355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лори Коупленд » Достойный любви » Текст книги (страница 4)
Достойный любви
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:45

Текст книги "Достойный любви"


Автор книги: Лори Коупленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

Глава 4

Зимой рано темнеет. За это Гордон не любил ее. Зимой он часто болел, но на это он перестал обращать внимание еще пять лет назад, когда только приехал в Колорадо. Теперь уже настолько привык, что почти не замечал. Одно до сих пор раздражало: темнеет быстро.

Гордон отхлебнул из фляжки.

Всю дорогу он не переставая думал о Мэгги и Вильсоне. Перед глазами стояли их растерянные лица в тот момент, когда они прощались. Гордон пытался выбросить их из головы, переключиться на что-нибудь другое и не мог. Столько миль проехали и вот остались у разбитого корыта. Стоило ли? Бывает так в жизни, бросишься сломя голову за призрачным счастьем, а его и нет. Оглянешься потом, схватишься за голову – да поздно уже. Взять хотя бы Мэгги и Вильсона. Приехали, что называется, не зная броду… А здесь… заброшенная шахта. Неизвестно еще, стоит ли ее поднимать, – может, там и нет золота?

За пять лет в горах Колорадо Гордон на всякое насмотрелся. Уму непостижимо, что с людьми делает золото. Одно упоминание о нем – и человека словно подменили: он теряет разум и в глазах появляется нездоровый блеск. Люди такие глупости вытворяют, что порой просто не знаешь, плакать или смеяться.

Гордон снова пригубил из фляжки.

Мальчишку жаль. На нем лица не было от страха. Впрочем, чему тут удивляться! Любому нормальному человеку здесь не по себе становится. Одно название чего стоит. – Проклятая Дыра!

За ночь с ними ничего не случится. В норе у них сухо и дров хватит. Горди вспомнил, что видел кучу хвороста в углу.

Утром она начнет нанимать людей и тогда поймет, в какую историю попала. Можно биться об заклад, что после этого она здесь и минуты лишней не останется.

Образ Мэгги вновь стал перед глазами. Красивая девушка. Похоже, городская. По обхождению видно. Наверное, хорошая хозяйка и домоседка. Да, пожалуй, так оно и есть. Хорошая хозяйка и образованная утонченная барышня. Она не для него. Не по зубам орешек! Конечно, она благодарна ему за помощь, но и только. Видно, она ему не доверяет. Ее можно понять. Криво усмехнувшись, Гордон бросил оценивающий взгляд на свои грязные, засаленные штаны, потом оглядел поношенную куртку, насквозь пропитанную запахом виски и заляпанную какими-то оранжевыми выцветшими пятнами. Вид, конечно, не ахти! Он презрительно фыркнул. Какими глазами она на него смотрела! А здесь, в горах, таким видом никого не удивишь.

Гордон даже не заметил, как и когда это произошло. Всего каких-то пять лет назад он был завидным женихом. Гордон вздохнул и задумался. Воспоминания нахлынули как-то разом, не давая опомниться. Пять лет назад… Самые изысканные дамы благородного происхождения старались снискать его расположение. Сколько было слез и сцен, когда нерасторопная маменька какой-нибудь молоденькой барышни не могла заполучить его на прием или на званый ужин!.. А он, небрежно скользнув взглядом, проплывал мимо, не обращая ни малейшего внимания на волнение и трепетные взгляды дам…

Губы опять жадно припали к горлышку.

Закинув назад голову, Гордон сделал большой глоток и, на секунду потеряв равновесие, едва удержался на ногах. Алкоголь уже давал о себе знать.

Чертыхаясь и охая, Гордон быстро нашел точку опоры и, уже твердо стоя на ногах, хохотнул: «Держись, старик! А то еще свалишься и шею себе сломаешь. – И, поразмыслив, добавил: – Впрочем, кого это волнует?!» Эта мысль привела его в дикий восторг, и он громко захохотал.

Вновь нахлынули воспоминания.

Дженни… Вот кто будет страдать, если с ним что-то случится. Бедная сестренка! Она даже не знает, где он. Вот уже сколько лет от него ни слуху ни духу. Она одна действительно любила его. Наверное, места себе не находила, когда он вдруг исчез. Милая, добрая сестричка… Как она сейчас там со стариком Джо? Они удивительно подходят друг другу. Нежная и любящая Дженни, прекрасная хозяйка и любящая жена, и Джо – добрый, надежный и порядочный… За четыре года их супружества появились три замечательных краснощеких малыша… Наследники на радость деду! Отец от Дженни без ума… Дженни – гордость семьи, а он, Т.Г. Меннинг, – ее позор! Так, по крайней мере, сказал отец.

Под ногой осыпалась земля, и груда мелких камешков, шурша и подпрыгивая, покатилась вниз по склону. Фляжка, описав дугу, вновь примостилась ко рту. Он пил долго и жадно.

Гордон с тупым безразличием проводил взглядом падающие вниз камешки. Он был пьян. Только один человек в округе будет жутко огорчен, если Гордон сломает себе шею.

Это конечно же Муни Бакус, который скупил все долговые расписки Горди.

Сколько же он должен Бакусу? Должно быть, приличный куш! Были времена, когда Гордон не спал ночами, ломая голову, где бы достать деньги, чтобы отдать долги? Это считалось делом чести. Достоинство, благородство, честь – как все это мелко и несущественно сейчас!

Таким вот он когда-то был, так он когда-то жил… Все, хватит! Былого не вернешь! И винить в этом некого, кроме самого себя. Никто не гнал его из дому. Не сверни Гордон с проторенной дорожки, сейчас был бы врачом, как и отец. И невеста была – Мэри Портер. Сыграли бы свадьбу, и дети пошли бы… Вот так махнули бы не глядя четырех наследников. Старик отец был бы на седьмом небе от счастья.

Зажили бы они с Мэри… Ее родители были довольно богатыми людьми. Акров на пятьдесят с их стороны можно было рассчитывать, а может, и больше… Небось, старик раскошелился бы и на все двести пятьдесят, чтобы облегчить страдания дочурки, засидевшейся в девицах.

Да, спутал он им, однако, все карты. В один прекрасный день Т.Г. Меннинг предпочел мирно отчалить в Колорадо, где и до сих пор пропивает без зазрения совести все до последнего цента. Все, что удается выжать из шахты. Получается, правда, негусто. С его шахты толку никакого!

Фляжка опять пошла в дело. «Примите мои поздравления, Т.Г. Меннинг! Вы опять надрались до чертиков! Глупо? А что же делать, когда у тебя золотая лихорадка. Тут не до благоразумия. К черту благоразумие!»

Вечером 4 января 1848 года в сорока пяти милях от местечка Саттерс Форбс в долине Сакраменто Вильсон Маршал обнаружил золотой песок в отводном канале, питающем речной водой его лесопилку. С того самого злополучного вечера золото в этих краях обогащало одних и губило других. Именно с этого момента история Колорадо начинает новый отсчет времени.

Не менее глубокий след это событие оставило и в жизни Терри Гордона. Он сжег за собой мосты, и жизнь его покатилась по наклонной. Но теперь это уже не имеет значения.

Горди перевел дух и глотнул живительной влаги.

Деньги у него быстро кончились. Отец от него отвернулся, когда понял, что сын не пойдет по его стопам и ему не на кого оставить свою клинику. Мэри его не дождалась. Насидевшись вдоволь в девицах, она с радостью ухватилась за предложение какого-то мелкого железнодорожного чиновника и выскочила за него замуж. А сам Горди Терренс не сегодня-завтра получит пулю в лоб. Вот такая грустная история.

Муни Бакус не любит долго ждать. Три дня назад его головорезы поставили Горди ультиматум. Ему дали ровно две недели. За этот срок надо найти деньги и отдать долг. Всего две с половиной тысячи. Немало. И где же их взять?

Недолго Гордону осталось ходить по этой земле.

Оступившись, Гордон неуклюже взмахнул руками. Вниз по крутому склону горы вновь посыпались хрустящие подмерзшие комья. Хмель ударил в голову. Ноги заплетались и скользили и становилось все труднее удерживать равновесие. «Надо бы перекусить чего-нибудь, а то на голодный желудок быстро пьянеешь», – подумалось ему. За день эта мысль несколько раз приходила Гордону в голову, но поесть он так и не удосужился.

Перед глазами поплыли круги. Он тряхнул головой, пытаясь взять себя в руки. Начинался самый трудный участок пути. Тропа сужалась, петляя по узкой каменистой гряде между двумя ущельями. Одно неосторожное движение и Муни безвозвратно потеряет свои деньги.

Усилием воли Гордон сосредоточился и замедлил шаг. Погода была скверная, ветер крепчал, остервенело теребя полы его поношенной куртки. Пришлось одной рукой придерживать шляпу, чтобы не унесло. Высоко над головой висело пасмурное, серыми кусками на темной синеве, небо, освещенное поднимающимся месяцем. Откуда-то с гор донесся далекий заунывный вой шакала, похожий то на отчаянный плач, то на хохот.

Гордон остановился. Фляжка, описав дугу, нескоро, но все же нашла свое прежнее место. Живительная влага приятно обжигала рот и растекалась по жилам.

Он слишком много пьет. Опять пьян в стельку. Будь у него хоть капелька уважения к себе, не стал бы напиваться до поросячьего визга. Была бы голова на плечах, давно бы уже бросил пить.

Гордон расслабленно покачнулся и в следующую секунду почувствовал, что кубарем летит вниз по склону. Мозг лихорадочно заработал, но было уже поздно. Широко раскинув руки и ноги, Гордон стремительно катился вниз, больно ударяясь о камни.

Голова закружилась, и его стошнило. Мысли путались. Такая глупая смерть. Надо что-то делать. Гордон резко выбросил руку, пытаясь за что-нибудь ухватиться. Но тщетно. «Это конец», – решил он и покорно закрыл глаза. Все путаные и непоследовательные события его жизни вдруг стали полны значения и неотвязно предстали перед его воображением. Что, в сущности, его жизнь? Разбитые надежды и неосуществленные мечты. Вот тог человек, которым он мог бы стать, но не стал; женщины, которых он мог бы любить, но не любил; слова, которые он должен был сказать, но не сказал; ребенок, который мог бы быть его ребенком… В цветном калейдоскопе воспоминаний было все, кроме золота, с мыслью о котором он ложился каждый вечер и просыпался каждое утро в течение последних пяти лет!

«Прости, отец, за то, что не оправдал твоих надежд, – прощальным аккордом застучало в висках. – Будь счастлива, Дженни! На-кася, выкуси, Муни!»

Острая боль при ударах отдавалась во всем теле, навязчиво напоминая о случившемся, и постепенно мысли о настоящем вытеснили все остальные.

«Виски! Мое виски!»

Гордон слышал резкий металлический звук каждый раз, когда фляжка билась о камни, во все стороны разбрызгивая содержимое.

«Виски!»

Драгоценная жидкость орошала каменистый склон.

Каким-то чудом рука уперлась во что-то твердое и неподатливое. Гордон напрягся всем телом, сжался и замер. Движение прекратилось. Вокруг стояла тишина. Он лежал, затаив дыхание, боясь шелохнуться. Одно неосторожное движение могло нарушить шаткое равновесие и тогда – конец! Гордон желал лишь одного: удержаться на том месте, где лежал. Оставалось лишь надеяться, что уступ – или что бы там под ним ни было – выдержит вес его тела.

Все так же протяжно выл на луну шакал. Его заунывные стенания далеко разносились в прозрачном ночном воздухе и одиноко таяли в черном безмолвии.

Свободной рукой Гордон медленно и осторожно пошарил вокруг. Он лежал на самом краю вертикального ствола шахты или скалистого ущелья. Разбитыми, окровавленными пальцами он ощупал неровную поверхность, на которой лежал. Это был небольшой выступающий кусок скалы. Гордона прошиб холодный пот.

Он даже выругаться не решился. Малейшее движение – и кусок может отвалиться, обрекая его на неминуемую гибель.

На помощь же звать бессмысленно: вряд ли его кто услышит в таком глухом месте, особенно в столь поздний час. Кроме того, крик может вызвать роковой толчок.

Гордон плашмя лежал на спине и смотрел вверх. По небу плыли серые тучи. Вскоре одна из них закрыла луну, и стало совсем темно. Начал падать первый в этом году снег. Снежные хлопья метались и кружили в воздухе, в горах бесновался по-зимнему свирепый ветер.

Медленно тянулось время. Гордон давно уже потерял ему счет. Он лежал без движения и глядел в небо.

Становилось все холоднее. Тело дрожало мелкой дрожью, однако порой он забывал об этом и думал о доме, сестре Дженни и об отце.

Гордон вдруг вспомнил Мэгги. Он и сам не знал почему. Быть может, оценил ее по достоинству и понял, какое это счастье любить такую девушку, как она.

Так проходила ночь… Гордон то молил Бога сжалиться над ним и дать ему спокойно умереть, то роптал, проклиная судьбу за то, что приходится умирать таким молодым. Если он выкарабкается отсюда живым и невредимым, то обязательно начнет новую жизнь! Бросит пить, найдет работу, быть может, даже вернется домой. Вот именно – домой! Странно, почему только эта мысль раньше не приходила ему в голову. Домой! Почему бы и нет?

Давно пора оставить несбыточные мечты, остепениться наконец! Он станет другим человеком. Сделает карьеру. Будет приносить пользу людям. Он ведь не всегда был таким никчемным. Это все золото виновато! Оно обладает какой-то магической силой! Из-за него люди теряют голову.

Гордон утомленно открыл глаза. Солнца еще не было видно, но все выше и выше поднималось небо, шире расплывалась заря, безжизненнее становился серп месяца. На востоке туман заметно начинал блекнуть, и окружающие предметы постепенно выходили из мрака.

Каждая клеточка истерзанного тела ныла от нестерпимой боли. Жажда жизни заставила его сделать невозможное, и в то же время нечеловеческое физическое напряжение выжало из него все силы.

И все-таки он выстоял. Ночь позади.

Сейчас его, может, кто и услышит. Тогда он спасен. С новой силой вспыхнула надежда, и Гордон воспрял духом.

Осторожно повернув голову, он увидел, что лежит на краю трещины метровой глубины и шириной не более полуметра. Гордон сел и потянулся, чтобы смягчить боль в распухших суставах. Затем поднялся на ноги и раздраженно стряхнул пыль со шляпы. «Какого черта я тут всю ночь торчал?»

Глава 5

Мэгги отодвинула засов, открыла дверь и выглянула на улицу. Морозное осеннее утро ослепило ее сверкающим великолепием переливающегося на солнце снега.

Откусив кусочек бутерброда с огурцом, она озабоченно посмотрела на оббитый досками вход в шахту и решила спуститься в нее при первом же удобном случае. Мэгги конечно же не верила в привидение и не поверит, пока не увидит его собственными глазами.

Трудности, с которыми ей пришлось столкнуться, удручали, но она не боялась трудностей. «Главное – не раскисать, – сказала она себе. – Всего не предусмотришь. А трудности на то и существуют, чтобы их преодолевать».

Даже если там и на самом деле водится привидение, Флетчеры не робкого десятка. Ее отец не ведал страха, и недаром люди говорят, что она во многом унаследовала его характер.

Мэгги полной грудью вдыхала чистый горный воздух, щедро приправленный ядреным запахом сосны.

На востоке из-за гор медленно всходило солнце. Прямо перед Мэгги расстилалась скомканная бело-лиловая горная даль с причудливыми скалистыми и бело-матовыми снеговыми вершинами, залитыми нежной прозрачной лазурью воздуха и освещенными прорвавшимися с разорванного неба яркими лучами восхода. Ночью прошел снег, и теперь вся земля была покрыта тонким белым одеялом. «Только начало сентября, а уже снег пошел, – подумала Мэгги. – Что же в январе будет твориться?»

Взявшись обеими руками за дверную раму, Мэгги подалась вперед, сияющим взглядом обвела все вокруг и вздохнула. Ее окружала странно величавая и вместе с тем гармонично выразительная и мягкая природа. Глядя на эту сказочную красоту, хотелось верить в лучшее.

И даже Проклятая Дыра показалась Мэгги не таким уж и жутким местом. Благодаря деньгам тетушки Сисси, Вильсон и Мэгги смогут продержаться первое время. А там, глядишь, и шахта начнет приносить доход.

Привидение, скажете вы! Чепуха! В Худи-Ду не так уж и много работы, поэтому жители городка с радостью ухватятся за ее предложение. Свободных рабочих рук здесь, наверное, гораздо больше, чем требуется. У нее будет особая шахта. Мэгги создаст все условия для продуктивной работы шахтеров. Здесь же будут жить их семьи. Мэгги позаботится и о детях. О, как счастливо и весело все они заживут! У них будет большая трудовая семья. В крупных компаниях это невозможно, а у Мэгги будет обязательно. И шахтеры потянутся именно на ее шахту! Потом, когда у нее будет достаточно денег, Мэгги пошлет Вильсона в колледж. Она вынашивала эту идею с тех самых пор, как они получили наследство. Итак, Вильсон пойдет учиться, а она… она будет…

«Ох, – спохватилась Мэгги, – размечалась! Кого я хочу обмануть? Здесь же отвратительные условия. Жить невозможно. Грязь, холод – одним словом, ужасно. Кто сюда пойдет? Никто!»

Если о Проклятой Дыре на самом деле идет дурная слава, как говорил Горди Меннинг, то в лучшем случае удастся нанять работников из каких-нибудь бродяг без определенного занятия.

Выбросив остатки бутерброда, Мэгги закрыла дверь. На улице было холодно, и ее голые руки покрылись гусиной кожей. Зябко поежившись, Мэгги поспешила к камину греться.

– Вильсон, вставай, лежебока!

Мэгги налила воды в котелок и подвесила его над жарким пламенем.

– Вильсон, тебе сегодня в школу! Ты же не хочешь опоздать в первый же день?

Под одеялом, откуда торчала только рыжая макушка, что-то заворочалось и донесся приглушенный голос:

– Холодно.

– Вставай, вставай. Не распускай нюни! Солнце уже высоко.

Одеяло стало медленно сползать, обнажив сначала копну спутанных волос, а затем недовольную заспанную физиономию.

– Я тут закоченел совсем.

– Да, сквозняки здесь не дай Бог, – согласилась Мэгги. – Надо что-то делать. Ну ничего, что-нибудь придумаем.

Сквозняки? Она называет это сквозняком! Да здесь целая метель метет через щель под дверью. Вильсон отбросил одеяло и, открыв от удивления рот, уставился на две посиневшие культяшки, в которых он с трудом узнал свои ноги.

– Мэгги, а я примерз, – объявил он растерянно. – У меня ноги отваливаются.

– Ничего у тебя не отваливается, – успокоила его Мэгги, помешивая в кипящей воде овсяные хлопья. – Давай быстренько собирайся! В школу пора.

Шел уже девятый час, когда они, спустившись к городку по петлявшей горной тропинке, подошли к школе. Она располагалась недалеко от конторы. Это был довольно неприглядный, посеревший от непогоды деревянный сарай.

У порога их встретила молоденькая приветливая учительница, миссис Перкинс. Взяв Вильсона за руку, она повела его в класс и тут же представила его детям.

В школе гуляли сквозняки и было довольно холодно. Впрочем, вся школа состояла из одного тесного полутемного класса, в котором стояло двенадцать грубо сколоченных парт. У учительского стола висела доска. В углу стояла массивная круглая печь. Железные крючки на задней стене у самого выхода были беспорядочно завешаны длинными теплыми куртками, меховыми шапками и рукавичками. Под ними в грязных лужицах вдоль стены стояли двенадцать пар детских калош и одни чуть побольше – учительские.

– Я уже собиралась начинать. У нас сейчас география. Вильсон, да ты проходи, не стесняйся, садись на любое свободное место. Какое тебе нравится?

География! Вильсон растерянно заморгал ресницами. Ведь он же ничего не знает!

– Миссис Флетчер, вы тоже можете посидеть, если хотите. Посмотрите, как у нас проходят занятия, – пригласила миссис Перкинс.

– Благодарю вас, – отозвалась Мэгги. – Я бы с удовольствием, но, к сожалению, сегодня никак не могу. Как-нибудь в другой раз.

Вильсон окинул пытливым взглядом класс с притихшими незнакомыми детьми за партами. Онемевшие за ночь от холода ноги все еще плохо слушались, и Вильсон мечтал только о том, чтобы они пришли в нормальное состояние. Иначе его засмеют, если придется выходить к доске.

– Эй, ты, четыре глаза, давай сюда, – насмешливо позвал высокий мальчик из третьего ряда.

Мэгги положила руки Вильсону на плечи и, легонько подталкивая перед собой, решительно направилась к первой парте.

– Тебе отсюда хорошо видно?

Вильсон снял очки и начал протирать стекла платочком, который заботливая Мэгги положила ему утром в карман. Дети молча наблюдали за ним. Он спиной чувствовал все двенадцать пар любопытных глаз, устремленных в его сторону. От волнения его даже прошиб холодный пот. Наконец он надел очки и прищурился, глядя на доску:

– Да, нормально.

– Ну, вот и прекрасно. – Мэгги легонько сжала его плечи и ласково улыбнулась. – Я заберу тебя из школы после занятий, – добавила она и, наклонившись, прошептала ему на ухо: – Не волнуйся, первый день всегда самый трудный.

Вильсон кивнул. Взгляд его был прикован к переливающейся всеми цветами радуги карте мира, которая занимала всю доску.

География в первый же день! Вот те на!

– Так что я тебе посоветую повесить объявление вон на ту доску. Это лучше всего.

Мэгги поблагодарила старика старателя и принялась за дело. Через пять минут на доске объявлений появился аккуратный листок бумаги, на котором было написано:

«На шахту требуются молодые крепкие и выносливые мужчины.

Рабочий день ненормирован. Оплата приличная.

Обращаться к Мэгги Флетчер, владелице шахты Проклятая Дыра».

Мэгги потратила немало усилий, чтобы составить это объявление. Она тщательно подбирала нужные слова, обдумывала каждое предложение и, наконец за завтраком аккуратно переписала на чистый лист бумаги.

Мэгги отошла в сторонку и стала ждать. Желающих не находилось. Через час Мэгги открыла сумочку, нашла карандаш и вновь подошла к доске объявлений. Ее новое объявление гласило:

«Требуются честные и трудолюбивые мужчины любого возраста. Оплата высокая.

Предоставляются бесплатные обеды.

Обращаться к Мэгги Флетчер (я жду вас у салуна напротив).

Мэгги Флетчер. Шахта Проклятая Дыра».

Прошел еще один час. Пробило полдень. Мэгги еще раз переписала объявление:

«На шахту Проклятая Дыра приглашаются все желающие.

Оплата договорная.

Предоставляется двухразовое питание.

Обращаться к Мэгги Флетчер (я стою у салуна напротив).

Заранее благодарю, Мэгги Флетчер».

Люди подходили к доске объявлений и, судя по всему, читали ее объявление. Кто-то, прочитав, смеялся, кто-то презрительно хмыкал, несколько человек обернулись и посмотрели в ее сторону, но ни один не подошел.

Через час, отчаянно злясь и нервничая, Мэгги снова вернулась к доске объявлений и дрожащей рукой отрывисто начеркала:

«Ау, люди! Вы что, повымирали, что ли?

Я буду платить вам столько, сколько вам и не снилось.

На моей шахте вы будете работать всего сорок часов в неделю.

Я обещаю вам трехразовое питание из свежих продуктов и мяса. Что вам еще надо? Мэгги Флетчер (я вас жду уже целую вечность у салуна напротив)».

14:35. Мэгги охватило отчаяние. Она нервно ходила вдоль салуна, с растущей неприязнью поглядывая на проходивших мимо мужчин.

«Они все какие-то ненормальные, – думала она. – Уже человек двести прочитали объявление и ни один не подошел. У многих, если не у всех, семьи. Им наверняка нужны деньги. Чего же они медлят?»

Исходя из того, что у нее оставалось, Мэгги предлагала им довольно приличную оплату и хорошие условия. Куда уж больше? Не печатает же она деньги, на самом деле! И чего им только не хватает?

– Зря, дочка, стараешься. Ни за какие коврижки не заманишь их на свою шахту.

Мэгги обернулась на голос и увидела давешнего старика старателя, с которым говорила утром. Он сидел на обочине дороги и что-то вырезал ножиком из куска дерева.

– Разве у всех есть работа? Никому ничего не нужно?

– Это как посмотреть. – Старик наклонился и смачно сплюнул. Потом он неторопливо смахнул желтые табачные брызги с рукава куртки и вновь вернулся к прерванному занятию. Толстыми узловатыми пальцами он любовно облапил тонкую почти готовую фигурку оленихи и принялся кропотливо наводить последние штрихи, украшая игрушку тончайшим узором, дотошно останавливаясь на мельчайших деталях. Олениха выходила на славу.

Мэгги подошла к старику и села рядом. Понаблюдав за его работой какое-то время, она спросила:

– Давно вы этим занимаетесь? Красиво получается.

Старик снова наклонился, сплюнул и, неторопливо вытерев рот рукой, кивнул:

– Да почитай всю жизнь.

– Красота-то какая! Здорово!

Мэгги действительно никогда в жизни не видела такой искусной работы. Большие печальные глаза оленихи словно магнитом притягивали взгляд Мэгги.

– Послушай меня старика, дочка. Вот что я тебе скажу: никто к тебе не пойдет.

Мэгги неохотно вернулась к прерванному разговору:

– Не может такого быть, чтобы никому не нужна была работа.

– Так точно. Не может. Тут многие ищут, но к тебе не пойдут.

Старик ее озадачил. Отчего же такая немилость? У нее не было врагов, да и не могло быть, она даже не знала здесь никого.

Положив фигурку оленихи на ладонь, старик отвел руку в сторону и взглядом знатока полюбовался работой.

– Ты тут ни при чем. Это шахта.

– Проклятая Дыра?

– Вот именно! Батте Фесперман никого туда не пускает.

– А кто такой Батте Фесперман?

– Привидение, которое живет в твоей шахте.

– О Боже, абсурд какой! Вы хотите сказать, что взрослые люди верят этим сказкам о привидении, которое якобы живет в шахте, и поэтому отказываются от работы?

– Точно. – Старик опять сплюнул.

– Боже, полная галиматья!

– Ты, дочка, чего ругаешься? – нахмурился старик.

– Кто ругается? Я? Что вы?

– А что это такое?

– Что?

– Ну этот… как его… галиматья? Ругательство какое или как?

– Нет, нет, что вы, – смущенно залепетала Мэгги. – Это не ругательство. Галиматья – это значит… глупости… то есть, я хотела сказать… я хотела сказать… ну, это когда люди рассуждают о том, чего не знают… – Она совсем смутилась.

– То-то я гляжу – и говоришь ты не по-нашему. Народ сказывает, издалека ты. Из-за океана откуда-то, а? У вас там все так говорят?

– Да нет, не все. Но я думаю, слово «галиматья» знают не только у нас.

– Ишь ты? А я и слыхом не слыхивал. Надо же! – сокрушался старик.

Они помолчали. Старик вырезал заднюю ногу оленихи, а Мэгги, затаив дыхание, следила за каждым его движением. Несколькими искусными штрихами он наложил тонкий и изящный рисунок. Кисть поднялась чуть выше, он еще раз взмахнул рукой, как волшебник, и, казалось, олениха ожила.

Мэгги вздохнула и устроилась поудобнее на скамейке. Поджав ноги, она обхватила их обеими руками и, положив подбородок на колени, принялась наблюдать за каждым, кто подходил к доске объявлений. Порой у объявления собиралось несколько человек, и тогда до ее слуха долетали обрывки разговора и громкий смех, который действовал ей на нервы.

– Вы верите в привидения?

– Я их не видел никогда, врать не буду. А там – кто его знает? Все может быть, – уклончиво ответил старик. И он тоже, видимо, не хотел искушать судьбу.

– Кажется, тут все верят в привидение. – Мэгги вздохнула. – Да-а… попала я в переплет.

– Как пить дать в переплет! – поддакнул старик.

– И что же мне делать?

Старый шахтер задумался. Что бы он сделал на ее месте? Задала девчонка задачку! Поговаривают, что, если она сейчас не найдет рабочих на шахту, у нее скоро не останется ни гроша. Дело дрянь.

– Слышал я, на Серебряных Ручьях китаезы живут. Там, пожалуй, найдешь рабочих.

– А далеко отсюда Серебряные Ручьи?

– Да… День и еще половина верхами…

День и еще половина. На лошади. У нее лошади нет, и Вильсона не на кого оставить.

Словно прочитав ее мысли, старик сказал:

– У меня мул есть. Он неказистый на вид, но до Серебряных Ручьев домчит тебя мигом.

– Спасибо. Мне безразлично, как он выглядит. Меня другое волнует. Брата не на кого оставить. Не бросать же его одного.

– Мальчонка большой уже, без няньки обойдется, небось.

Старик старатель видел Вильсона утром, когда Мэгги вела его в школу. На вид мальчик показался ему вполне самостоятельным, так что старик не разделял беспокойства Мэгги.

– Вильсон послушный мальчик, но я не могу оставить его одного. Он никого в Худи-Ду не знает. Тяжело ему с непривычки.

– Так оставь его у старой вдовы Нузмен. Она посидит с ним, пока ты не вернешься.

Старик в последний раз придирчиво осмотрел свою работу.

– Я не смогу ей много заплатить. Старик улыбнулся и, протянув ей фигурку оленихи, сказал:

– А много ей платить и не надо. Но за мальчика можешь быть спокойна.

– Старая вдова Нузмен! – взвизгнул Вильсон, когда Мэгги на обратном пути из школы рассказала ему о своих планах. Он живо представил себе маленькую сморщенную старушонку. Такие обычно пахнут забавно, по-стариковски. Перспектива провести несколько дней в ее обществе Вильсону совсем не улыбалась.

– Потерпи немножко, Вильсон. Я уезжаю всего на четыре дня. Чеппи Хеллерман сказал мне, что в Серебряных Ручьях живут китайцы. Возможно, из них я наберу рабочих на шахту. С вдовой Нузмен я уже поговорила. Она согласна приютить тебя на несколько дней, пока меня не будет.

– Но, Мэгги…

– Никаких «но», Вильсон.

Мэгги не хотелось огорчать его, но другого выхода не было.

– Вдова Нузмен – добрая женщина, и мы должны быть ей благодарны.

Нузмен действительно оказалась симпатичной и доброй женщиной. Она даже отказалась взять у Мэгги деньги, поскольку считала помощь ближнему своим христианским долгом.

– Ты же знаешь, – жаловалась Мэгги брату, – чего только я не перепробовала, чтобы нанять рабочих, и все, как видишь, напрасно. Так, может, в Серебряных Ручьях удача улыбнется. Надеюсь, что там никогда не слышали о Проклятой Дыре.

– Как ты будешь туда добираться? Пешком? – поинтересовался Вильсон.

– Нет, Чеппи любезно предложил мне воспользоваться его мулом.

– Мулом?

– Понимаю, что на это уйдет много времени, но что же поделаешь? И за это скажи спасибо. Я вернусь сразу же, как только закончу. Честное слово. Найду рабочих – и обратно. Не волнуйся. Представь, у нас будут работать китайцы! Вы подружитесь, и они научат тебя говорить по-китайски!

– Скажешь тоже! По-китайски! – недоверчиво протянул Вильсон.

Они оба понимали, что другого выхода нет, но Вильсон только ради приличия ворчал до самой шахты. Он показывал чудеса изобретательности, пытаясь убедить Мэгги не оставлять его одного. Бил на жалость, крутился и ерзал. То предполагал, что его могут украсть и Мэгги никогда не найдет его, то говорил, что он упадет в пропасть и никто никогда его не найдет, или, например, его съест олень или побьет вдова Нузмен, а может так случиться, что он потеряет очки и будет ходить, как слепой, пока не упадет куда-нибудь и не покалечится. Но Мэгги была неумолима. В конце концов Вильсон иссяк и согласился отпустить Мэгги на несколько дней. Сошлись на том, что Мэгги отправится в путь на следующий день рано утром.

Оставалось надеяться, что в Серебряных Ручьях никогда не слышали о Батте Феспермане.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю