Текст книги "Семья Спеллман расследует…"
Автор книги: Лиза Лутц
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
Я распахнула окно, вытолкнула сетку и спрыгнула на бетонную дорожку. Подбежала к машине, открыла дверь. К счастью, никакой жвачки в замке не было. Я вставила ключ зажигания и… машина не завелась.
Я немного посидела, слушая собственное тяжелое дыхание. Мама стояла на крыльце и наблюдала. Я открыла капот. Нет, это просто черт знает что такое! В воздухе беспомощно висели проводки, а с того места, где должен быть аккумулятор, мне самодовольно улыбалась пустота.
– Где аккумулятор? – спросила я маму.
Та пожала плечами:
– Не знаю, милая. А где ты видела его последний раз? – И вернулась в дом.
Я села обратно в машину и попыталась разработать план, как заполучить аккумулятор и сбежать от родителей, но вскоре убедилась, что это невозможно. Папа с мамой опять меня перехитрили! Я больше не думала о причинах, следствиях и справедливости. Я просто хотела выиграть, хотя бы разок. Для начала позвонила Мартину Сноу и оставила сообщение: он блефует, а меня пустыми угрозами не запугать. И вообще нам давно пора встретиться.
Тут Рэй открыла дверь машины и спросила, можно ли ей поехать со мной. Я ответила, что можно, потому что я иду в дом. Там я пронеслась через контору, кухню и стала нарезать круги по гостиной. Рэй не отставала. Я развернулась и схватила ее за плечи.
– Хочешь заработать полтинник? – спросила я.
– Это риторический вопрос?
– Где-то в доме спрятан аккумулятор. Найди его.
Рэй ушла на задание, а я стала прочесывать дом в поисках родителей и поймала их на лестнице.
Я могла постоять за себя. Пора было положить конец этому безобразию.
– Если вы не хотите всю оставшуюся жизнь смотреть на меня исключительно в бинокль, то немедленно прекратите. Больше никаких хвостов, жучков, вранья и угроз. Просто. Оставьте. Меня. В покое!
Я повернулась к двери и увидела Рэй. Вся перепачканная машинным маслом, она держала в руках аккумулятор. Я потянулась к нему, но сестричка отступила.
– Куда ты поедешь? – спросила она.
– Не знаю.
– Ты вернешься?
Я посмотрела на родителей, потом снова на Рэй.
– Очень не скоро.
Тогда она снова отступила, железной хваткой вцепившись в аккумулятор. Просто так она мне его не отдаст.
– Я делаю это ради тебя, – сказала я.
– Неправда.
– Правда. Я хочу, чтобы ты знала, как живут нормальные люди.
– Рэй, отдай аккумулятор, – приказала мама.
– Нет! – закричала та.
В коридор вошел дядя Рэй, высвободил аккумулятор из грязных пальчиков сестры и передал мне. Потом обратился к родителям:
– Дадим ей пятнадцать минут форы, хорошо? Нам всем надо передохнуть.
Я вышла из дома, поставила аккумулятор на место и уехала, никем не преследуемая. Я не знала, сколько это продлится, но дядя Рэй дал мне то, в чем я по-настоящему нуждалась: время перевести дух.
Я решила сперва заехать к Дэниелу и узнать, в какой серии Макс переходит улицу, залезая и вылезая из нескольких такси подряд. Но тут зазвонил мой сотовый. Это был Дэвид.
Он назначил мне встречу в Хейт, прямо сейчас.
– Что произошло?
– Скоро узнаешь.
Прежде чем повесить трубку, он спросил:
– Мама все еще следит за тобой?
– Не знаю.
– Если следит, то не приезжай, – сказал он и нажал «отбой».
Пафф № 2
Двадцать минут спустя я сидела с братом в тату-салоне и рассматривала альбом с рисунками.
– Я никогда не просил ее сводить татуировки, – сказал Дэвид.
И я ему поверила. Но мне до сих пор не верилось, что он встречается – нет, живет! – с моей лучшей подругой. Мой брат – весь из себя правильный адвокат в костюме за штуку баксов! С моей подругой, которая продырявила или вытатуировала половину тела! Это невероятно. Я дружила с Петрой с восьмого класса, то есть он знаком с ней больше пятнадцати лет. С тех пор как они начали встречаться, она свела уже три наколки – волшебного дракончика Паффа, могилу Джимми Хендрикса и пронзенное сердце с надписью «Брэндон».
Разумеется, я предположила, что Дэвид при помощи тонких намеков стал мало-помалу подрывать ее уверенность в себе. Но на самом деле Дэвид при помощи тонких намеков пытался выведать, в какой салон она ходила. Я была нужна ему для опознания – он решил наколоть себе сведенные татуировки и образумить Петру. Мы выбрали Паффа, поскольку Дэвид никогда не был ярым поклонником Хендрикса, а с «Брэндоном» его бы приняли за гея.
Он вспотел, как только Клайв стал протирать спиртом его руку.
– Больно будет? – спросил Дэвид.
– Мне будет больнее, чем тебе, – ответил Клайв, чем сразу мне понравился. Даже очень.
Следующие три часа Дэвид морщился, стонал и ничего не говорил, а я время от времени комментировала происходящее:
– Молись, чтобы твое лицо не застыло в таком виде.
– Боже, ты что, плачешь?
– Крепись, брат!
– Это навсегда, ты знал?
– А что, весело. Спасибо за приглашение.
К концу процедуры Дэвид был бледен как смерть и его тошнило. Мы прошли вниз по Хейт до местной пивоварни и заказали по кружке.
– Дэвид, с тобой недавно произошло что-то страшное?
– В смысле? – буркнул он. Его страдальческая гримаса к тому времени превратилась в легкий тик.
– У тебя всегда была фобия верности, – пояснила я.
– Люди меняются.
– Это я уже слышала.
– Почему ты не рада за меня?
– Я рада за тебя. А за нее не слишком.
– Изабелл, я ее люблю.
– Почему?
– Она знает, что у меня есть недостатки.
– Ты не перестаешь меня удивлять.
Дэвид поправил повязку на плече.
– Если она спросит, скажи, что я храбро держался.
– Конечно, – ответила я. – Еще вранье будет?
Дело Сноу. Продолжение
По дороге к Берни зазвонил мой мобильный.
– Это Изабелл?
– Да. А вы кто?
– Мартин Сноу.
– Наконец-то.
– Что вам нужно?
– Мы должны встретиться, – сказала я.
– Тогда вы прекратите названивать?
– Обещаю.
– Где?
– В городской библиотеке.
– Я буду там через час.
Я сразу же поехала в библиотеку и заняла место в секции истории. Позвонила Дэниелу, чтобы узнать о планах на вечер, но его не было дома. Следующие тридцать минут я нервно барабанила пальцами по столу. Пыталась что-нибудь почитать, но не могла сосредоточиться и снова начинала барабанить. Наконец Мартин приехал.
– Я делаю это в последний раз, – строго сказал он.
– Посещаете библиотеку? Плохо, плохо. Не зря говорят, что люди нынче меньше читают.
– Чего вам надо? – спросил Мартин, не изменившись в лице. Мои любезности были потрачены впустую.
– У меня есть несколько вопросов. Ответите – можете идти.
– Начинайте.
– Кто звонил мне, представившись вашей матерью?
– Наверное, моя мать.
– Нет.
– Тогда не знаю, – сказал он без тени любопытства. – Следующий вопрос.
– Что случилось с «тойотой-камри», которую Грег купил у дяди?
Мартин сглотнул и сделал вид, что изучает книги на полке.
– Он купил ее для друга.
– Для кого?
– Не знаю.
– На что вы потратили сто тысяч долларов, которые родители дали вам на высшее образование?
– На высшее образование. Я учился семь лет. Сегодня это дорогое удовольствие, мисс Спеллман, хотя откуда вам знать?
Я улыбнулась. От брата еще и не таких оскорблений наслушаешься!
– Вам не стоило приезжать, – сказала я. – Ваш друг шериф врет куда лучше. Он, по крайней мере, не потеет. Вы прекрасно знаете, что случилось с вашим братом. И если хотите, чтобы я отстала, придется все мне рассказать.
Мартин встал и посмотрел на меня угрожающе.
– С вами свяжется мой адвокат, – пробормотал он и ушел.
Я поехала к Берни. Возле дома стояла машина Джейка Хэнда, а сам он спал. Я бы с радостью сдала его маме, но мне это было только на руку.
Ночью позвонил Дэниел:
– Изабелл, ты где?
– Я у Берни.
– Кто такой Берни?
– Старый друг моего дяди.
– И почему ты с ним?
– Я не с ним. Я живу в его квартире, а сам он уехал из города на несколько дней.
– А, понятно, – успокоился Дэниел. – Угадай, кто мне сейчас звонил.
– Полиция?
– Твоя мама.
– Только хотела сказать.
– Это не смешно. – Он явно терял терпение.
– Извини. И зачем она звонила?
– Попросить о помощи. Она хочет, чтобы ты отстала от семьи Сноу. Они собираются подавать на вас в суд. Чем это грозит?
– Суд может вынести нам предписание о пресечении сыскной деятельности.
– Что, правда?
– Дэниел, не волнуйся ты. Мартин блефует.
– Я больше волнуюсь из-за твоего поведения.
– Мама сама не знает, что говорит. Слушай, когда я закончу работу, все станет нормально. Обещаю.
– В том-то и дело, Изабелл! Ты, кажется, уже забыла, что нормально, а что нет.
Мне удалось убедить Дэниела, что я все помню, хотя и сама не была до конца в этом уверена. Стало быть, завтрашняя встреча отменяется. Вряд ли Дэниел горит желанием несколько часов кряду смотреть телевизор. Я выключила телефон и легла спать, предварительно заткнув уши: на улице гудели машины и кричали пьяные посетители местного бара. Из-за затычек я не услышала, как Берни вернулся домой и лег со мной в постель.
Я закричала, почувствовав на своей попе чью-то руку. Берни тоже закричал и схватился за сердце. Я принялась объяснять, что я племянница Рэя и что он разрешил мне немного здесь пожить. Потом усадила Берни на кровать и измерила ему пульс. Принесла чай. Когда сердцебиение у Берни наладилось, он заговорил:
– А я было решил, что ты – подарок от моих друзей. В честь возвращения домой.
– Я что, похожа на подарок? – На мне была полосатая фланелевая пижама в зеленую и голубую полоску.
– Конечно, не лучший в моей жизни, но и не худший.
Берни тут же извинился, мол, мужчины есть мужчины, и любезно предложил остаться на ночь.
– Я посплю на диване, – сказал он, подмигнув.
Я еще раз измерила его пульс и собрала вещи. Джейк Хэнд мирно спал в машине.
Я отъехала на два квартала от дома Берни и до рассвета спала на заднем сиденье машины. Утром переоделась в нормальную одежду и поехала к шерифу Ларсону, который заставил меня два часа просидеть в приемной. Когда я наконец подошла к его столу, он поднял голову от работы и спокойно сказал:
– Изабелл, рад вас видеть.
– Что случилось с «тойотой-камри», которую вы купили у дяди?
– Через неделю я ее продал, – ответил Ларсон, даже не моргнув. Похоже, он успел подготовиться к моим вопросам.
– Зачем? Вы ведь только что ее купили.
– Если вы просмотрели досье Хэнка, а вы это наверняка сделали, то должны были заметить, что он несколько раз водил машину в нетрезвом состоянии. Я просто хотел оградить его от опасности, чтобы он больше не навредил себе или кому-то еще.
– Как благородно. А документы о продаже у вас есть?
– Изабелл, это было двенадцать лет назад. Документы нужно хранить семь лет, и вам это прекрасно известно.
– Номер машины помните?
– Нет. Говорят, вы совсем не спали, Изабелл.
– Кто вам такое сказал?
– Ваша мать.
– Когда?
– Я звонил ей сегодня утром. Когда вы сюда приехали, – ответил Ларсон, по-прежнему спокойно дыша и изредка моргая. Его невозмутимое выражение лица начинало действовать мне на нервы.
– Вы сказали ей, где я?
– Да. Поэтому и заставил вас ждать два часа, чтобы она успела принять душ и перебраться через мост. Мама у вас просто чудо.
Я встала и выглянула из окна. Рядом с моей машиной стояла мамина.
– Невероятно! – выдохнула я.
– Она за вас переживает. Говорит, вы помешались на этом деле.
Мама помахала мне в окошко. Когда шериф Ларсон отвернулся от окна, она разбила мою левую фару и быстренько села обратно в машину.
– Нет, вы это видели?!
– Что? – все так же невозмутимо спросил шериф и снова выглянул в окно.
Я показала на машину:
– Она только что разбила мне фару.
– Вы уверены?
– Да. Раньше она так не делала.
– Сожалею.
– Я хочу подать заявление о вандализме.
– На мать?
– На кого же еще?
– Изабелл, вы, конечно, можете это сделать, но свидетелей у вас нет…
– Свидетель – я.
– Не слишком надежный.
– Вы тоже свидетель.
– Но я ничего не видел.
– Слушайте, вы только что смотрели в окно. Фары были целы. Потом вы снова выглянули, а одна уже разбита. Поблизости нет никого, кроме моей мамы. Чему вас учили в полицейской школе, черт подери? Жевать зубочистки?!
– И этому тоже, – ответил шериф, опять-таки не меняясь в лице.
Я поняла, что наш разговор ни к чему не приведет, но последнее слово должно было остаться за мной.
– Я с вас глаз не спущу.
Знаю, знаю. Жалкая попытка.
Я вышла на улицу и постучала в мамино окно. Та отложила газету, завела машину и опустила стекло.
– Изабелл, ты что тут делаешь? – спросила она, изображая удивление.
– Я отомщу, – сказала я.
В тот день у меня была только одна задача: стряхнуть маму с хвоста.
Я поехала в салон красоты, где работала Петра. Припарковалась в двух кварталах от здания салона и вошла через черный ход. Петра составляла расписание на завтра и была рада поболтать.
– Я ненавидела эту мерзкую татуировку. Она напоминала мне, как я четыре часа подряд обнималась с унитазом!
– По идее все твои татуировки должны напоминать тебе об этом, – заметила я.
– Ты просидела с ним полдня. Почему ты его не остановила?! Теперь мне придется всю жизнь смотреть на эту хрень у него на плече!
– Всю жизнь?
– Ну или сколько-нибудь. Ты должна была ему помешать.
– Мне редко выпадает шанс поглазеть на стонущего брата.
– Он отказывается ее сводить.
– Конечно, он же только что ее наколол.
– Это месть, Иззи?
– Нет. Это не просто месть, черт подери. Я не остановила его, потому что: а) когда мама увидит наколку, у нее случится истерика и б) Дэвид хотел доказать, что любит тебя. Он мог бы и просто признаться в любви, но ты не представляешь, сколько раз он говорил это другим женщинам. А Пафф – самое наглядное доказательство.
Петра хотела еще позлиться. Она и в самом деле ненавидела эту татуировку. Но я была права, и мы сменили тему.
– Оливия все еще следит за тобой? – спросила Петра.
– Круглосуточно, семь дней в неделю. Можно мне взять твою машину?
– У меня ее нет.
– А где она?
– У Дэвида.
– Почему?
– Потому что твой папа взял у него машину.
– Почему?
– Потому что ты выбила фары на отцовской.
Я ушла от Петры в блондинистом парике и огромной армейской куртке, которую кто-то забыл в салоне. С тем же успехом я могла надеть иллюминатор на спину. Мама сразу же меня заметила и, пока я шла к машине, забросала вопросами. Мне ничего не оставалось, кроме как измотать ее. Загвоздка была в том, что я и сама нуждалась в отдыхе. Последний раз я смогла нормально поспать у Дэниела в офисе. Значит, туда и поедем.
Миссис Санчес была не рада меня видеть. Зато она обрадовалась, когда я сказала, что подожду Дэниела в свободном кабинете, а не в приемной. Старушка любезно отметила, что светлые волосы не соответствуют моему характеру. Из-за усталости я даже не поняла намека. Просто легла в стоматологическое кресло и отключилась.
Примерно через два часа меня разбудил Дэниел.
– Надо поговорить, – сказал он.
Я еще толком не проснулась, но у меня тут же сработал рефлекс на эти слова – в последнее время я слышала их слишком часто. Дэниел хотел не поговорить о наших отношениях, а положить им конец.
– О нет! – воскликнула я и встала.
– Что такое?
– Мне пора бежать!
– Куда?
– Куда-нибудь!
– Изабелл, нам надо поговорить.
– Мне не надо.
– Значит, мне надо.
– Нет.
– Да.
– Тебе только кажется, что да, а на самом деле нет.
– Сядь.
– Нет.
– Да.
– Ни за что.
– Мы должны поговорить.
– Я только что проснулась.
– И?..
– Ты не можешь бросить меня сразу после сна.
– Почему?
– Потому что тогда я буду всю оставшуюся жизнь ассоциировать дневной сон с нашим расставанием.
По правде говоря, разрыв был неизбежен с того дня, когда мы покупали липовый кокаин. Дэниел задался вопросом, сколько подобных спектаклей ждет его в будущем. Если я могу так поступать с родными, то и с ним смогу. Для Кастильо любовь означала доверие и уважение, у Спеллманов все было куда запутанней.
Дэниел вышел за мной из офиса, бормоча что-то про мои вечные отговорки.
На улице стоял черный блестящий «мерседес» Дэвида, а к нему прислонялся отец, делая вид, что ему плевать на старость, ведь у него есть эта потрясная тачка. По крайней мере, прохожие думали именно так. Печально, что Альберт гордился вовсе не собой, а сыном, у которого была эта потрясная тачка и который мог одолжить ее отцу, если вдруг старшая дочь выбьет фары на двух-трех семейных авто. Однако печальней всего было другое: папа искренне полагал, что если он сядет за руль дорогой и красивой тачки сына, старшая дочь не осмелится ее громить. Да, это было печальней всего.
Отец дружелюбно помахал Дэниелу, но тот еще не простил моих родителей и только хило улыбнулся в ответ. Потом заметил мою расколоченную фару.
– Изабелл, ты знаешь, что у тебя задняя фара разбита?
– Да.
– Что произошло?
Я открыла багажник и достала молоток. Прежде чем отец успел среагировать, я выбила переднюю фару на машине Дэвида.
– Вот что.
Отец разочарованно покачал головой. Дэниел пришел в ужас:
– Зачем ты это сделала, Изабелл?!
– Затем, что он разбил мой задний свет.
– А он зачем это сделал?
Отец подошел ближе и все объяснил:
– Когда следишь за кем-нибудь ночью, проще держать в поле зрения машину с одной задней фарой.
– Тогда почему она разбила вам переднюю?
– Тут две причины, – сказал папа. – Во-первых, потому что она спятила от злости и теперь хочет нам отомстить. Во-вторых, потому что так ей видно, слежу я за ней или нет.
– И долго это будет продолжаться? – спросил Дэниел отца.
– Сколько понадобится, – ответил тот и сел обратно в машину.
Погоня № 2
Отрешенного выражения на лице Дэниела я не заметила, потому что уже продумывала план бегства. Я села в машину и завела двигатель. Сон должен был обострить мои чувства, но в глубине души я прекрасно понимала: чтобы уйти от отца, придется приложить нечеловеческие усилия. Вполне возможно, что это мне не по зубам.
Я проскочила сквозь запруженный бульвар Уэст-Портал и свернула на Оушен-авеню, которая вскоре заметно освободилась. Отец всю дорогу ехал прямо за мной. За шесть лет работы в полиции и двадцать лет частных расследований папа успел попрактиковаться в погонях. Он настигал куда более ловких и бесшабашных водителей, чем я, и знал, что я не стану рисковать своей или его жизнью, поэтому наша гонка была скорее похожа на светскую беседу, нежели на настоящее преследование.
Зазвонил мой мобильный.
– Я могу ездить за тобой хоть весь день, милая.
– Я тоже.
– Изабелл, скажи мне, как все уладить.
– Прекрати за мной следить.
– А ты прекрати бежать.
– Ты первый.
– Нет, ты.
– Кажется, мы зашли в тупик, – сказала я и повесила трубку.
Делая петли, я поехала обратно по жилым улицам района Ричмонд – мимо меня проплывали одинаковые милые домики с белыми заборчиками. Отец ехал за мной, не понимая, что я больше не пытаюсь от него оторваться. Вернее, я придумала способ попроще.
Я остановилась неподалеку от бульвара Джиари в переулке, где парковка практически невозможна из-за обилия домов на две-три семьи. Однако я нашла разрешенное место в двух кварталах от бара, заперла машину и пошла мимо отца к пивной. Тот опустил стекло и крикнул мне вдогонку:
– Куда ты?
– В «Свинью и свисток».
– Зачем?
– Хочу напиться.
И я зашагала дальше, зная, что он клюнет. Отец припарковался в неразрешенном месте, выложил на приборную доску свой старый полицейский значок и пошел за мной.
Он купил нам по первой кружке пива, затем по второй и по третьей. Четвертую я купила вопреки его бурным протестам. Мы с папой потихоньку накачивались, забыв ненадолго о нашей игре в кошки-мышки. Даже нормально поговорили:
– Ну как у вас дела со стоматологом?
– У него есть имя.
– Как у вас дела с Дэниелом Кастильо, доктором стоматологии?
– Хорошо.
– Иззи, когда мы сможем нормально поговорить?
– Когда ты прекратишь собирать сведения.
– Ладно, тогда я начну. Возможно, дядя Рэй ляжет в реабилитационный центр.
– Какова вероятность?
– Процентов десять.
– Стало быть, вероятность его выздоровления равна одному проценту, – заметила я.
– Да уж, ты права, – немного запинаясь, согласился папа.
– Кто-нибудь объяснил это Рэй? Если она до конца жизни собирается читать дяде мораль, то надо поговорить с ней о целесообразности действий.
– Мы уже поговорили.
– И все-таки я приятно удивлена, что дядя Рэй хотя бы допустил возможность реабилитации.
– Мы знаем, что покупка наркотиков – липа.
– Откуда?
– Зубные врачи – фиговые актеры, это во-первых. А во-вторых, я дал Рэй «Райс Крисписс» среди недели и сказал, что если она проболтается, то может съесть всю коробку. Она и проболталась.
– Вашей низости нет предела.
– Я дал ребенку рисовые хлопья. Ты притворялась, что нюхаешь кокаин.
– Я притворялась, что нюхаю кокаин, потому что вы установили жучок в моей комнате.
– Мы установили жучок в твоей комнате, потому что ты помешалась на деле Сноу. На деле, которое закрыто, между прочим.
– На деле, которое вы сами мне поручили.
– Мы допустили ошибку.
– Какую?
– Дав тебе это задание.
– Это не единственная ваша ошибка.
Папа купил в баре еще соленых крендельков и вернулся за стол.
– Когда я впервые нашел тебя в отключке, то подумал, что ты умерла.
– Это было очень давно, папа. Я уже много лет так не делаю.
– Значит, Прежняя Изабелл не возвращается?
– Если бы Прежняя Изабелл вернулась, она бы сейчас не пила с отцом.
– А что бы она делала?
– Клеила бы ирландцев в баре или покупала дурь в Долорес-парке.
– И как нам теперь быть? – спросил папа.
– Я ухожу. Ты за мной не следишь.
– Нет уж.
– Да уж, – сказала я, медленно оделась и положила на стол чаевые.
– Почему ты так уверена?
– Ты слишком пьян, чтобы вести машину, а бегаю я быстрее, – ответила я, дико улыбаясь. За последнюю неделю мне редко удавалось обставить родителей, так что сейчас я была по-настоящему счастлива. Попятившись к выходу, я распахнула дверь и вырвалась наружу.
У меня за спиной раздавалось пыхтение отца, который неуклюже выбирался из бара. Оглядываться было нельзя, так что я просто побежала вперед, а через три квартала свернула на Филмор-стрит, где поймала такси. На всякий случай запрыгнула на заднее сиденье. Водителю я показалась подозрительной, поэтому он был рад побыстрее получить деньги и отделаться от меня. Я нырнула в ближайший ресторан для богатеньких туристов, где среди жителей Среднего Запада и их шикарных мехов потихоньку пила кофе и трезвела.
Через несколько часов, когда и пиво, и кофе перестали действовать, зазвонил мой мобильный.
– Изабелл?
– Да. Кто это?
– Встретимся через час на станции Уэст-Окленд, – сказал незнакомый мне голос. Я даже не поняла, мужчина это или женщина.
– Не, я занята.
– Разве вы не хотите получить ответы, Изабелл?
– Очень хочу. Например, с кем я сейчас говорю?
– Обсудим при встрече.
– Я не поеду на другую сторону моста без веской причины. Вы хоть знаете, какое там сейчас движение?
– Я могу ответить на все ваши вопросы об Эндрю Сноу.
– Кто это?
– Я же сказал, при встрече.
– Хорошо, подумаю. Какая станция, говорите?
– Уэст-Окленд. Юго-восточный выход. Через два часа.
– Через три. Мне надо протрезветь.
К машине возвратиться я не могла: отец наверняка вытащил из нее какую-нибудь важную деталь вроде карбюратора. Я села в автобус и позвонила в офис Дэниела. Миссис Санчес не сразу согласилась передать ему трубку, но в конце концов я услышала его голос.
– Можно взять твою машину?
– Кто это?
– Изабелл.
– Ты шутишь?!
– У меня срочное дело.
– Изабелл…
– Прошу тебя.
Многое в той беседе осталось недосказанным. Мне было нужно кое-что от Дэниела (его машина), а Дэниелу было нужно кое-что от меня (быстрое расставание). Чтобы успокоить совесть, он решил дать мне свой «БМВ». Я ждала его возле гаражей на пересечении Третьей и Фолсом-стрит. Фонарь над моей головой помигал пять минут и погас. Дэниел сказал, что приедет после тенниса. Он опаздывал. Трезвея, я начинала нервничать. От любого звука, будь то шаги вдалеке или катящаяся по дороге банка, у меня замирало сердце.
Наконец из-за угла показался Дэниел. Увидев меня, он отвел взгляд. Уже не в первый раз я замечала за ним такое – стало быть, скоро последует коронная фраза «Надо поговорить». Я попыталась оттянуть неизбежное.
– За тобой нет хвоста?
– Кто станет за мной следить? – удивился он.
– Мои родители.
– Это вряд ли.
Я протянула руку, надеясь без лишних слов получить ключи.
– У нас ничего не выйдет, – сказал Дэниел.
– О чем ты?
– О нас с тобой.
– Почему?
– Что мы скажем детям?
– Каким детям?
– Если у нас будут дети, что мы расскажем им о нашей первой встрече?
– Соврем, конечно.
– Это конец, Изабелл. Я так не могу.
* * *
Не стану приводить здесь остаток беседы. Лучше почитайте «эпитафию» на Дэниела:
Бывший парень № 9
Имя: Дэниел Кастильо
Возраст: 38
Занятие: стоматолог
Хобби: теннис
Длительность отношений: 3 месяца
Последние слова: «Липовый кокаин был последней каплей»
…«Форд» с визгом останавливается буквально в десяти футах от моей машины. Я выключаю двигатель и делаю несколько глубоких вдохов. Потом спокойно выбираюсь из автомобиля и подхожу к седану.
Стучу в окно. Через пару секунд стекло опускается. Я кладу руку на козырек и слегка нагибаюсь.
– Мам. Пап. Пора с этим кончать.
Они не успевают даже подобрать слова, чтобы выразить свое разочарование, – я достаю из кармана нож и протыкаю им левую шину. Другого выхода нет. Только так я смогу уйти от погони. Они не слишком-то шокированы: отец шепчет мое имя и качает головой, мама отворачивается, пряча гнев. Я убираю нож и пожимаю плечами:
– Все могло быть иначе.
Уезжаю довольная – наконец-то у меня появилось время. Сворачиваю на Мишн-стрит и направляюсь к въезду на мост Бэй. Из-за какой-то аварии здесь полностью застопорилось движение. Под злобные гудки автомобилей и тиканье часов на приборной доске мое приподнятое настроение быстро падает. Оказаться по другую сторону моста и доехать до станции Уэст-Окленд за двадцать минут мне точно не удастся.
Звонит мобильный.
– Алло.
– Изабелл, это Майло.
– Чем могу помочь?
– Для начала можешь забрать из моего бара сестру, пока сюда не приехали копы.
– Майло, я очень занята. Ты звонил дяде Рэю?
– Да, он не отвечает. И твоему папе я тоже звонил, он сказал, что ты порезала им шины. Даже не буду спрашивать, в чем дело. Я только хочу напомнить, что сегодня воскресенье, а у меня в баре сидит четырнадцатилетняя девчонка.
– Дай ей трубку.
Рэй подходит к телефону и заявляет:
– Я бы не стала алкоголичкой, будь у меня нормальная семья.
– Через десять минут я буду у Майло. Никуда не уходи.
Только я кладу трубку, как мобильный снова звонит.
– Изабелл.
– Да.
– Вы опоздали, – говорит все тот же незнакомый голос.
– Нет, правда, кто вы?
– Мне казалось, вы хотите раскрыть дело.
– Еще час. Моя сестричка снова ушла в запой.
– У вас сорок пять минут. Потом я ухожу.
Я уже подъезжаю к «Философскому клубу», когда опять звонит сотовый.
– Иззи, это Майло. Скажи сестре, что она забыла у меня шарф.
– Сам и скажи.
– Разве ты ее не забрала?
– Я только еду.
– Но ее здесь нет.