Текст книги "Наказание свадьбой - 2"
Автор книги: Луи Бриньон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
Лареф помог хозяину одеться. Едва камзол был надет, как Лареф исчез из комнаты. Через минуту он снова вернулся, неся в руках плащ, шляпу и шпагу. Опять же с помощью Ларефа всѐ это было надето Артью. Прежде, чем открыть дверь перед хозяином, Лареф придирчиво осмотрел его с ног до головы. Видимо, оставшись довольным осмотром, Лареф молча открыл дверь. Подобрав полы плаща правой рукой, Артью шагнул на улицу.
Первым делом он отправился в таверну на соседней улице. В таверне Артью заказал обильный ужин и бутылку вина. Всѐ это было съедено и выпито в течение следующего часа. По окончанию ужина Артью немедленно покинул таверну и сразу же направился к Мосту менял, для того чтобы перебраться на другую сторону Сены. Когда он проходил по мосту, часы на площади святого Людовика начали отбивать двенадцать ударов. Услышав этот звон, Артью ускорил ход. Очень скоро и безо всяких происшествий ему удалось добраться до монастыря. Здесь начиналось самое трудное. До сей поры, путь освещали светильники. Здесь же, вблизи монастыря, не было ни одного. Приходилось рассчитывать лишь на свет источавшей луной. Обходя монастырь, Артью несколько раз споткнулся и столько же раз выругался. Однако, эти маленькие неприятности ни шли ни в какое сравнение с той наградой, которая ждала его в конце пути.
‑Только бы она пришла! – постоянно повторял Артью.
Он не задумывался о том, как будет проходить эта встреча. Ему не раз удавалось сокрушить мощные оборонительные позиции. Иногда, выстраиваемые с особой тщательностью. Но почти каждый раз ему удавалось сокрушать их. Размышляя подобным образом, он и не заметил, как оказался на кладбище. Увидев ровные ряды крестов, он вначале с изумлением остановился, а затем изрыгнул очередное проклятие и повернул назад.
‑Справа от кладбища! – пробормотал Артью, едва оказался вне изгороди окружающее это место. – Это должно быть где‑то там.
Он направился в сторону деревьев. Они были едва заметны в темноте. Артью двигался на ощупь. Вскоре он достиг плотного ряда этих самых деревьев и остановился. Он не мог разобрать, куда идти дальше. Как он ни присматривался, беседки нигде не было видно. Тогда он опустил голову и побрѐл вдоль деревьев. На этот раз его поиски увенчались успехом. Он заметил тропу. Артью без промедления двинулся по ней вперѐд и оказался между двумя рядами деревьев.
Его голова постоянно натыкалась на ветки, отчего шляпа несколько раз слетела с головы. Каждый раз, поднимая еѐ, он издавал приглушѐнные ругательства. Однако, все это было несравнимо с тем чувством, которое появилось у него, когда он вышел к злополучной беседке. Артью сразу увидел монахиню. Она стояла в беседке одетая в ту же рясу, но без платка на голове.
Заслышав шаги позади себя, она обернулась и негромко произнесла.
‑Я надеялась, что вы не придѐте!
‑Вы ангел! – ответил Артью, приближаясь к ней. – Как я мог не прийти, когда вы здесь? Я до сих пор не знаю вашего имени. – Артью остановился в двух шагах от неѐ.
‑Вам не надо знать моѐ имя!
‑Как же мне называть вас?
‑Как пожелаете!
‑Что ж, тогда я буду называть вас «ангелом». Меня же зовут Артью. Для вас Артью! – уточнил он, кланяясь ей.
Между ними возникло неловкое молчание. Не желая его продлевать, она негромко спросила:
‑Зачем вы хотели меня видеть? Я слушаю вас.
‑ Прежде всего, я хотел бы сказать вам. ‑ Артью приблизился к ней ещѐ на шаг, сокращая дистанцию до опасной величины. – Сказать о том, как вы прекрасны. Вы и вправду напоминаете мне ангела.
Произнося эти слова, Артью склонился к еѐ правой руке и нежно поцеловал. Этот поцелуй привѐл монахиню в полное замешательство. Она даже не подумала о том, что надо убрать руку. Этим мгновенно воспользовался Артью. Он начал покрывать поцелуями всю руку.
‑Что вы делаете? – вскричала она, отдѐргивая руку.
‑Целую ваши пальчики! – Артью устремил на неѐ страстный взгляд и прошептал:
– Мне показалось, что вам понравились мои поцелуи!
‑Мне понравились, ‑ неосознанно вырвалось у неѐ. Она опустила взгляд и негромко добавила. – Только не надо больше этого делать.
‑Хорошо! – неожиданно для неѐ согласился Артью. – Этого я больше не сделаю.
‑Благодарю вас! – кротким голосом произнесла монахиня. Она подняла благодарный взгляд на Артью. Однако, почти сразу же благодарность в еѐ глазах сменилась ужасом. Причина заключалась в том, что Артью завладел другой рукой. Он взял еѐ в свою руку и начал медленно поднимать наверх. Когда руки оказались в пределах видимости их обоих, Артью с показной медлительностью поднѐс еѐ к своим губам и начал покрывать поцелуями. Он проделывал это до тех пор, пока не услышал слабый голос.
‑Перестаньте,…прошу вас!
Артью немедленно отпустил руку и устремил проницательный взгляд на ангела, как он еѐ называл. От него не укрылось смятение, в которое повергли еѐ поцелуи. Он осознал, что ещѐ немного, и она полностью окажется в его власти. Пока он действовал расчетливо, не позволяя своей страсти преобладать над разумом. Следовало и дальше так действовать. А главное, больше не давать ей
возможности для передышки. Приняв такое решение, Артью опустился перед ней на одно колено.
‑Что вы хотите сделать? – раздался сверху испуганный шѐпот. ‑Поцеловать ваши ноги… ‑Нет. Не надо этого делать…
‑Я даже скажу куда поцелую, ‑ страстным шѐпотом продолжал Артью, не слушая еѐ возражения. – Я поцелую вас чуть выше колена, а затем…и выше. ‑Прошу вас, ‑ начала, было, она и тут же замолчала не в силах продолжать. Она опустила голову и как заворожѐнная смотрела на руку Артью, которая медленно приподнимала рясу. Артью поднял еѐ немногим выше колен, обнажив наполовину стройные ноги. Как он и обещал, его губы коснулись кожи чуть выше колена. Поцелуи последовали один за другим. Ряса медленно поднималась, всѐ больше обнажая ноги. И в такт этим движения поднимались вверх поцелуи Артью. Он коснулся губами бедра, когда, собрав остатки воли, монахиня едва слышно вскричала прерывающимся голосом.
‑Остановитесь ради всего святого! Остановитесь, пока не поздно!
‑Остановиться? – Артью встал и устремил на неѐ взгляд полный страсти. – Это уже не в моей, да уже и не в вашей власти.
‑Мы можем…,‑ пролепетала монахиня, но тут же издала протяжный стон и покачнулась. Рука Артью прорвалась сквозь одежду к заветному месту. Его пальцы с удивительным проворством и умением начали поглаживать еѐ плоть. ‑Прошу… вас…перестаньте, ‑ простонала монахиня, ‑ я не могу…это выносить… ‑Конечно. Не хватает нежных поцелуев в шею. Сейчас мы восполним это упущение.
Не успели отзвучать эти слова, как Артью начал покрывать еѐ шею быстрыми и страстными поцелуями. В результате, монахиня совсем перестала говорить и только издавала протяжные стоны. Покрывая еѐ шею и лицо поцелуями, Артью добрался свободной рукой до тесѐмок на спине. Ещѐ одно движение и ряса спала с плеч, обнажая полные груди. Едва это произошло, как он мгновенно устремился к ним. Взяв обеими руками еѐ груди, он начал целовать их. Поцелуи с каждым разом становились всѐ неистовее. Монахиня, запрокинув голову, непрерывно стонала. А Артью начал опускаться ниже. Он медленно спускал рясу вниз и при этом покрывал поцелуями еѐ живот. Это продолжалось до тех пор, пока ряса не сползла к ногам, открывая взору Артью стройные очертания обнажѐнного тела. Она же, затуманенным взором следила за тем, как он поспешно сбрасывает с себя одежду. Оставшись нагим, Артью подхватил еѐ на руки и вынес из беседки. Он опустился с ней на траву под ветвями дерева. Охваченный страстью, он больше не желал сдерживаться. Он раздвинул ей ноги и навис над нею. До него донѐсся хриплый шѐпот. ‑Вы погубите меня!
‑Нет. Я подарю вам наслаждение!‑ прерывающимся от страсти голосом ответил Артью, а в следующее мгновение резко вторгся в неѐ. Она издала крик и резко выгнулась. Раз за разом он мощно входил в неѐ. Еѐ тело извивалось под ним, словно пыталось избавиться от этого вторжения, но он не давал ей этого сделать. Вторжение продолжалось до того мгновения, пока он, издав протяжный стон, не упал на спину рядом с ней.
Оба слышали прерывистое дыхание друг друга. Их сердца бешено колотились. Они не смотрели друг на друга очень долго. До той поры, пока не начали понемногу успокаиваться. Улучив момент, Артью украдкой взглянул на неѐ. Она не пыталась уйти. Не пыталась одеться. Она лежала обнажѐнная на траве. Еѐ глаза были широко открыты. Мягкий свет луны не позволял увидеть выражение еѐ глаз. Артью отвернулся. Неизвестно по какой причине он вдруг почувствовал себя скверно. Он не раз проделывал подобное, но эта ночь…эта монахиня, оставили в его душе неприятное чувство. У него возникло ощущение, что он совершил подлый поступок. С другими он даже не стал бы разговаривать. Но с ней он так не мог поступить. Артью осознал, что должен искренне обо всѐм рассказать, иначе эта ночь ещѐ долго будет его преследовать.
‑Ангел! ‑ лѐжа на спине, позвал он. В ответ полная тишина. Артью ждал такой реакции, поэтому она его нисколько не удивила. – Я должен признаться, кое в чѐм, ‑ негромко заговорил он, глядя на свисавшие ветки над своей головой. – На самом деле, я не собираюсь постригаться в монахи. Всѐ, что я говорил, было ложью. Всѐ, за исключением одного. Вы действительно прекрасны. И вы мне, правда, очень понравились. Вначале я хотел просто переспать с монахиней. Я давно этого хотел. Но когда это случилось, мне стало не по себе. Не по себе оттого, что я воспользовался вами. Не знаю, стоит ли просить прощения у вас? Стоит ли вообще говорить, если это уже произошло…
‑Я желала этого не меньше вас!
‑Что? – переспросил изумлѐнный Артью. Он повернулся к ней лицом и, опѐршись на локоть, ожидал продолжения.
‑Я желала того, что произошло. ‑ Негромко повторила она и так же негромко продолжила. При этом еѐ глаза были устремлены всѐ так же куда‑то вверх. – Я чувствовала, чем закончится наша встреча. Я могла не прийти. Но я всѐ‑таки пришла. Та моя единственная ночь любви…я никогда не могла забыть еѐ. Днѐм и ночью я усердно молилась, пытаясь избавиться от образа человека, которому я отдала свою любовь. Но ничего не получалось. Память мне не давала желаемого забвения. Она напоминала мельчайшие подробности той удивительной ночи, а воображение подхватывало их и несло дальше. Услышав твою просьбу, я поняла, что наступила возможность покончить со всеми сомнениями. Я решила воспользоваться ею.
‑И что же? – тихо спросил у неѐ Артью.
‑Я ничуть об этом не жалею. Ты гораздо красивее того человека. Ты более страстный. А вид твоего обнажѐнного тела заставляет меня сгорать от желания.
Она повернулась к нему лицом и подобно ему опѐрлась на локоть.
‑Я выполнила твою просьбу. Выполни и ты мою!
‑Всѐ что угодно, мой ангел! Только скажи, и я это сделаю! Клянусь тебе! – не раздумывая, ответил Артью. Еѐ короткая исповедь всколыхнула в душе Артью целую бурю чувств. Он почувствовал некое родство с женщиной, которая лежала рядом с ним. Чего с ним никогда прежде не случалось.
‑Благородный друг, ты клянѐшься выполнить мою просьбу, даже не зная, в чѐм она заключается! – раздался мягкий голос, в котором явственно различалось восхищение. – Так слушай же меня. – Голосом, полным страсти продолжала она.
– У других есть целая жизнь. У меня же есть только эта ночь. И пока она не закончится, я хочу узнать всѐ о любви. Ты меня поведѐшь за собой. Ты меня научишь всему. А когда она закончится, мы навсегда расстанемся. Ты вернѐшься в свою прежнюю жизнь, а я унесу воспоминания об этой ночи!
‑Да будет так! – прошептал Артью. – Возможно, именно так познаѐтся подлинная страсть. Одна ночь на всю жизнь. Поистине это прекрасно.
Артью опрокинулся на спину и протянул к ней руки. Она взялась за них.
‑Мои руки и ваше тело подскажут, что надо делать!
Артью почувствовал, как страсть снова вспыхнула в нѐм. С его помощью она вначале легла на него, потом выпрямилась и, застонав, начала двигаться. Постепенно она ускоряла темп. Еѐ тело привыкало к движениям Артью. Началась дьявольская пляска, сопровождаемая стонами. Их тела, переливаясь в лунном свете, сливались вместе и разъединялись, чтобы снова броситься в пылающий огонь. Они неистовствовали до самого утра. И лишь когда взошло солнце, Артью уснул в объятиях своего ангела. Когда он проснулся, еѐ больше не было рядом с ним. Она сдержала своѐ слово. Ангел молча ушѐл. Ему оставалось сделать то же самое.
Глава 6
Следующие три недели пролетели как один день для Артью. Он неизменно предавался выпивке и посещал все злачные места Парижа. При этом он умудрялся регулярно навещать своих любовниц. Однако, прежнего удовольствия в такого рода отношениях, уже не находил. Временами, у него возникало ощущение, будто он пресытился любовницами. Он начал искать новые знакомства. Старался устроить так, чтобы каждое знакомство сопровождалось особенными событиями, которые бы он мог запомнить, подобно ночи с монахиней, которую он больше не встречал. Хотя у него не раз мелькала мысль вернуться в ту самую беседку. Один раз он даже сделал это. Прождал всю ночь. Но она так и не появилась. После этого случая, он раз и навсегда выкинул еѐ из головы. Ко всему прочему, ему следовало заняться повседневными делами.
Имения требовали его внимания. Мать не раз ему писала об этом. Однако, каждый раз он находил повод и отказывался от возвращения домой. В один из дней, утром, едва он успел открыть глаза, как Лареф сунул ему в руки письмо от матери. Увидев еѐ почерк, Артью досадливо поморщился. Он принял сидячее положение в постели, а затем свесил ноги на пол и вскрыл письмо. Наблюдая за своим хозяином во время чтения, Лареф пришѐл к выводу, что ещѐ ни разу не видел у него такого лица.
‑Какая, к чѐрту, невеста? – пробормотал под нос Артью, закончив читать. Он опустил руку с письмом на кровать. – Что это ещѐ за шутка такая? И что это за герцог из Испании? Когда это отец успел с ним договориться? Что, чѐрт возьми, происходит? Кто‑то договаривается за меня о браке. Меня, как полного болвана, ставят в известность о скорой свадьбе.
‑Ваша матушка никогда не шутит! В особенности, когда вопрос касается брака, ‑ подал голос Лареф.
‑Да знаю. Знаю. – Артью отмахнулся от него рукой и стал задумчиво рассуждать.
– Чѐрт, надо как‑то избавиться от этого навязчивого герцога. Но как это сделать?
Он написал матери, что готов выдать за меня свою дочь. Какое счастье! Дьявол еѐ унеси вместе с отцом. Так, а что дальше? Матушка просит меня самому ответить на письмо. И ответить согласием. Якобы, я рад принять свою невесту в знак уважения к своему покойному отцу. Я, конечно, уважаю память отца. В этом не может быть никаких сомнений. Но я вовсе не рад принять невесту. Более того, она здесь совсем лишняя. Да и зачем ей ехать в Париж? В Испании она будет чувствовать себя как дома.
‑В Испании она и так у себя дома! – снова подал голос Лареф внимательно следивший за ходом его размышлений.
‑Это незначительные детали. – Артью снова от него отмахнулся и, нахмурившись, продолжал размышлять. – Как же мне отвертеться от этих испанцев. Вот уж действительно свалились на мою голову! Не могли ещѐ немного подождать? Пока эта девица не вышла бы замуж в Испании? Нет, им обязательно Францию подавай. Ну ладно, бог с ней, с Францией. Но почему они выбрали именно меня? Неужели не нашлось никого другого? Только в Париже столько достойных холостяков. Многие из них с радостью женятся на богатой испанке, да к тому же герцогине. Может предложить выдать еѐ замуж за другого человека?
‑Это некрасиво! – в очередной раз подал голос Лареф.
‑Меня женить хотят, а он о красоте думает, ‑ Артью устремил на Ларефа неприязненный взгляд. – Ты кому служишь? Вместо того, чтобы глупые реплики издавать, посоветовал бы как избавиться от этого брака, и не дать им сделать из меня идиота…‑ внезапно лицо Артью осветилось радостью. – Идиота…конечно же! Вот и выход.
‑Какой выход? – осторожно поинтересовался Лареф.
‑Простой. – Отрезал Артью. – Пока я одеваюсь, иди и найди женщину с красивым почерком.
‑Зачем? – не понял Лареф.
‑Не твоего ума дело. Просто выполняй. Кстати, у нас есть письменные принадлежности?
‑Есть!
‑Хорошо. Тогда нужна только женщина. Заплати ей. Только быстро приведи сюда.
Лареф хотя и не понимал этого приказа, тем не менее, молча повиновался. Когдаон вышел, Артью начал поспешно одеваться. Едва он успел облачиться в свой гардероб, как Лареф снова появился в сопровождение молодой девушки. Он хотел представить еѐ хозяину, но тот лишь махнул рукой и бросил единственное слово:
‑Неважно!
Вслед за этим словом Артью придвинул кресло к столу и указал на него девушке. А Ларефу сказал, чтобы тот принѐс письменные принадлежности. И та и другой быстро выполнили требуемое. Когда перо с чернилами и бумага оказались перед девушкой на столе, Артью заложил руки за спину и начал прохаживаться по комнате. Оба услышали его бормотание.
‑Как же величают герцога в Испании? Монсеньор? Ваша светлость? А впрочем, неважно. Письмо отправляется из Франции, следовательно, применим обращение, принятое у нас. Монсеньор? К чѐрту монсеньора. – Артью остановился справа от девушки и, указав пальцем на бумагу, отрывисто бросил.
‑Пишите!
Девушка поспешно макнула перо в чернильницу и застыла в ожидании.
‑Нашему доброму другу герцогу…‑ Артью запнулся. Затем что‑то начал искать взглядом. Увидев брошенное на постели письмо, он подошѐл к нему и взял в руки. Вслед за этим действием снова послышался его голос:
«Нашему доброму другу герцогу Мендоса от графини де Сансер!»
Скрип пера возвестил о том, что слова Артью ложатся на бумагу. Он снова подошѐл к столу. Увидев ровный почерк, он с довольным видом кивнул и продолжил диктовать:
«Мы безмерно обрадовались вашему письму. В особенности той части, где вы с
таким великодушием извещаете нас о готовности выдать вашу…красавицу дочь
за моего сына. Мы просто счастливы, что вы, наконец, вспомнили о нас. Ваше
письмо как луч солнца осветило нашу жизнь, ибо в последнее время наша семья
терпит одно несчастье за другим. Мы все ещѐ скорбим о моѐм покойном супруге.
Мой отец, герцог Орлеанский находится при смерти. Дела идут всѐ хуже и хуже.
Мы потеряли всѐ своѐ состояние до последнего су. И в довершение всех бед,
которые на нас свалились, мой бедный несчастный сын,…который, как вы
помните, страдал эпилепсией, едва не умер от последнего приступа. Выжить‑то
он выжил. Но с тех пор начал сильно заикаться, хромать на правую ногу. Левая
была сломана гораздо раньше, в детстве. Его лицо исказилось. Когда смотришь
на него, создаѐтся ощущение, что он всѐ время насмехается над тобой. Да и ещѐ
глаза, которые теперь смотрят в разные стороны, и мне приходится, каждый раз
догадываться с кем он разговаривает. Бедный мой сын. Сколько он будет ещѐ
мучиться? И сколько будет с ним мучиться будущая супруга? Я очень рада, что
все эти незначительные мелочи не смущают вас. Я буду очень рада принять вашу
дочь и представить вам своего сына».
‑ Всѐ. Подпишись, как‑нибудь. Чего? – Артью бросил недовольный взгляд в сторону Ларефа. Тот смотрел на него с откровенным ужасом.
‑После того, как она подпишется, заберѐшь письмо и отправишь его на имя герцога Мендоса в Гранаду. Заплатишь посыльному лишних десять ливров, чтобы он как можно быстрее доставил это письмо. Тебе всѐ ясно?
Лареф молча кивнул.
‑Вот и отлично, ‑ подытожил Артью. – Когда вернѐшься назад, приготовь парадную одежду. Сегодня я приглашѐн на приѐм.
Когда Артью остался один, он с удовольствием потѐр руки. Проблема была решена очень быстро. Теперь оставалось решить, чем он займѐтся вечером.
Глава 7
Приѐм давал герцог де Фризе по случаю предстоящей свадьбы свой дочери. Когда Артью вошѐл в зал, он был буквально переполнен. В зале стоял нескончаемый гомон. То и дело перед его глазами мелькали дамы в шикарных платьях, увешанные драгоценностями. Нередко встречались знакомые лица среди мужской части присутствующих. С ними Артью обменивался поклонами и несколькими незначащими фразами. Сразу после этого он продолжал свой путь, продвигаясь вглубь зала. Меньше всего Артью интересовал герцог де Фризе и причина этого торжества. Он пришѐл сюда в поисках новых приключений, без которых не мог обходиться долгое время. Именно эта мысль вела его вперѐд. Почти все были заняты разговорами. По этой причине он мог наблюдать сколько угодно, без риска обнаружить свои истинные намерения. Одно за другим мелькали лица женщин. Он как коршун, выслеживающий дичь, зорко следил за дамами, переходя от одной к другой. Он провѐл более часа в зале. За это время он успел отсеять три четверти претенденток. Его всѐ время, что‑то не устраивало. Он уже посчитал свой приход на приѐм напрасным, когда его заинтересовала одна дама. На вид ей можно было дать не более тридцати лет. Она была облачена в сиреневое платье с многочисленными оборками и кружевами. На открытой шее красовалось дорогое ожерелье. Волосы были красиво уложены в несколько рядов. Женщина выглядела довольно привлекательно. Она стояла лицом к нему в окружение нескольких женщин и, неторопливо обмахиваясь веером, что‑то говорила улыбаясь. Артью уловил еѐ взгляд. Она несколько раз подряд посмотрела на него оценивающим взглядом. Его такой подход нисколько не покоробил, ибо он смотрел так же на неѐ. Его намѐтанный взгляд прошѐлся по фигуре женщины и остановился на еѐ лице. В этот миг и она на него посмотрела.
Их взгляды встретились. Произошѐл короткий немой разговор. Сразу после этого обмена взглядами, женщина оставила свою компанию и направилась в сторону столика с фруктами. Артью поспешил вслед за ней. Когда она наклонилась и взяла из вазы персик, он оказался рядом с ней и потянулся за грушей.
‑Рад вас приветствовать, сударыня, ‑ не глядя на нее, вполголоса произнѐс Артью. – Надеюсь, вы получаете истинное удовольствие от присутствия на этом празднике.
‑Нет, к сожалению, ‑ последовал такой же тихий ответ. – Возможно, я бы и насладилась прелестью этой ночи, однако это невозможно.
‑И почему же, позвольте узнать?
Задавая этот вопрос, Артью уловил незаметный жест и проследил за еѐ взглядом.
Она смотрела в сторону высокого мужчины с грозным лицом. Артью всѐ понял.
‑Полагаю, ‑ тихо произнѐс он, ‑ я смогу справиться.
‑Попытайтесь, сударь. До сей поры, этого сделать никому не удавалось!
Женщина положила надкусанный персик обратно на стол и вернулась назад, к своей компании. Артью же вплотную занялся еѐ супругом. Он стал передвигаться по залу, пристально наблюдая за всеми его движениями. Очень скоро он заметил одну интересную деталь. Этот человек смотрел чаще всего на двух женщин. Первая была его собственная супруга, а вторая некая особа. Она, по всей видимости, привлекла к себе его внимание. Артью заметил, что однажды она даже очаровательно улыбнулась в ответ на его поклон. От него не укрылась радость этого человека.
‑Похоже, мне снова нужна женщина с красивым почерком…‑ пробормотал под нос Артью.
Он вышел из зала, чтобы осуществить затею, созревшую в его голове.
Помогла осуществить еѐ молоденькая горничная, которую он нашѐл в просторных коридорах дворца. Под его диктовку она написала анонимное письмо. Точный текст этого письма приводим ниже.
«Мой друг! Я знаю, что не одинока в своих чувствах. Если вы избавитесь от
своей супруги, я обещаю избавиться от супруга. Ждите меня в саду за дворцом».
Артью сложил письмо вчетверо. После этого он вручил его ей обратно вместе с двумя полновесными золотыми монетами. После всего этого, он повѐл еѐ в зал и оказал человека, которому она должна была передать письмо. Он добавил, что передать письмо она должна в тот момент, когда он будет покидать дворец.
Убедившись, что его указания правильно поняты. Он сразу же покинул зал. А вслед за ним и дворец. Он прошѐл по дорожке мимо аллеи и, не доходя до наружных ворот, спрятался за деревом. Отсюда была хорошо заметна лестница, ведущая к парадному входу во дворец. Были отчетливо заметны и кареты, стоявшие перед лестницей. В таком положение Артью провѐл около часа.
Именно через столько времени дворец начали покидать гости. Артью пристально следил за каждым, кто спускался по лестнице. Он напрягся, когда показалась нужная ему пара. Он видел, как мужчина открыл дверцу кареты, пропустил женщину…что‑то сказал…, затем захлопнул дверцу и пошѐл обратно. Как только он отошѐл от кареты, Артью понял, что его затея удалась. Оставалось только дождаться кареты и запрыгнуть внутрь. В таких делах он не знал равных. Он сумел так ловко открыть дверь и запрыгнуть внутрь, что кучер не заметил его. Оказавшись в карете, Артью устремил страстный взгляд на женщину и негромко проронил.
‑Я сдержал обещание, сударыня!
‑ И куда же вы отправили моего супруга?
‑Полагаю, эту ночь он проведѐт в саду под открытым небом. Согласитесь сударыня, я справился довольно неплохо. Как по вашему, я заслуживаю награды?
‑Вполне. И вы еѐ сполна получите! – прошептала женщина. Она потянулась к Артью и, обняв его одной рукой, прильнула к его губам.
По уже заведѐнному обычаю, Артью возвращался домой рано утром. И, как всегда, в прекрасном настроение после бурно проведѐнной ночи. Так как он не успел поужинать и чувствовал сильный голод, ему пришлось зайти в харчевню. Там он потратил добрых два часа. Пока нерадивый хозяин протирал заспанные глаза, пока подали завтрак,…время шло. Но Артью вовсе не спешил домой. По этой причине он оказался дома, когда часы показывали ровно девять. Артью не обратил внимания на карету запряжѐнную четвѐркой лошадей. Она стояла как раз напротив двери его собственного дома. Он по обыкновению громко постучал.
Дверь как всегда открыл Лареф. У него было очень странное лицо. Но Артью не обратил на это внимания. И попытку своего слуги заговорить с ним он отвѐрг привычным жестом. Махнув на него рукой, Артью отправился в свою комнату. Лареф поспешил за ним следом. Когда он вошѐл, Артью сидел, развалившись в кресле, и мурлыкал под нос какую‑то песенку. Лареф несколько раз громко кашлянул, а потом очень громко спросил:
‑Ваше сиятельство, что случилось? Мы волновались за вас. Почему вы не пришли прошлой ночью?
Артью перестал петь и удивлѐнно уставился на Ларефа. Он по странной причине не замечал странных знаков своего слуги, равно, как и это странное «мы».
‑Да что это с тобой? Я же часто так делаю. Да и с чего ты возомнил, будто можешь разговаривать со мной, как моя матушка? Я прощаю тебя только потому, что чувствую себя просто великолепно. Такая сумасшедшая ночь, ‑ Артью скрестил руки за головой и, откинувшись в кресле, продолжал говорить, несмотря на очевидные знаки Ларефа. – Она была так страстна. Настоящий огонь. Ты знаешь, что такое страсть Лареф?
Тот отрицательно покачал головой и несколько раз предостерегающе кивнул в сторону двери. Но Артью снова не придал значения этим жестам.
‑Страсть, мой милый Лареф, это страшная сила. Она как стихия. Захватывает тебя и несѐт. Несѐт в неведомые края. Она заставляет забыть обо всѐм. А знаешь ли ты, мой милый Лареф, что такое женщина?
Лареф в точности повторил предыдущие действия. Но у Артью появилось романтическое настроение, а вместе с ним и желание поговорить на излюбленную тему.
‑Женщина – это путь, ведущий к получению этого изумительного чувства. Она‑ способ подчинения стихии…
‑Ваша матушка… ‑ не выдержал Лареф.
‑ Она именно тот нектар, который проникает в тело и заставляет трепетать каждый его уголочек.
‑Ваша матушка…
‑Да оставь ты в покое мою матушку, ‑ разозлился Артью. – Сидит она у себя в Сансере и слава богу!
‑Вот какого ты мнения обо мне?
От звука этого голоса, Артью подпрыгнул в кресле. На пороге появилась миловидная женщина средних лет в строгом чѐрном платье. Она устремила на Артью повелительный взгляд. Бросив уничтожающий взгляд на Ларефа, Артью раскинул руки и едва ли не побежал к ней.
‑Матушка! – Артью по очереди поцеловал обе еѐ руки и, выпрямившись, изобразил на лице радостную улыбку.
‑Матушка? – передразнила его графиня де Сансер. – Я прекрасно слышала, что ты говорил до моего появления.
‑Матушка, право вы же не думаете, что я…при слугах…выкажу свои истинные чувства к вам.
‑Да, Артью. Что тебе всегда удавалось, так это походить на своего отца. Хотя, видит бог, я этого не желала, ‑ графиня нахмурилась и продолжала. – А порой мне даже кажется, что ты превзошѐл его.
‑Полагаю это комплимент…
‑Какой ещѐ комплимент? Твой отец был самым известным распутником во Франции. Чего о нѐм только не говорили. Теперь я слышу то же самое о тебе.
‑Но я ведь не женат, ‑ попытался, было оправдаться Артью, однако не тут‑то было. Графиня ответила ему излишне резко.
‑ Твой отец тоже не был женат в то время. После нашей свадьбы, он ни разу мне не изменил.
‑Я лишь изредка позволяю себе… вполне благопристойные знакомства. Чтобы вы не слышали, дорогая матушка, уверяю вас,… я тоже после свадьбы не изменю своей жене! Даю слово!
Невинный вид Артью ничуть не убедил графиню. Она лучше любого другого знала своего сына.
‑Поверь, Артью, тебе недолго осталось! – с видимым удовольствием ответила она сыну. – Ты ведь получил моѐ письмо?
‑Конечно, матушка!
‑Ты написал герцогу, как я того просила?
‑Конечно, матушка. Ваша просьба для меня как приказ. Разве я ослушался вас хотя бы раз?
‑Нет. – Вынуждена была признать графиня, но, заметив довольную улыбку на губах сына, тут же добавила. – Надеюсь, и в этот раз ты не станешь меня разочаровывать.
‑Конечно, нет, матушка. Я сделаю, как вы велите! Кстати, вы надолго приехали в Париж? – осторожно поинтересовался Артью.
‑ Я ждала лишь тебя. Я уже уезжаю. Мой отец и твой дед болен. Я еду в Орлеан, ‑последовал ответ графини.
‑Так скоро вы покидаете меня, матушка? – сокрушѐнно произнѐс Артью.
‑Я бы вообще не заезжала в Париж, если бы не болезнь отца. Мне придѐтся побыть в Орлеане, а ты тем временем заменишь меня в Сансере.
‑Матушка, у нас отличный управляющий. Он прекрасно справляется.
‑Конечно! – согласилась с ним графиня. – Но при всѐм своѐм умение, он не сможет встретить твою невесту!
‑Кого? – Артью недоумѐнно уставился на мать.
‑Невесту!
‑Какую невесту?
‑Ту, что сейчас направляется в Сансер!
‑Как это она направляется в Сансер? И, вообще, о ком вы говорите матушка?
‑Как о ком? Я же тебе писала. Ремика, дочь герцога Мендосы!
‑Да, но вы ничего не писали о том, что она должна приехать, ‑ возразил Артью. ‑ Вы просто сообщили мне, что герцог хочет выдать еѐ за меня замуж.
‑По всей видимости, я просто забыла об этом написать!
‑И где она сейчас находится?
‑Она уже во Франции. Полагаю, через несколько дней она прибудет в Сансер!
‑Несколько дней? – переспросил Артью и тут же вскричал. – Матушка, почему вы не предупредили меня о еѐ приезде?