст книги (страница 7)
Наказание свадьбой - 2
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:32

Текст книги "Наказание свадьбой - 2"


Автор книги: Луи Бриньон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

закажу мессу в его честь.

‑А вдруг ваша матушка приедет раньше, чем она уедет? – решился предположить

Лареф.

‑Не приедет! – уверенно ответил Артью. – В прошлый раз она провела в Орлеане

целый год. Сейчас повторяется то же самое. Так что дорогой мой Лареф, скоро я

получу заслуженную свободу.

Артью, несомненно, высказал слишком опрометчивую уверенность по поводу

своей матушки. Он упустил из виду весьма немаловажную деталь. Она знала, что

в замке находится Ремика.

Глава 17

Шѐл второй месяц пребывания Ремики в Сансере. Она со дня на день ждала прибытия родителей. И как следствие, готовилась принять наказание, уготованное ей отцом. Замуж за графа де Сансер, по понятным причинам, она выходить не собиралась. И это было еѐ твѐрдое убеждение. У Ремики, конечно же, оставалась надежда на снисходительность отца. Но она оставалась слишком ничтожной. Она знала, каким жѐстким может стать отец. Его никто не мог переубедить в такие моменты, даже мать. Ремика ясно понимала, что вскоре навсегда покинет Сансер. Но как ни странно, она уже не хотела уезжать отсюда. И причиной таких перемен являлся…пастух. Уже месяц прошѐл с того дня, когда они виделись в последний раз. Весь этот месяц его образ неотступно преследовал Ремику. Она думала о нѐм днѐм и ночью. Думала и с ненавистью и с нежностью. Она понимала насколько они разные, но всѐ же…ничего не могла с собой поделать. Ремика часто вспоминала ту ночь, когда подожгла хижину. Нередко, в течение последующего месяца, она задавала себе вопрос: почему она так поступила? Ведь такое поведение ей вообще не было свойственно. Больше того, она сама презирала людей, которые мстили, нанося удар из‑за угла. И, тем не менее, она это сделала. Она пришла в такую ярость, когда увидела его рядом с обнажѐнной женщиной, что перестала владеть собой. Хотя, по большому счѐту, его жизнь, его пристрастия не должны были еѐ волновать. Но они волновали Ремику. И пастух еѐ волновал. И чем дольше она его не видела, тем сильней желала увидеть. Ей была невыносима одна мысль о том, что она никогда больше не увидит пастуха. И как ни пыталась Ремика отрешиться от неѐ, ничего не получалось. Она убегала, а образ пастуха сразу же начинал за ней погоню. Она не могла спрятаться нигде. Неожиданный стук в дверь прервал еѐ размышления. Горничной не было в покоях, поэтому она сама пошла открывать дверь. На пороге стоял Лареф. Он сразу же поклонился ей и сообщил столь ожидаемую новость.

‑Миледи, ваш отец прислал гонца. Завтра поутру они прибудут в замок! ‑Я ждала этого! ‑ Ремика слегка побледнела, услышав новость о приезде родителей.

‑Миледи, я оседлал вашу лошадь! ‑Зачем? – не могла понять Ремика.

Лареф немного замялся, а потом произнес, избегая еѐ взгляда:

‑Возможно, сегодня ваш последний вечер в Сансере! Я подумал,…вы захотите прокатиться верхом!

‑Ты и вправду думаешь, что это хорошая идея Лареф? – тихо спросила Ремика. Она сразу поняла его порыв. И поняла, для чего он предложил ей покататься. ‑Да, миледи! – после короткого молчания ответил Лареф. – Я уверен в этом. Хуже всѐ равно не будет. И ещѐ миледи…я буду молить бога, чтоб у вас всѐ получилось. И я хочу попросить у вас прощения. Вы заслуживаете самого лучшего. Все слуги хотят, чтобы вы остались.

Высказав эти слова, не очень понятные для Ремики и вполне понятные для самого Ларефа, он покинул еѐ. Ремика недолго думала. Она не могла упустить такой шанс. Она сразу же бросилась одеваться и, несмотря на поздний час, поехала туда, куда всѐ это время неудержимо тянуло. Ремика почувствовала себя невероятно счастливой, когда ветер с силой ударил ей в лицо. Она мчалась во весь опор, не страшась разбиться. Ещѐ раз увидеть его. Поговорить. Вот об этом она мечтала и летела вперѐд, чтобы осуществить свою мечту. Странно. Но она была уверена в том, что он ждѐт еѐ приезда. Откуда взялась эта уверенность, она и понятия не имела. Так же как и в прошлый раз, она без происшествий подъехала к мосту, а затем и переехала через него. Но едва копыта лошади коснулись тропинки, впереди раздались громкие голоса. Сердце Ремики ѐкнуло от страха. Но вскоре она уловила знакомый голос. Без сомнения, именно он находился впереди и ехал в еѐ сторону. И он был не один. Ремика различила женский голос. Что делать?‑ лихорадочно думала Ремика. На лошади еѐ могли заметить. Луна светила слишком ярко. Ремика поспешно съехала с тропинки. Привязав лошадь к дереву таким образом, чтоб еѐ не было заметно с тропинки, она со всех ног бросилась к мосту. Она должна была выяснить, кто с ним едет? Куда? И о чѐм они говорят?

Достигнув моста, Ремика остановилась. Пытаясь успокоить, бешено колотившееся сердце, она оглянулась по сторонам в поисках укрытия. Ничего поблизости не нашлось. Тогда она решила спрятаться под мостом. Наверняка, они проедут через него, и она всѐ услышит. Ремика, как была в платье, так и смело вошла в нѐм в воду. Когда вода уже доходила ей по пояс, она схватилась за сваю, служившую опорой для моста, и задрала вверх голову, ожидая момента, когда он появится на мосту. А голоса тем временем приближались. Вскоре Ремика с удивлением обнаружила, что они доносятся сбоку от неѐ. Ремика повернула голову налево и едва не закричала. Пастух стоял на берегу, не более,

чем в десяти шагах от неѐ. Он держал под уздцы коня. Рядом стояла какая‑то

девушка. Ремика начала тихо передвигаться в воде и в итоге оказалась

прикрытой сваей. Она спряталась за ней и зорко наблюдала за происходящим на

берегу. Голоса вполне отчѐтливо доносились до еѐ слуха.

‑Я первый! – весело сказал пастух, а вслед за этими словами…Ремика буквально

вжалась в сваю, когда увидела, что он начал раздеваться. Она не могла оторвать

взгляд от его тела, которое медленно освобождалось от одежды. Она стояла в

воде, но чувствовала, что вся полыхает в огне. На еѐ глазах пастух полностью

разделся. А вслед за ним начала раздеваться девушка. Вскоре и она уже стояла

совершенно нагая рядом с пастухом.

‑Не смей, ‑ прошептала Ремика, не в силах оторвать взгляда от происходящего. –

Ты не можешь, не должен этого делать.

Но пастух не слышал Ремику. Он был занят другим. Пока Ремика от всей души

желала ему смерти и этой девушке тоже, пастух поднялся в седло и сразу же

протянул руку девушке. Она ухватилась за его руку. Пастух приподнял еѐ и

посадил впереди себя. Здесь Ремика снова услышала его голос:

‑Сейчас пустим коня вперѐд. Пусть войдѐт в воду.

‑Зачем? – услышала Ремика женский голос, в котором различалось откровенное

любопытство.

‑ На суше он может помешать нам, а в воде будет стоять смирно и позволит

делать всѐ, что угодно! – последовал ответ, который привѐл Ремику в

неописуемую ярость. На еѐ глазах пастух, обнимая одной рукой грудь девушки,

направил коня в реку. Он направлял его вперѐд, пока вода не дошла до крупа

лошади. И тогда снова раздался его голос:

‑Доверься моему опыту, дорогая. Я не раз такое проделывал. Сейчас я вытащу

ноги из стремян, а ты вложишь в них свои. Так ты сможешь приподниматься и

опускаться. Вода облегчит и сделает плавными твои движения. Мы оба получим

огромное наслаждение.

‑Я его убью, ‑ процедила сквозь зубы еле слышно Ремика. – Я заснуть не могу.

Думаю о нѐм. А этот мерзавец всякими изощрѐнными штучками занимается.

Хотя мне то что, пусть занимается. Это ведь не моѐ дело. Не моѐ. И не надо этого

делать. Пусть творят все, что им угодно…прелюбодеи. Не надо этого делать. Не

надо…

Снова раздался в тишине мужской голос.

‑Ты готова?

Девушка не успела ответить, потому что в это мгновение раздался протяжный

волчий вой. Конь резко дѐрнулся в воде и, опрокинув седоков, вылетел на берег и

во весь опор умчался в темноту. Ремика убрала ладони ото рта и стала

вглядываться в воду. Одна за другой вынырнули две головы. Оба начали

отплѐвываться. При этом пастух проклинал всѐ на свете. Начиная от реки

заканчивая лошадьми. Ремика с наслаждением услышала возглас полный

праведного негодования.

‑Проклятый Сансер. Как только я приехал сюда, всѐ пошло кувырком. У меня в

Париже в день бывали по две‑три женщины, а здесь…за полтора месяца…ни

одной. Только хочу заняться любовью, всегда начинают происходить какие‑то

непонятные вещи. Словно рок против меня ополчился.

‑Может, ещѐ раз попробуем? – раздался робкий голос.

Ремика не успела отреагировать на эти слова, как с откровенным злорадством

услышала гневный ответ:

‑Что за ещѐ раз? Одевайся и отправляйся домой. Хватит с меня всяких

неприятностей. Я уж как‑нибудь дотерплю, пока эта девица уедет домой. Тогда

поеду в Париж и вволю повеселюсь.

‑Кого это он имел в виду? – с удивлением подумала Ремика. – Уж не меня ли?

Если меня, так зачем он ждѐт пока, я уеду? Что, чѐрт возьми, всѐ это значит?

Надо поговорить с Ларефом на эту тему. – решила Ремика. Она дождалась, пока

девушка оделась и ушла пешком через мост. Затем подождала, пока именно это

не повторил пастух. И лишь убедившись, что он ушѐл в другую сторону, она

вышла из своего укрытия и, выжимая на ходу мокрое платье, направилась к своей

лошади.

Уже в замке, переодеваясь в сухую одежду, она ещѐ раз напомнила себе, что

должна поговорить с Ларефом по поводу этих странных слов.

Глава 18

Утро для Ремики стало едва ли не самым приятным за всю еѐ жизнь. Когда она

открыла глаза и потянулась в постели, то увидела…родителей. Они сразу

подошли к ней и, не давая встать из постели, обняли, расцеловали и сразу же

засыпали градом вопросов. Ремика переводила изумлѐнный взгляд с матери на

отца, пытаясь осмыслить происходящее. Неужели всѐ и вправду закончилось? –

вне себя от счастья думала она, слушая сбивчивую речь родителей. Наконец,

когда она смогла вставить словечко, Ремика с удивлением спросила:

‑Неужели, вы и вправду ничего не знали о графе?

‑Нет, Ремика! – в один голос воскликнули родители, а продолжил говорить отец:

– Неужто ты и вправду думаешь, что знай мы обо всех его недостатках, послали

бы тебя сюда? Уже после твоего отъезда мы получили письмо от графини. Едва

узнав о том, в каком состояние находится граф, я немедленно решил ехать к тебе.

Ты здесь не останешься ни одной минуты. Мы немедленно уезжаем домой. Я не

оставлю тебя здесь. Ни за что на свете. Я даже встречаться…с этим человеком не

собираюсь. Собирайся дитя моѐ. Мы подождѐм, пока ты оденешься, и сразу

уедем.

‑Подождите, ‑ перебила сбивчивую речь отца Ремика, ‑ как это вы могли

получить письмо от графини, если она умерла?

‑Когда? – одновременно спросили и отец и мать. Оба были совершенно

потрясены этой новостью.

‑Понятия не имею. Но когда я приехала, еѐ уже не было в живых. А что за

письмо? Оно с вами?

Отец покопался в карманах и извлѐк оттуда письмо. После этого он протянул его

дочери. Ремика быстро прочитала его.

‑Он правда такой как написано в письме? – осторожно спросила мать.

‑ Правда! – Ремика кивнула.

‑Бедное дитя! – мать бросила гневный взгляд в сторону отца. Тот даже ответить

ничего не смог. Он стоял с таким виноватым видом, что Ремика не выдержала и

рассмеялась.

‑Всѐ хорошо! Я провела здесь чудесное время. Граф при всех его недостатках,

такой добряк. С ним иногда даже бывает весело. Так что вам обязательно надо с

ним повидаться. И заодно, вы просто обязаны принести ему свои соболезнования

по поводу смерти графини де Сансер.

‑Кто это вам сказал, что я умерла?

Ремика аж вздрогнула, когда раздался этот голос. Она вовсе глаза смотрела на

стройную женщину средних лет, облачѐнную в чѐрное платье. Она не понимала,

почему мать обняла эту женщину, а отец поцеловал еѐ руку. Между ними

состоялся весьма трогательный обмен приветствиями.

‑Кто вы? – вырвалось у Ремики.

‑Графиня де Сансер! – последовал короткий ответ. – Женщина подошла к

постели и, устремив на неѐ мягкий взгляд, добавила. – А ты Ремика, как я

понимаю, будущая супруга моего сына?

‑Ну, уж нет! – герцог Мендоса мгновенно встрял в разговор. И с весьма

решительным видом продолжил. – Не обессудьте дорогая графиня, но моя дочь

никогда не выйдет замуж за вашего сына. Я, конечно, понимаю ваши финансовые

трудности. Я даже могу помочь, если желаете, но…отдавать дочь за вашего

сына…нет. Увольте.

‑И что не так в моѐм сыне? – графиня да Сансер повернулась лицом к герцогу

Мендоса. В еѐ словах прозвучал сдерживаемый гнев.

‑И вы ещѐ спрашиваете? – поразился герцог. – Сами писали обо всех

его…недостатках. А теперь ещѐ и…

‑Я писала о недостатках моего сына?

‑А кто же ещѐ? – удивился герцог. Он подошѐл к дочери, которая никак не могла

прийти в себя от этого разговора. Ремика с остолбеневшим лицом сидела в

постели и наблюдала за происходящим. Герцог забрал письмо обратно. Это же

письмо он сразу вручил графине. Бросив на него непонятный взгляд, графиня

углубилась в чтение. Когда она закончила читать, по еѐ лицу невозможно было

что‑либо понять. Она медленно заговорила, переводя взгляд с герцога на Ремику.

‑Для начала, это письмо писала не я. А в продолжение хочу заметить, что наши дела никогда не шли так хорошо, как сейчас. И уж в конце должна добавить, что у моего сына нет ничего общего с человеком, который здесь описан столь ужасным образом. ‑Вы ошибаетесь, уверяю вас, ‑ живо возразила Ремика. – ваш сын точно такой, как описано в письме. Я вот уже почти два месяца вижу его каждый день. ‑Вот как? – притворно обманчивым голосом спросила графиня. – Вы говорите матери, что она не знает своего сына? Мне интересно дитя моѐ, с чего вы решили, что мой сын именно таков?

‑Как с чего? Лареф его представил. Да и все слуги относятся к нему как к графу! ‑Лареф значит? А ну, одевайся, дитя моѐ. Нам всем нужно будет поговорить с Ларефом.

Спустя четверть часа герцог, герцогиня, графиня и Ремика спустились в гостиную. По пути графиня велела найти и привести к ней Ларефа. В гостиной они расположились на мягких диванах. Ремика всѐ время бросала на графиню недоумѐнные взгляды. Графиня отвечала ей успокаивающим взглядом. Обмен взглядами продолжался до прихода Ларефа. Увидев рядом с графиней Ремику и еѐ родителей, он мгновенно помертвел. Уши Ларефа со всей скоростью задвигались взад вперѐд.

‑ Приведи моего сына! – коротко приказала графиня.

Лареф покорно кивнул головой и уже собирался уйти, когда снова раздался голос

графини:

‑Только того, кого ты представил невесте моего сына!

Ларефу ничего не оставалось, как снова кивнуть. Он вышел, а спустя несколько

минут вернулся в сопровождение Фалина. Увидев его, и герцог, и герцогиня,

пришли в ужас.

‑Я знаю его! – графиня поднялась с дивана и направилась к Фалину.

‑А мы и не сомневались! – заверил еѐ герцог Мендоса.

И в эту минуту снова раздался голос графини, которая заговорила со своим

«сыном»:

‑Как у тебя дела, Фалин?

Фалин, в ответ закивал головой.

‑Хорошо? А как бараны? Стадо множится? Всего хватает?

Фалин радостно закивал головой. Графиня на глазах у растерянных герцога,

герцогини и Ремики подошла к Ларефу и, вручив письмо, грозно спросила:

‑Кто его писал? И не вздумай лгать, Лареф. Я знаю, что тут не обошлось без тебя.

Раз ты представил моего мнимого сына, значит, ты знаешь, кто писал это письмо.

Тому ничего не оставалось, как во всѐм признаться.

‑ Граф де Сансер, ваш сын миледи! – понурив голову, ответил Лареф Ответ Ларефа ввѐрг Ремику в состояние шока. Она никак не могла осмыслить происходящее. Еѐ родители тоже были потрясены, но гораздо меньше Ремики. Снова раздался голос графини. Она повернулась в сторону Ремики и, указывая рукой на Фалина, коротко объяснила:

‑Это наш пастух. Его зовут Фалин. Очень добродушный и хороший крестьянский

парень. Теперь, когда мы всѐ выяснили, остаѐтся последний вопрос. – Графиня

снова повернулась к Ларефу и в упор спросила:

‑Где мой сын?

‑Я вам отвечу на этот вопрос! – Ремика в одно мгновение словно прозрела. Всѐ

непонятное для неѐ стало на свои места. Пастух. Конечно же. Как она не поняла

сразу? – Ваш сын занял место Фалина.

‑Да, ‑ протянул герцог Мендоса с хмурым лицом, ‑ по всей видимости, ваш сын

очень не желал этого брака, раз затеял все эти непонятные перестановки.

‑Мне очень жаль! – совершенно искренне извинилась графиня. – Будьте уверены,

я накажу сына самым серьѐзным образом. И это не будет зависеть от вашего

решения монсеньор. Я пойму любой ваш поступок. Приму любое ваше решение

по этому вопросу.

‑Очень жаль, миледи, но я не считаю возможным далее оставаться здесь. –

Герцог встал и, поклонившись графине, обратился к дочери. – Собирайся,

Ремика. Мы немедленно уезжаем.

‑Нет!

Все находящиеся в гостиной с удивлением посмотрели на неѐ. Настолько резко

прозвучал еѐ ответ. Ремика встала. Еѐ лицо пылало праведным гневом.

‑Уехать? После того, как он из меня сделал полную дуру? После того, как он так

жестоко посмеялся надо мной? Я вот уже два месяца по его вине слушаю это

дурацкое «здрасте» и «бараны». Я изо дня в день терзалась и проклинала свою

судьбу. Я начала всѐ вокруг ненавидеть из‑за него. А он в это время преспокойно

отдыхал в своѐ удовольствие. Его даже совесть не мучила, потому что еѐ у

него…нет. И вы после всего этого хотите, чтоб я уехала? Нет! Нет! И ещѐ раз

нет! – Ремика обвела всех горящим взглядом и резко закончила. – Я требую

реванша. Я требую справедливости. Я требую его наказания!

‑Чего ты хочешь, дитя? Скажи прямо. – Негромко попросила графиня.

‑ Если он так страшится брака, значит это и будет его наказанием. Я хочу выйти

за него замуж!

И герцог, и герцогиня после этих слов бессильно опустились обратно на диван.

Они выглядели совершенно растерянными и с надеждой смотрели на графиню.

Та незаметно улыбалась. Ремике стало понятно, что графиня догадалась, чего

именно она потребует. Еѐ слова подтвердили предположение Ремики.

‑Я думаю, мы могли бы с тобой прогуляться в саду, пока твои родители будут

устраиваться в отведѐнных им покоях.

‑Я с удовольствием! – вырвалось у Ремики.

Герцог и герцогиня тоже согласились. К некоторому удивлению Ремики. Уже

покидая гостиную под руку с Ремикой, графиня строго предупредила Ларефа,

чтобы он никуда не отлучался без еѐ разрешения.

Глава 19

‑Здесь вполне удобно!

Графиня села на скамеечку возле клумбы с пышными астрами. Ремика же

осталась стоять на ногах. Графиня ей казалось очень умной женщиной. Но она

даже близко не представляла, о чѐм она будет говорить с ней. Та начала разговор

с вопроса:

‑И как ты собираешься осуществить…свой реванш?

‑Поеду и прямо в лицо всѐ ему выскажу! – не задумываясь, ответила Ремика.

Графиня посмотрела на Ремику с лѐгким укором.

‑Ты ничего этим поступком не добьешься. Разве только ожесточишь его против

себя.

‑Как же мне поступить? – спросила несколько озадаченная этими словами

Ремика. – Ваш сын ведь должен знать о моѐм решение? Иначе как я смогу выйти

за него замуж?

‑Ты подходишь не с того конца. – Мягко ответила графиня. – Подумай вот о чѐм.

Ты сейчас знаешь все, что он делает или собирается сделать. Он же остаѐтся в

неведении. До тех пор, пока сохранится такое положение, ты будешь на шаг

впереди него. А значит, сможешь управлять положением. Открыться ему сейчас,

значит дать в руки Артью очень сильное оружие. А ведь он очень умный. Артью

способен планировать и осуществлять очень сложные предприятия. Он способен

вынуждать человека совершать тот или иной поступок. Он прекрасно знает

женщин и все их слабости. В этом он похож на моего покойного супруга. В своѐ

время ему не было равных в изобретательности. Я любила его, но что он

обманывал меня всѐ время, узнала лишь после свадьбы. И только потому, что он

мне сам рассказал всѐ. В то время я и понятия не имела, что всѐ происходило по

его желанию, а не по моему. Ты можешь поступить с Артью точно так же дитя

моѐ.

‑Что за история, матушка? – Ремика покраснела, произнося последнее слово, но

графиня лишь улыбнулась, поощряя еѐ. Ремика, увидев улыбку, решилась

повторить вопрос. – Так что это за история, матушка? Расскажите

мне,…пожалуйста.

Графиня легко засмеялась.

‑Дитя моѐ, это красивая и весѐлая история. Рассказывать очень долго. Ты можешь

узнать еѐ, прочитав первую книгу. А пока нам с тобой следует подумать вот о

чѐм. Как мы будем действовать дальше?

‑Я бы хотела услышать ваш совет, матушка, – призналась Ремика. – Вы его

знаете лучше меня.

‑Если тебе нужен совет, дитя, тогда для начала покажи, что ты всѐ ещѐ

находишься в неведении. Пусть думает, что всѐ осталось по‑прежнему. А в

особенности, если встретишься с ним, не упоминай обо мне. Иначе он сразу всѐ

поймѐт. И ещѐ…ты должна понять самое главное. Для того чтобы побить Артью,

ты должна действовать его же оружием и при этом всегда опережать его на

несколько шагов.

‑И как же это сделать, матушка?

‑Дай ему то, что он хочет, и получи, чего хочешь ты. Но при двух условиях.

Первое. Он должен быть уверен, что продолжается его игра и конечное решение

зависит только от него. Второе условие. Он должен сам сделать то, чего хочешь

ты. И оба эти условия должны совпасть. Тогда ты победишь и получишь то, чего

так сильно желаешь.

‑ Я вас не понимаю, матушка, ‑ честно призналась Ремика. Она действительно

ничего не понимала. Это была заметно по ярко выраженному недоумению на еѐ

лице.

‑Скажем по другому. Мы с тобой сделаем так, что он сам предложит тебе выйти

замуж. Да ещѐ сделает это с огромной радостью. Могу держать пари, что он

просто побежит к алтарю. Что скажешь, дитя моѐ?

‑Матушка! – Ремика взвизгнула от восторга. – Неужели это и правда возможно?

‑Возможно. Я тебя подскажу одну мысль, а дальше тебе придѐтся действовать

самой. Договорились?

‑И вы ещѐ спрашиваете? – вырвалось у Ремики. Она с глубокой благодарностью

посмотрела на графиню и, не сдержавшись, задала вопрос, который еѐ беспокоил.

– Но почему, матушка? Почему вы мне помогаете?

‑Дитя! – графиня поднялась со скамейки и правой рукой нежно приподняла еѐ

подбородок. – Посмотри мне в глаза и ответь. Ты ведь любишь моего сына?

Ремика мгновенно вспыхнула и резко опустила глаза.

‑Как вы догадались, матушка? – смутившись, прошептала Ремика.

Графиня легко засмеялась.

‑Ну, знаешь ли, дитя моѐ, это было совсем нетрудно. Ты с таким грозным видом

потребовала свадьбы, что даже твой отец растерялся. И это после того, как мой

сын поступил с тобой не очень…хорошо. Неужели ты полагаешь, что я могла бы

навредить собственному сыну? Не будь я уверена, что ты влюблена в него, этот

разговор не состоялся бы вообще.

‑Так вы считаете, матушка…

‑Конечно. Ты станешь ему прекрасной женой. И он поймѐт это, если только у

тебя хватит сил пройти до конца.

Хватит ли у неѐ сил? Ремика не сомневалась, что хватит. Не в силах удержать

свой порыв, она нежно обняла графиню и прошептала:

‑Матушка, сегодня вы дали мне надежду на счастье. Я никогда этого не забуду!

Взяв под руку Ремику, графиня повела еѐ обратно в гостиную. Графиня осталась

совершенно довольная разговором. Она несколько лет ждала такого случая. Ибо,

зная своего сына, она не сомневалась, что по собственной воле он никогда не

женится. Что же касается Ремики,…еѐ чувства трудно описать. Ещѐ вчера она

считала свою жизнь законченной, а сейчас…у неѐ появилась возможность не

только провести прекрасное время, разыгрывая своего коварного жениха, но

самое главное…получить того, кого она так сильно желала и в чѐм боялась

признаться до этого разговора, даже самой себе.

Сразу после возвращения в гостиную, графиня выпроводила Фалина за дверь.

Остались она, Ремика и Лареф. Как и в прошлый раз, графиня с Ремикой

расположились на диванах. Лареф же смиренно стоял перед ними и ожидал

самой наихудшей участи для себя. Или, иначе говоря, приговора. Первые слова,

сказанные графиней в его адрес, заставили Ларефа буквально остолбенеть.

‑Пожалуй, я прощу тебя Лареф, – произнося эти слова, графиня бросила

заговорщический взгляд на Ремику. – Ты ведь, по большому счѐту, старался ради

блага моего сына. И потом я знаю, что ты не мог его ослушаться. Не так ли,

Лареф?

‑Миледи! – Лареф с глубокой благодарностью посмотрел на графиню и уже

собирался заговорить, но она не дала ему это сделать.

‑Забудем все, что произошло, Лареф. Лучше подумаем о будущем. В том числе и

твоѐм, ‑ продолжала говорить графиню, в том время как Лареф пытался понять,

чего она ждѐт от него. Он не верил, что она простит его просто, безо всяких

условий. И не без основания.

‑Иными словами, говоря, ‑ продолжала графиня, ‑ мы с Ремикой решили, пока оставить всѐ как есть. Фалин останется в замке, и будет продолжать играть роль моего сына.

Услышав эти слова, Лареф совершенно растерялся.

‑Зачем? – невзначай вырвалось у него. Он тут же попросил прощения у графини. В ответ она миролюбиво улыбнулась. Ремика с глубочайшим интересом слушала графиню, пытаясь понять, как именно, каким немыслимым способом, она собирается осуществить затею, которая самой Ремике казалась весьма сомнительной, если не сказать больше.

‑Итак, ты готов выслушать условия твоего прощения, Лареф? ‑Миледи! – он радостно склонился в низком поклоне. ‑Когда ты должен поехать к моему сыну?

‑Сегодня! Я должен отвезти ему еду.‑ Честно признался Лареф.

‑А теперь слушай меня внимательно, ‑ произнесла графиня. Не только Лареф, но и Ремика навострила уши после этих слов. – Ты ничего ему не скажешь о моѐм приезде. Я нахожусь в Орлеане. Это понятно? Лареф кивнул.

‑И герцог с герцогиней Мендоса тоже находятся дома, в Гранаде. Это тоже понятно?

Лареф снова кивнул.

‑Потом, ‑ продолжала графиня с лукавым огоньком в глазах, ‑ ты сообщишь Артью, что Ремика собирается выйти замуж за Фалина.

‑Что? – одновременно вскричали Ремика и Лареф. Графиня попросила их замолчать и дослушать до конца. И уже после этого снова продолжила, обращаясь всѐ к тому же Ларефу. – Ты расскажешь ему о том, что Ремика получила письмо от родителей. Расскажешь, что герцог Мендоса в этом письме требует от неѐ незамедлительно выйти замуж за Фалина. Что его не интересуют физические недостатки графа. При этом добавишь, что, якобы, он готов сам оказать любую помощь своему будущему зятю. И ждѐт их сразу после свадьбы у себя дома. Потом ты очень образно расскажешь, как огорчилась Ремика, прочитав это письмо. К этим словам ты добавишь ещѐ кое‑что. А именно, что вот уже три дня она ездит по всем бродячим балаганам. Когда ты скажешь это, Артью обязательно задаст тебе один вопрос. Зачем? И вот тогда ты расскажешь ему самое главное. Расскажешь, что Ремика задумала перехитрить отца. Она ищет бродячего актѐра, чтобы нарядить его в священника. И что именно этот актѐр будет венчать еѐ с Фалином. Скажешь Артью по очень большому секрету, что сразу после венчания она собирается уехать домой…одна. Пока всѐ. Чтобы не сказал Артью, не мешай ему. И смотри, не проговорись ненароком, ‑предостерегла графиня и сразу же закончила. – Будешь выполнять мои приказания, я забуду и про Фалина, и про мою мнимую смерть. А если нет…‑взгляд графини досказал Ларефу всѐ остальное. – Ты понял, чего именно я жду от тебя?

Лареф молча кивнул.

‑Ты достаточно умен для того, чтобы сделать всѐ как следует. Фалин тому самое лучшее доказательство. Поезжай к моему сыну, а мы обсудим ещѐ некоторые вещи.

Когда Лареф вышел, Ремика, которая ничего не могла понять, с едва сдерживаемым нетерпением обратилась к графине. ‑Матушка, зачем всѐ это нужно?

‑Ты хочешь выйти за него замуж? – вместо ответа спросила графиня. ‑Хочу! – вырвалось у Ремики. – Но за него, а не за Фалина. ‑Поверь мне, дитя. Не позднее завтрашнего дня Артью сделает тебя предложение. С его умом он сразу сделает надлежащие выводы. Ты и мнимый священник великолепная приманка. Он сразу поймет, какие выгоды ему сулит такой брак. Ведь в глазах всего света он будет женат, а на самом деле, останется совершенно свободным. Поверь, дитя, Артью ни за что не упустит такую прекрасную возможность.

‑Но зачем мне нужен такой обман, матушка? – с лѐгкой обидой в голосе спросила Ремика. – Я хочу настоящего брака.

‑Это Артью будет считать, что священник не настоящий. На самом же деле, вас будет венчать кардинал Шатолье. Предполагая ваш брак, я заранее заручилась его согласием во время своего пребывания в Орлеане. ‑Матушка! – Ремика взвизгнула от восторга и бросилась в объятия графини.

Глава 20

‑Ты чего так запозднился?

Артью встретил Ларефа недовольными словами и ещѐ более недовольным видом. Взяв у него из рук мешок, он сел на солому, которая служила ему постелью и начал вытаскивать еду. Как обычно, Лареф привѐз бутылку его любимого вина. Пока Артью был занят едой, Лареф привязал лошадь возле дерева, в тени. После этого он сразу подошѐл к Артью. Тот устремил на него непонятный взгляд и, отправив сочный кусок мяса в рот, спросил: ‑Есть новости?

‑Есть, хозяин. Но невесѐлые, – с расстроенным видом ответил Лареф. ‑Матушка приехала? – Артью даже жевать перестал. ‑Нет. Миледи письмо получила от отца.

‑Чѐрт бы тебя побрал, Лареф, ты напугал меня, – выругался Артью, чувствуя при этом огромное облегчение. Его челюсти снова во всю зашевелились. – И что пишет герцог Мендоса? Тебе известно? Лареф кивнул.

‑Миледи дала мне его почитать. Герцог требует от дочери, чтобы она, невзирая на недостатки графа де Сансера, незамедлительно вышла за него замуж. Он пишет, что готов поддержать будущего зятя всеми возможными способами. Ещѐ он пишет, что ждѐт их у себя дома сразу после свадьбы. ‑И что миледи? – не переставая жевать, спросил Артью.

‑Полна решимости выйти замуж за графа. Она не может ослушаться отца. ‑За Фалина? – с нескрываемым изумлением спросил Артью.

Лареф кивнул, подтверждая его слова. Артью от всей души расхохотался. Он так весело смеялся, что едва не подавился едой.

‑Они составят чудесную пару, ‑ всѐ ещѐ смеясь, произнѐс Артью, ‑ можешь поздравить их от моего имени.

‑Честно говоря, хозяин, не всѐ так просто как выглядит на первый взгляд.‑Понизив голос до шѐпота, заговорщическим тоном сообщил Лареф. ‑Что ты имеешь в виду?

‑Миледи! Она не так проста, как кажется на первый взгляд. ‑Вот как? И что тебя привело к такому выводу?

‑Она вот уже три дня ездит по бродячим балаганам и ищет актѐра. ‑Зачем? – не понял Артью.

‑Хочет вырядить его священником. Она хочет, чтобы именно этот актѐр венчал еѐ с Фалином.

‑Чѐрт, ‑ вырвалось у Артью. Он почесал затылок и с некоторой долей восхищения добавил. – Да эта испанка действительно умна. Хитро задумала. Вроде как бы выполняет волю отца и выходит замуж, а на самом деле…‑ Артью осекся, а через мгновение снова выругался. – Чѐрт! Почему мне эта мысль раньше не пришла в голову? ‑Какая мысль, хозяин?

Артью не отвечал. Он о чѐм‑то сосредоточенно думал. Лареф ему не мешал. Он надеялся, что этот обман останется тайной для Артью. Да и что ему оставалось сделать? Он не мог ослушаться графиню в особенности, после того, что произошло. Но в своих маленьких расчѐтах едва ли он мог предполагать реакцию Артью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю