355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лора Липпман » Чарующий город » Текст книги (страница 6)
Чарующий город
  • Текст добавлен: 8 апреля 2017, 14:00

Текст книги "Чарующий город"


Автор книги: Лора Липпман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)

Глава 7

После встречи в «Бикон-Лайт» Тесс возвращалась домой в мрачном настроении. Она медленно шла вниз по улице к стоянке машин, когда кто-то окликнул ее:

– Извините, мисс, вы не знаете, как проехать к больнице?

Рядом с ней остановилась машина ярко-голубого цвета. Человек, обратившийся к ней, сидел на переднем пассажирском сиденье. Его лицо почти полностью было скрыто бородой и большими темными очками.

– В городе их несколько, – ответила Тесс, предварительно убедившись, что находится на безопасном расстоянии от машины. – У вас что-то срочное, и вам нужна медицинская помощь, или вы ищете какую-то конкретную больницу?

Мужчина повернулся назад, видимо, для того, чтобы посоветоваться с кем-то, сидевшим на заднем сиденье, лица которого Тесс не могла разглядеть с того места, где стояла. Затем человек в темных очках снова обернулся к ней.

– Это католическая больница.

– А, вы, наверно, имеете в виду больницу Божьего милосердия? Она через четыре квартала отсюда.

Снова оживленное обсуждение с человеком на заднем сиденье.

– Нет, это не то. Та, которая нам нужна, носит имя какой-то леди. Агата, Энни, что-то в этом духе.

– Святая Агнесса?

– Да, точно, именно так. В этой больнице находится один наш друг. Его сильно избили, и есть опасения, что он долго не протянет.

– Очень вам сочувствую, – Тесс отступила еще на шаг от машины и огляделась. В этом районе были только склады, и потому вечером здесь было практически безлюдно. Хорошо, что эта улица – с односторонним движением, если снять туфли и побежать босиком против движения, то они не смогут ее догнать.

– Да, бедный Джо, доктора говорят, что он уже одной ногой в могиле.

«Тогда почему он так ухмыляется?»

– Джо?

– Джо Джонсон. Отличный парень. Вы его знаете? Как говорят, мир тесен.

– Нет, но я могу вам объяснить, как добраться до больницы. На следующем перекрестке поверните направо, затем с Франклин-стрит сверните налево, на трассу Белтвей, а с нее на Южное шоссе И-95 и доезжайте до Джессапа. – Если они последуют ее указаниям, то поедут в совершенно противоположном направлении и попадут либо прямо к полицейскому участку, либо к зданию городской тюрьмы. Любой из этих вариантов вполне бы устроил Тесс.

– Спасибо. Хотите, мы подвезем вас туда, куда вы направляетесь? – Задняя дверца приоткрылась, но не настолько, чтобы Тесс могла разглядеть человека на заднем сиденье.

– Нет!.. Я имею в виду, что мне не хотелось бы нарушать ваши планы, вам наверняка очень хочется повидать… Джо.

– О да, нам действительно очень этого хочется, – мужчина в очках улыбнулся ей, и машина рванулась с места. Тесс посмотрела им вслед и, убедившись, что они направились на север, согласно ее объяснениям, поспешила к ближайшему таксофону. Спайк по-прежнему находился в реанимации, посещать его было разрешено только членам семьи, хотя кроме Тесс пока его навещали только ее родители и Китти.

Звонок в регистратуру больницы укрепил ее подозрения. Среди пациентов, поступивших в больницу Святой Агнессы на этой неделе, не было человека по имени Джо Джонсон.

Тесс лихорадочно размышляла, кто мог бы ей помочь. С облегчением вздохнув, она снова сняла телефонную трубку.

Дурбан Нокс уже более сорока лет являлся владельцем спортивного клуба, расположенного на востоке Балтимора. В восьмидесятых, в надежде повысить прибыль клуба, он закупил новомодные беговые дорожки и велотренажеры. Бизнес пошел успешнее, но вовсе не благодаря новому оборудованию, а благодаря многочисленным публикациям, утверждавшим, что бокс – это отличный вид тренировки для преуспевающих врачей, адвокатов и биржевых брокеров. Но поскольку Тесс бокс не привлекал, а большинство посетителей клуба Дурбана занимались на ринге, практически все тренажеры были в ее полном распоряжении. К тому же как племянница Спайка она находилась под покровительством Дурбана Нокса, который всякий раз убеждался лично, что посетители его клуба мужского пола не мешают Тесс тренироваться.

Но на этот раз не она, а Спайк нуждался в защите.

– Да, я знаю пару ребят, которые могли бы присмотреть за ним, – сказал Дурбан, выслушав рассказ Тесс о весьма странной встрече на улице. – Лучше сделать так, чем обращаться к копам. Когда Спайк очнется и обнаружит у двери своей палаты пару парней в форме, вряд ли он придет в восторг.

– Но я не знаю, как буду им платить…

Дурбан замахал рукой, будто отгоняя от себя что-то мелкое, вроде мухи.

– Мы обсудим этот вопрос, когда Спайк выйдет из комы. А сейчас хватит терять время на бессмысленные препирательства, марш на тренажеры. Тайнер сказал мне, что тебе нужно много заниматься, чтобы быть готовой к началу тренировок по гребле. И я хочу лично убедиться, что ты не будешь отлынивать.

Несмотря на то что температура на улице была выше нуля и уже вполне можно было начать бегать по утрам, Тесс предпочла пробежать десять километров в клубе на беговой дорожке. Представив, что у нее под ногами не движущаяся резиновая лента, а тело Колин Реганхарт, обтянутое костюмом бирюзового цвета, последний километр Тесс преодолела, включив максимально возможную для тренажера скорость.

– Я наблюдаю за тобой, Тесс, – крикнул с другого конца зала Дурбан, показывая на часы. – Тайнер сказал, что ты должна час с четвертью заниматься аэробикой и что тебе следует сделать упор на силовые упражнения.

– Замечательно. Я пойду покручу педали. Я взяла с собой «Дон Кихота», он составит мне компанию.

– Еще Тайнер сказал, что тебе нужно делать упражнения для пресса.

Тесс уселась на тренажер, положив книгу перед собой на панель управления, и через несколько минут почти перестала замечать звуки спортивного зала: удары по боксерской груше, лязг железа и крики на ринге.

Внезапно по залу пронесся порыв свежего воздуха, и в открывшейся двери показалась толпа народа, впереди шагал оператор с видеокамерой на плече. Тесс подняла голову от книги, пытаясь понять причину возникшей суматохи в дверях. В свое время Дурбан тренировал нескольких довольно известных боксеров, но вряд ли вокруг их прибытия мог подняться такой ажиотаж. Тесс разглядела в толпе телеведущего, комментировавшего в понедельник баскетбольную акцию на площади у гавани. Его загримированное лицо казалось ненатурально розовым. Он о чем-то оживленно переговаривался с Полом Туччи, все еще прихрамывавшим, но уже обходившимся без помощи палки. Остальные вошедшие выглядели как банкиры из Коммерческой палаты. Тесс решила, что эта шумиха вызвана деньгами Туччи.

Толпа раздвинулась, и в зале появился Джеральд Винковски. В надетой на голое тело серой трикотажной майке он казался почти тщедушным. С возрастом Винк не прибавил в весе, но не прибавил также и в мышечной массе. Бледная кожа на руках и груди, будто никогда не видевшая солнца, странно контрастировала со смуглой кожей лица.

– Я собираюсь немного размяться, – заявил Винковски в камеру. – Конечно, я занимаюсь каждый день, я уже говорил вам об этом? Вот, я уже придумал вам отличную фразу: «Возможно, Винк Винковски и потеет в спортзале, но его не заставят взмокнуть всякие голословные обвинения в „Бикон-Лайт“». Неплохо, да?

– Я как-нибудь перефразирую… – начал телеведущий, но Винковски не дал ему договорить:

– Да ладно вам, напишите так, как я сказал, не бойтесь, я не стану подавать на вас в суд. Да вы все равно ничего лучшего не придумаете. Ну, что вы сейчас хотите сделать? Снять на камеру, как я занимаюсь на тренажерах или как разговариваю с парнями в зале? – Тесс подумала, что Винк – прирожденный босс, он командовал репортерами так уверенно, словно они были сотрудниками его «Монтроз Энтерпрайз». – Видите, это обычные парни, которые действительно хотят, чтобы в их родном городе наконец-то появилась баскетбольная команда. Как вы находите свет в зале? По-моему, слишком резкий. Когда я начал создавать свою сеть спортивных залов, первое, что я сделал – избавился от этих ужасных люминесцентных ламп. Посетителям не нравится выглядеть во время тренировок так, как будто они только что поднялись из могилы. Ведь если вы хорошо выглядите в спортзале, возможно, вам не придется далеко ходить, чтобы познакомиться с какой-нибудь красоткой. Вдруг окажется, что она тоже здесь. Да, разве я вам не говорил, что в семнадцать лет я получил «золотые перчатки» за победу во втором полусреднем весе? Можете проверить, если захотите.

Тесс поймала взгляд Дурбана. Он отрицательно покачал головой, пробормотав: «Пустая болтовня».

– Вы собираетесь сегодня поразмяться на ринге, Винк? – обратился к нему телеоператор.

Винк обвел глазами помещение и, заметив Тесс, тут же направился к стоявшему рядом с ней велотренажеру.

– Отлично, сначала разогреюсь, покручу педали, – Винк резко вскочил на сиденье тренажера, но оно оказалось слишком высоко для него. Как можно более незаметно он опустил сиденье и принялся вращать педали.

– Какую программу вы поставили? – спросил он, наклоняясь к Тесс и пытаясь разглядеть программную панель, закрытую лежавшей на ней книгой. Тесс почувствовала его тяжелое прерывистое дыхание: Винковски задал себе слишком высокую скорость.

– Ручной выбор. Шестой уровень. – Она знала, что нужно отвечать как можно более кратко и односложно, не задавать никаких встречных вопросов, а главное, не смотреть в глаза человеку, который пытается завести разговор – это лучший способ уничтожить в зародыше любую попытку познакомиться.

– Я выбрал программу с постоянно меняющейся скоростью, это дает гораздо большую нагрузку.

На сей раз Тесс не смогла промолчать:

– Я бы так не сказала. На этой программе уровни нагрузки резко меняются. Тренируясь на постоянной скорости, я за час «сожгу» семьсот пятьдесят калорий, а вы, в лучшем случае, четыреста пятьдесят. И то при условии, что вы продержитесь этот час…

Оператор, снимавший зал, повернул камеру в сторону Тесс. Она тут же закрыла лицо книгой.

– Извините, конечно, но у меня нет ни малейшего желания появляться в вечерних новостях. Это частная собственность, и я не давала вам разрешения снимать меня.

– Не беспокойтесь, вы не в кадре, – с улыбкой солгал оператор. Он, вероятно, считал, что втайне все мечтают мелькать на экране телевизора. – Я просто снимаю мистера Винковски для фильма, который делает наш телеканал. Камера установлена так, что вас не будет видно.

– А как насчет звука? Разве у вас в камере нет встроенного микрофона, который будет фиксировать все, что я скажу?

– Естественно, есть. Ничего не говорите, и все будет в порядке.

Тесс опустила книгу на уровень подбородка и посмотрела прямо в камеру.

– Уроды, придурки, плевать я на вас хотела, – сказала она совершенно ровным голосом и улыбнулась. – Надеюсь, вы все записали?

Винк расхохотался так оглушительно, что чуть не свалился с тренажера, тогда как оператор просто позеленел от злости и выключил камеру.

– Но мы все равно можем использовать этот материал. В качестве запасного. Можно пустить видеоряд, отключить звук, а вместо него наложить голос за кадром.

– Конечно, можете, – кивнула Тесс. – Только когда вы станете просматривать кассету, обратите внимание, что я все время показывала камере непристойный жест рукой. – И она тут же продемонстрировала его. – Не уверена, что это хорошая идея – пускать такой материал в шестичасовые новости, которые идут под девизом: «Отличные новости для семейного просмотра».

В раздражении она не заметила, что вращает педали все быстрее и быстрее. Винк же перестал делать вид, что тренируется, и снова наклонился к ней с заговорщицким видом. «Ну, прямо двое обычных горожан, застигнутых врасплох видеокамерой», – пришло в голову Тесс. Винковски знаком попросил сопровождающую его толпу отойти, и Тесс поймала на себе внимательный и полный подозрительности взгляд Пола Туччи. Тем временем Винк понизил голос, и Тесс пришлось наклониться к нему.

– А вам палец в рот не клади! Знаете, такое сочетание бесстрашия и наглости мне очень нравится в женщинах.

– Я не хочу делать никаких выводов из того, что, я уверена, является не более чем невинным комплиментом, сказанным от всего сердца. Разве вы не женаты?

– Женат, – подтвердил Винк, нисколько не смутившись. – Но моя жена позволяет мне ухаживать за женщинами.

– А что позволяете ей вы?

– Рожать детей и покупать все, что она пожелает.

Тесс никогда не отличалась агрессивностью, но в этот момент ей захотелось ударить Винковски. Она не сомневалась, что одного удара будет вполне достаточно, чтобы сбросить его с седла велосипеда, и, если повезет, он выбьет себе пару зубов, пока будет лететь вниз.

Но это была, конечно, всего лишь фантазия, причем довольно глупая, и Тесс, справившись с собой, снова спрятала лицо за книгой и принялась перечитывать эпизод, где погонщики мулов побили Санчо Пансу.

– Вы предпочитаете эту книгу общению со мной?

– Я предпочту сидение на раскаленной сковороде общению с вами.

Винк слез с тренажера и схватил Тесс за руку, словно потеряв равновесие и пытаясь его удержать, хотя ей было видно, что он прочно стоит на полу. Тесс напряглась, надеясь, что Винковски почувствует, насколько натренированы ее бицепсы.

– Ну, я полагаю, вам не захочется смотреть баскетбольные матчи с задних рядов? А сидеть на лучших местах означает отличную возможность встретить мужчину с тугим кошельком. Правда, к сожалению, мы, богачи, практически всегда оказываемся женаты.

– Из того, что я читала в газетах, следует, что вы вовсе даже не богач.

– Ага, но благодаря «Бикон-Лайт» я смогу стать гораздо богаче. Думаю, несколько миллионов, которые отвалит семейство Пфайфер, мне ничуть не повредят.

– Вы хотите сказать, что газета оклеветала вас? Мне хотелось бы побольше узнать об этом. И наверняка большинству балтиморцев тоже. – Редакторы «Блайт» не давали ей задания разузнать о намерениях Винковски, но Тесс решила, что это не будет лишним.

– Я хочу сказать, что они пожалеют. Так же, как и ты, дорогая. – На этот раз он провел пальцем по внутренней стороне ладони Тесс. – Этот город полон неудачников, детка, людей, которые настолько боятся будущего, что только и делают, что говорят о прошлом. Не верь всему, что пишут в газетах.

Он слегка сжал ей руку и повернулся к своим сопровождающим, бесцельно бродившим по залу. Радуясь, что Винк снова присоединился к ним, они принялись похлопывать его по спине. Пол Туччи опять взглянул на Тесс, но теперь его взгляд выражал удивление и заинтересованность.

Вечером Тесс и Кроу решили посмотреть шестичасовые новости, лежа в постели. Правда, им пришлось обороняться от Эски, которая пыталась то утащить еду, принесенную из китайского ресторана, то устроиться на подушке Кроу.

– Нет, это не собака, а вредитель какой-то, – пожаловалась Тесс, хватая тарелку с цыпленком с прикроватного столика, прямо из-под носа у подкравшейся Эски. Воспользовавшись тем, что Тесс спасала цыпленка, собака стащила с кровати подушку и унесла в угол, где устроила себе нечто похожее на гнездо. Там уже было несколько футболок Кроу, полотенца, вытащенные из корзины для белья, несколько колготок Тесс и даже старый плюшевый медведь.

– У тебя нет сердца, – Кроу принялся отчитывать ее, пытаясь придать лицу суровое выражение. – Ты бы тоже нуждалась в подушках, если была бы такой же худой.

– А ты что, хочешь сказать, что это не так? – Тесс попыталась разыграть возмущение. – О, включи погромче звук, сейчас будет репортаж о Винковски.

На экране появилась лужайка перед домом Винка, заставленная телекамерами. Тесс пришло в голову сравнение особняка Винковски с осажденной крепостью, так как после статьи в «Блайт» репортеры буквально расположились лагерем вокруг дома, в надежде получить заветное интервью из первых рук. Сходство дополнялось тем, что особняк был построен в виде английского замка шестнадцатого века.

– Интересно, зачем делать так, чтобы новый дом выглядел старым? – удивился Кроу.

Но Тесс не успела ответить, так как в этот момент начался репортаж, и она стала внимательно слушать.

– Как стало сегодня известно корреспондентам Восьмого канала, мистер Винковски планирует организовать в понедельник пресс-конференцию, на которой намерен опровергнуть все обвинения, выдвинутые против него в местной прессе. – Дальше пошли кадры из спортзала: Винк на велотренажере, Винк терзает боксерскую грушу, Винк флиртует…

– Эй, это же твоя рука! – воскликнул Кроу. – Я узнаю эту родинку на локте.

– И, хотя он неплохо вспотел во время тренировки в клубе Дурбана Нокса, в эксклюзивном интервью Винк уверил меня, что обвинения в «Бикон-Лайт» не заставят его вспотеть от страха. – Тесс мысленно отметила, что репортер все-таки не стал менять фразу.

Заканчивался репортаж интервью Винковски перед входом в спортклуб Дурбана.

– Все, что я хочу сказать моим сторонникам, – а я знаю, что их немало: не беспокойтесь. Я был готов к тому, что найдутся люди, желающие все испортить. Я только не был готов к тому, что они окажутся в моем родном городе. – Он выдержал паузу, словно ожидал аплодисментов или криков одобрения, но потом вспомнил, что его речь записывается на пленку. – Знаете, когда я улажу все дела с покупкой команды, я, наверно, создам в городе новую газету или организую филиал одной из крупных газет. Знаете, что говорят о Балтиморе во всех издательствах? Что это самый крупный город в стране, в котором нет своей ежедневной газеты.

– Что вы можете сказать по поводу обвинений в «Бикон-Лайт», Винк? Там есть хоть слово правды?

Тесс фыркнула:

– Ага, как же, вот прямо сейчас он и признается. Во всем.

– Я не могу в данный момент дать какие-либо комментарии по данному вопросу, но в понедельник я представлю вам полную картину сложившейся ситуации, предварительно посоветовавшись со своими консультантами. Ситуация довольно сложная, и я не хочу, чтобы оставались какие-либо недоразумения, но сейчас могу сообщить, что план игры такой. Первое – приобрести команду; второе – привезти ее сюда, и уже только тогда, третье, и последнее: я разберусь с теми, кто ставит мне палки в колеса.

– А информация о ваших, м-м… проступках в юные годы? Как вы можете это объяснить? Некоторые люди считают, что три года в исправительной колонии для несовершеннолетних преступников – слишком большой срок за ограбление.

Тесс с удивлением заметила, что в глазах Винка вдруг блеснули слезы. Он начал было говорить, закашлялся, прочистил горло и продолжил, сильно волнуясь, время от времени его голос срывался на крик.

– Именно поэтому они и сохраняют ваше имя в тайне, когда вы совершаете что-то, будучи ребенком. Это дает возможность начать жизнь сначала, исправиться. И я воспользовался предоставленным мне шансом. Но почему-то выбрали именно меня. Разве это справедливо? Вы можете поднять архивы и посмотреть, сколько парней в этом городе побывали в Монтроз. Я ведь не единственный, и вы это знаете. Я не единственный в этом городе, кто собирался начать жизнь заново.

Тесс и Кроу были так увлечены этой речью, что не заметили, как Эски прокралась к прикроватному столику и схватила кость с тарелки Кроу. В глазах собаки светилось торжество, но оно было недолгим: она начала задыхаться – кость застряла у нее в горле.

Тесс металась по комнате, не зная, что делать, Кроу же хладнокровно засунул руку в собачью пасть и вытащил кость. Эски посмотрела на нее так, словно видела впервые, и снова попыталась ее схватить.

– Ты просто академик Павлов, – хмыкнула Тесс, но ее сердце все еще быстро билось от волнения. – Эта глупая собака не способна запомнить даже самых простых вещей. Она до сих пор хочет слопать эту кость, несмотря на то что минуту назад благодаря ей чуть не задохнулась.

– Ну, не знаю, – протянул Кроу. – У каждого из нас есть что-то, чего мы страстно желаем, хотя и знаем, что это не принесет нам пользы. Разве в твоей жизни таких костей не было?

Вопрос был риторический, но Тесс внезапно вспомнила Джека Стерлинга, его ярко-голубые глаза, странное ощущение, возникшее у нее, когда они обменялись рукопожатием, словно между ними пробежал электрический разряд. Вспыхнув, она уткнулась лицом в шерсть Эски, гладя собаку до тех пор, пока с ее лица не исчезли все признаки волнения.

Глава 8

– У меня уйма дел, которые требуют моего присутствия прямо сейчас, и у меня совершенно нет времени, чтобы еще работать персональным экскурсоводом.

В пятницу утром помощник менеджера Марвин Хейли вел Тесс через отдел новостей. Пытаясь не отстать от Хейли, Тесс старалась не запутаться в этом лабиринте столов, разделенных перегородками и шкафами. Она с любопытством рассматривала старые компьютеры, напичканные всевозможными деталями в попытке продлить их жизнь. На столах громоздились картонные коробки для папок, а старые газеты образовывали целые неустойчивые башни из пожелтевшей бумаги. Похоже, процедура сдачи макулатуры была незнакома сотрудникам «Бикон-Лайт».

– Создается впечатление, что вам не хватает места, – заметила Тесс, чтобы поддержать разговор с неулыбчивым спутником.

– Так и есть, – осторожно произнес он, оглядываясь через плечо.

– Я знаю, что часть выпусков печатается в одном из пригородов, так, может, и все издательство переместится туда?

– Нам необходимо увеличивать тиражи, и то место очень удобно с точки зрения доставки в город, но все остальные отделы останутся в Балтиморе до тех пор, пока мэтр… то есть мистер Пфайфер, не сможет выручить за нынешнее здание достойную сумму.

– Другими словами, навсегда, – подытожила Тесс.

Хейли пробурчал что-то неопределенное.

Часы на стене показывали девять утра, и это был редкий период временного затишья в круглосуточной жизни редакции. Через час дежурившие ночью редакторы начнут готовить вечерний выпуск, отличающийся от утреннего только расположением статей и свежей информацией об очередном ночном нападении на магазин или поножовщине. Большинство столов были пусты. За одним из них сидела темноволосая женщина. Положив ноги на стол, она читала утренний выпуск, одновременно слушая приемник, настроенный на полицейскую волну. Неподалеку буквально разрывался городской телефон, но никто не собирался снимать трубку.

– И это то место, где волшебство становится реальностью, – хмыкнула Тесс.

Марвин Хейли ринулся к телефону, но по дороге сбил стаканчик с давно остывшим кофе, стоявшим на одном из столов. Тесс наблюдала, как он, ругаясь сквозь зубы, пытается оттереть коричневые пятна лежавшей на столе газетой, но тем самым еще больше размазал густую жидкость по столешнице.

– Вот черт, – вздохнул Хейли. Газета полностью впитала кофе, но оставила на его руках черные разводы типографской краски. Он со злостью швырнул газету в ближайшую мусорную корзину, вытер руки о свои мешковатые штаны и уселся за компьютер.

– Мы сделали так, что вы можете пользоваться нашей внутренней сетью. Для этого при входе в систему вы должны набрать «МОНАГАН», вот так. – Даже когда он набирал текст на клавиатуре, его пальцы прыгали, словно Хейли боялся, что кто-то у него за спиной наблюдает за тем, что он делает, и вот-вот найдет ошибку. Весь его облик производил впечатление забитости. На плечах и вороте пиджака лежала перхоть, он постоянно нервно облизывал тонкие бледные губы.

– Сейчас компьютер выдаст сообщение о том, что вы должны ввести пароль. Минимум – четыре символа. Я могу ввести его за вас, но если вы хотите сохранить пароль в тайне…

– Не беспокойтесь, я сама введу пароль. – Тесс придвинула к себе клавиатуру и напечатала первое пришедшее ей в голову слово из четырех букв: «Эски», высветившееся на экране компьютера рядом звездочек. Кто знает, какую информацию она обнаружит. – Что дальше? – повернулась она к Хейли.

– Теперь, я так думаю, вы должны поговорить с сотрудниками. Я составил список людей, бывших в здании той ночью: журналисты, редакторы, обслуживающий персонал, люди, печатавшие выпуск. Вы вполне сможете опросить их всех в течение дня, кроме Фини и Руиз. Они вчера улетели в Джорджию и вряд ли вернутся раньше завтрашнего утра.

– В Джорджию? Это связано со статьей о Винковски?

– Думаю, да, но официально я ничего об этом не знаю, – Хейли горько усмехнулся. – Эта история вызвала много шума, поэтому сейчас ею занимаются исключительно Колин, Мабри и Стерлинг. Думаю, я узнаю обо всем из воскресного выпуска, как и остальные читатели.

– Да не переживай ты так. Меня они тоже ни во что не посвятили, а я все-таки редактор отдела спортивных новостей, – из-за нагромождения столов и шкафов появился широко улыбающийся человек с выпяченной вперед квадратной челюстью. Он протянул Тесс руку, но она отказалась пожать ее. – Гай Уитмен. Я здесь для того, чтобы отвести вас к системному администратору, который объяснит вам, что произошло во вторник ночью. Да, компьютеры тоже находятся в моем ведомстве.

– Что общего имеют компьютеры и спортивный отдел? – спросила Тесс, пока они шли через лабиринт отдела новостей.

– Я также являюсь ответственным за решение «проблемы Миллениума» в «Бикон-Лайт» и за то, как мы будем предоставлять людям информацию в двадцать первом веке.

– А разве мы сейчас этого не делаем?

Уитмен посмотрел на нее так, словно хотел снисходительно потрепать ее по волосам. Тесс отметила, что он довольно красив, и была уверена, что он прекрасно это сознает. Правда, он славился любовью к галстукам самых экзотических расцветок, и на этот раз на нем красовался экземпляр с танцующими эстафетными палочками.

– Ты говоришь так же, как и все здесь, Тереза. Неужели ты не замечаешь, что время не стоит на месте? В Интернете ты можешь прочитать практически любую крупную газету. «Вашингтон пост» предоставляет информацию своих выпусков в сети, там же можно оформить и заказ, и подписку, и доставку, а «Бикон-Лайт», последняя в стране газета, принадлежащая нескольким поколениям одной семьи, только-только занялась отладкой рабочей версии своего интернет-сайта. И денег на его разработку они практически не выделяют, так как считают, что смогут спокойно продолжать существовать исключительно в печатном варианте. – Последние два слова он буквально выплюнул.

– Да, но бумажный вариант очень удобен, когда едешь в транспорте или читаешь за завтраком. Кстати, моя бабушка по материнской линии – единственный человек, которому я разрешаю называть себя Терезой.

– Все меняется, Тереза, – вряд ли Уитмен намеренно игнорировал ее, он просто утратил способность слушать чей-либо голос, кроме своего. – Да, все меняется, и я уверен, что к лучшему, хотя такое мнение сейчас крайне непопулярно. Может, ты считаешь, что в американский футбол надо играть в кожаных шлемах? Или что новости должны разносить почтовые голуби? Или, может, ты предпочла бы добираться сюда на лошадях? Ты молода, способна свернуть горы, тогда как такие старые развалины, как я… – он сделал паузу, на случай, если она захочет возразить, что он вовсе даже не развалина. Затем, не дождавшись, добавил: – В любом случае ты – очаровательная консерваторша.

Тесс захотелось напомнить ему, что для человека, утверждающего, что он идет в ногу со временем, если не опережает его, он совершенно забыл о такой отличительной черте времени, как уголовная ответственность, предусмотренная за сексуальные домогательства на рабочем месте. Но Тесс не успела ничего сказать, так как Уитмен внезапно нырнул в узкое пространство между двумя пластиковыми перегородками с натянутой поверх них материей некогда голубого цвета. Это и был «кабинет» системного администратора.

Но за перегородками царил идеальный порядок. Металлические шкафы и стол просто сверкали, и кроме настенного календаря нигде не было видно ни одной бумажки. Не было и самоклеющихся бумажек с записками для памяти, которыми обычно бывают обклеены все мониторы и системные блоки.

– И где же этот компьютерный маньяк, заправляющий всем этим электронным королевством? – поинтересовалась Тесс, оглядываясь вокруг.

Внезапно послышался немного хрипловатый женский голос. Звук раздавался где-то на уровне коленок Тесс.

– Компьютерный маньяк в данный момент находится под столом, выключает из розетки ноутбук, аккумулятор которого она заряжала, так как некая примадонна от журналистики, которая пользовалась им последней, не снисходит до решения таких земных вопросов.

Из-под стола показалась пухленькая тридцатипятилетняя женщина и тут же принялась отряхивать джинсы. Когда она выпрямилась, оказалось, что она среднего роста и является обладательницей копны пушистых каштановых волос. Все в ее внешности было настолько мягким и уютным, насколько ее кабинет был безликим и строгим.

Тесс протянула руку:

– Тесс Монаган, обладаю отвратительной привычкой подгонять людей под стереотипы.

– Дори Старнс, очень приятно. И я совершенно не возражаю против того, чтобы меня называли «компьютерным маньяком». Это даже комплимент для того, кто когда-то начинал свою карьеру продавцом. Кто мог знать, что мы с компьютером созданы друг для друга?

Дори была не из тех людей, которые занимаются одним делом, если есть возможность заняться дополнительно еще двумя-тремя. Поэтому, продолжая разговаривать, она уселась в кресло, придвинула такое же рядом с собой, пригласила Тесс сесть и тут же принялась вводить в компьютер набор непонятных Тесс букв и символов.

– Что же вы стоите, мистер Уитмен? Вы же наверняка уже должны были убежать по делам. Идите, принимайте ответственные решения или учреждайте конкурс среди балтиморцев на лучшее название для баскетбольной команды. Ах да, я забыла, это было что-то вроде рекламы, связанной с Винковски. Теперь уже, вероятно, не сработает.

Уитмен принужденно рассмеялся.

– Хорошая шутка. Конечно, Дори не читает газет, верно, Дори? Кто сейчас премьер-министр Израиля, Дори? А скажи, еще идут выборы в законодательные органы штата? А кто президент Соединенных Штатов? А что означает СОСТ?

– Я стараюсь читать газету, мистер Уитмен, но все, что я вижу, это компьютерные команды, благодаря которым можно совместить черный шрифт и белый фон. Иногда это превращается в истории, которые мне интересно прочитать, но по большей части все это мне кажется похожим на безумные авангардные картинки. Что-то черное на чем-то белом. И не более того.

Не переставая разговаривать, Дори внимательно смотрела на экран монитора, ее пальцы быстро бегали по клавиатуре. Со стороны казалось, будто Дори ничего не делала, но выглядело это впечатляюще: перед ней на экране то и дело возникала газета на разной стадии верстки.

– Дори, когда ты познакомишь мисс Монаган с нашей компьютерной системой, попроси мою секретаршу проводить ее в кабинет, который мы предоставили в ее распоряжение. Джин также даст вам список людей, с которыми необходимо поговорить, Терри. – «Терри! Это еще хуже, чем Тереза». – Кстати, не хотите составить мне компанию на ланч? Я совершенно случайно обнаружил, что на сегодняшнее утро у меня нет никаких планов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю