Текст книги "В погоне за Кассандрой"
Автор книги: Лиза Клейпас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)
Том замолчал, незаметно оценивая реакцию Кассандры. Она выглядела скорее озадаченной, нежели восторженной, и явно пыталась представить себе ту жизнь, которую он описывал.
– И ещё... – многозначительно добавил он, – у тебя будет неограниченное количество обуви.
Кассандра рассеянно кивнула и потянулась за пирожным, но тут же отдёрнула руку.
– У тебя будет полная свобода действий, – продолжил Том. – Если ты не станешь интересоваться, куда и когда я хожу, то и я не стану обращать внимание на твои личные дела. Создай свои собственные правила. Составь расписание, какое тебе хочется. Воспитывай детей так, как тебе нравится. Организуй быт в нашем доме на свой вкус. – Он сделал паузу и выжидающе на неё посмотрел.
Реакции не последовало.
– Более того, – продолжил Том, – наши отношения будут иметь все преимущества дружеских, но при этом лишены всяческих трудностей, связанных с любовными. Никаких взлётов и падений, никаких потрясений, никаких обманутых ожиданий. Тебе никогда не придётся беспокоиться о том, что муж тебя разлюбит или влюбится в другую женщину.
– Но я хочу любви, – сказала Кассандра, хмуро уставившись на свои колени.
– Самое плохое, что может случиться с героями в книгах – это любовь, – возразил Том. – Чем кончились для Кэти страстные заверения Хитклиффа с пеной у рта? Взгляни на Сидни Картона, если бы он любил Люси чуть меньше, то подождал бы, пока её мужу отрубят голову, женился бы на ней сам и продолжил свою успешную адвокатскую практику. Но нет, он поступил благородно, потому что поглупел от любви. А ещё есть Джейн Эйр, вроде бы здравомыслящая женщина, но любовь настолько затмила её разум, что она даже не заметила, как над головой бегает безумная поджигательница. В литературе было бы гораздо больше счастливых концовок, если бы люди просто перестали влюбляться.
У Кассандры от удивления отвисла челюсть.
– Ты читал романы?
– Да. Суть в том, что если бы ты смогла закрыть глаза на эту мою маленькую особенность, неспособность формировать эмоциональную привязанность к другим человеческим существам, мы были бы очень счастливы вместе.
Но её больше интересовали романы.
– И много ты прочитал?
Том порылся в памяти.
– Шестнадцать. Нет, семнадцать.
– Какой твой любимый автор?
Он задумался, сцепив пальцы в замок и несколько раз их согнул.
– На данный момент либо Чарльз Диккенс, либо Жюль Верн, хотя и Гаскелл вполне сносна. Брачные сюжеты Остин утомительны, Толстой озабочен страданиями, и ничто из того, что написано любой писательницей по фамилии Бронте, не имеет даже малейшего сходства с реальной жизнью.
– О, но как же Джейн Эйр и мистер Рочестер! – воскликнула Кассандра, будто эта пара считалась воплощением романтики.
– Рочестер – безголовый осёл, – решительно заявил Том. – Он мог бы просто рассказать Джейн правду, а жену поместить в приличную швейцарскую клинику.
Губы Кассандры дрогнули.
– Твой вариант сюжета, возможно, и более разумный, но далеко не такой интересный. А ты не пробовал почитать американских писателей?
– А они пишут книги? – спросил Том и порадовался, когда Кассандра рассмеялась в ответ. Поняв, что теперь он завладел её вниманием, Том медленно спросил: – Почему тебя интересует, что я читаю?
– Не знаю. Полагаю, потому что разговор о книгах делает тебя более человечным. Беседы о деловых предприятиях и контрактах создают противоположное ощущение...
– Контракты! – воскликнул он, щёлкнув пальцами.
В это время Кассандра, снова потянулась за пирожным, но слегка подпрыгнула и отдёрнула руку, вопросительно на него посмотрев.
– Мы с тобой составим контракт, – сказал Том. – Взаимно согласованный список ожиданий в браке, который мы будем использовать в качестве ориентира и изменять по ходу дела.
– Ты имеешь в виду... официальный документ, составленный юристами?
– Нет, он не будет иметь законной силы. Мы составим его только для нашего личного пользования. Большая часть того, что мы в него внесём, не для чужих глаз. – Теперь он полностью завладел её вниманием. – Договор даст нам обоим лучшее представление о том, как будет выглядеть будущее, – продолжил он. – Возможно, контракт поможет развеять твои опасения. Мы начнём строить нашу совместную жизнь ещё до её начала.
– Строить, – повторила она со слабым смешком, глядя на него как на сумасшедшего. – Словно здание или станок?
– Именно. Контракт будет представлять собой наш уникальный свод договорённостей.
– Что, если один из нас не выполнит условия контракта?
– Нам придётся довериться друг другу. В этом смысл брака. – Заметив, что она украдкой бросила ещё один взгляд на пирожные, Том взял тарелку и поставил её прямо перед ней. – Вот, хочешь попробовать?
– Благодарю, но нет. То есть я хочу, но не могу.
– Почему?
– Я пытаюсь немного сбросить.
– Сбросить что?
Кассандра покраснела и разозлилась, как будто он целенаправленно делал вид, что не понял.
– Вес.
Том окинул взглядом её роскошную фигуру с приятными округлостями и озадаченно покачал головой.
– Зачем?
– Я набрала почти стоун7 со свадьбы Пандоры, – призналась Кассандра, покраснев ещё сильнее.
– Какое это имеет значение? – спросил Том, придя в ещё большее замешательство. – Каждый дюйм твоего тела прекрасен.
– Так думают не все, – сухо ответила она. – Пропорции моего тела уже отошли от идеальных. И ты знаешь, какие разгораются сплетни, если кто-то в обществе имеет изъяны.
– Попробуй наплевать на их мнение.
– Тебе легко говорить, когда ты такой худой.
– Кассандра, – сказал он сардонически, – у меня глаза двух разных цветов. Я прекрасно знаю, что говорят о людях, которые неидеальны.
– Это совсем другое дело. Цвет глаз не имеет ничего общего с недостатком внутренней дисциплины.
– Твоё тело не должно служить усладой для чьих-то глаз. Оно принадлежит только тебе. Ты и так великолепна. Независимо от того, похудеешь или поправишься ещё больше, ты всё равно останешься великолепной. Съешь пирожное, если хочешь.
Кассандра посмотрела на него с явным недоверием.
– Ты хочешь сказать, что если я поправлюсь ещё на стоун или даже на два, то ты всё равно будешь считать меня желанной?
– Господи, конечно, – без колебаний ответил он. – Какого бы размера ты ни была, я буду рад каждой приятной округлости.
Кассандра пристально посмотрела на него, будто он говорил на иностранном языке, который она пыталась понять.
– Так, – оживлённо продолжил Том, – вернёмся к контракту...
Кассандра застигла его врасплох, набросившись на него с таким пылом, что он потерял равновесие и повалился на диван. Она прильнула к нему всем телом и прижалась нежным ртом к его губам. Тома словно парализовало от удовольствия, на несколько секунд его руки зависли в воздухе, прежде чем обнять Кассандру. Совершенно сбитый с толку он ответил на поцелуй и ощутил лёгкое прикосновение её маленького язычка к внутренней стороне щеки. Он мгновенно возбудился, умирая от желания зацеловать и обласкать её с ног до головы. По наитию она слегка пошевелилась, расположившись между его бёдрами. Тома захлестнуло наслаждение, почти лишив самообладания, и он не смог сдержать стона.
Слава богу, что они уже лежали, теперь бы Том уже не смог стоять на ногах. Нестерпимый жар опалил его пах, разнося по всему телу волны блаженства: будет чудом, если всё не закончится тем, что он опозорит себя. Изо всех сил стараясь взять себя в руки, он поставил правую ногу на диван, а левой упёрся в пол, чтобы удержать равновесие. Он пробежался руками по телу Кассандры, ощущая его восхитительные очертания сквозь шелестящие слои тафты и бархата.
В вырезе корсажа вздымалась налитая кремовая плоть груди. Он осторожно обхватил ладонями Кассандру чуть выше талии и подтянул к себе повыше на несколько дюймов. Том прижался губами к гладкой, как стекло, но мягкой и тёплой коже. Его рот прошёлся по роскошному изгибу груди и остановился в ложбинке. Очень осторожно он погрузил кончик языка в тёмную расселину и насладился ответной дрожью, пробежавшей по телу Кассандры.
Запустив два пальца в корсаж платья, он приспустил его с одной стороны, миллиметр за миллиметром обнажая её грудь, пока не показался красивый розовый сосок, затвердевший на прохладном воздухе. Она была такой изящной, такой соблазнительной. Ещё никогда в жизни Том не испытывал подобного желания, такой потребности, при которой с каждым вздохом внутри у него что-то надрывалось. Он прижался ртом к её груди, посасывая нежную вершинку, осторожно проводя по ней зубами и бархатистым языком, и вскоре отыскал правильный ритм. Не в силах устоять, Том начал похотливо двигать бёдрами, потираясь о Кассандру своей возбуждённой плотью. Он не мог лежать спокойно под этим роскошным телом.
Однако очень скоро он приблизился к разрядке и был вынужден остановиться. Тяжело дыша, Том выпустил изо рта её сосок и разочарованно прорычал.
Кассандра всхлипнула в знак протеста.
– Нет, пожалуйста... Том... я чувствую себя…
– В отчаянии? – спросил он. – В огне? Будто внутри сплелись узлы?
Она кивнула, судорожно сглотнув, и уткнулась лбом в его плечо.
Том повернул голову и провёл губами по её виску. От неё пахло цветами, солью и влажным тальком. Околдованный и возбуждённый он глубоко вдохнул её аромат.
– Есть два способа облегчить твоё состояние, – пробормотал он. – Первый – подождать.
Через мгновение он услышал её приглушённый голос:
– А второй?
Несмотря на то, что всё его тело ныло и пульсировало от неудовлетворённого желания, Том слабо улыбнулся. Он опустил Кассандру на диван, положив на бок лицом к себе и подсунул под её шею руку. Завладев её губами, он принялся нежно ласкать языком соблазнительный рот. Том потянул тяжёлые бархатные юбки вверх, обнажив округлое бедро, облачённое в тонкий батист.
Ахнув, Кассандра прервала поцелуй.
Том замер, не убирая руки с бедра. Он посмотрел в её раскрасневшееся лицо, отмечая взволнованное настроение и учащённое дыхание. Боже, Том едва ли мог припомнить, когда сам был таким невинным.
– Я не причиню тебе вреда, – сказал он.
– Я знаю, просто... нервничаю...
Склонившись над ней, Том прошёлся губами по её щеке, а затем легонько начал водить ими по лицу.
– Кассандра, – прошептал он, – я весь к твоим услугам. Тебе просто нужно сказать, чего ты хочешь.
Она покраснела ещё сильнее, если это вообще было возможно.
– Я хочу, чтобы ты прикоснулся ко мне, – робко произнесла Кассандра.
Он осторожно разглаживал батистовую ткань на её бедре, медленно описывая круги ладонью. У Кассандры была округлая и упругая попка, напоминающая восхитительный свежий персик. Ему захотелось её укусить, осторожно вонзив зубы в мягкую плоть. Его блуждающая рука переместилась на низ её живота, куда впивался жёсткий край корсета. Опустив ладонь ниже, Том отыскал открытый шов в панталонах и небрежно потрогал отделанные кружевом края, скользнув костяшками пальцев под батист и, словно случайно, задел поросль мягких кудрей. Кассандра слегка дёрнулась. Он осторожно провёл костяшками отдельно по каждой интимной створке и услышал слабый стон. Приободрённый её откликом, он продвинулся дальше, обхватив ладонью восхитительную женскую плоть. Кончики его пальцев нежно погрузились в замысловатую расщелину, поглаживая потаённое местечко между лепестками, ощущая тепло... нежность... и капельку влаги.
Том с трудом верил, что Кассандра позволяла ему так интимно к ней прикасаться. Он нежно играл с ней, ощущая малейшие импульсы её тела. Подобравшись к скрытым внутренним лепесткам, он мягко потянул за каждый из них по очереди. Задрожав, Кассандра отвернула лицо и сжала колени.
– Не закрывайся от меня, – попросил Том, уткнувшись носом в маленькую ямку под её ухом.
Она робко раздвинула бёдра, позволив ему продолжить дразнящие исследования, пока он не отыскал пышущий жаром вход в её тело. Он нежно погладил его, ощутив влагу, Кассандра прикусила губу от изумления. Том нежно провёл мокрым кончиком пальца вверх и обвёл наполовину скрытый интимный бутон, рождая в ней невероятные ощущения, но не дотрагиваясь до того местечка, где ей бы этого хотелось сильнее всего.
Глаза Кассандры закрылись. Выбившийся золотой локон упал ей на щёку, трепеща от каждого восхитительного взволнованного вздоха. Том не спеша подводил её к пику блаженства, без устали, массируя нежную расщелину сверху донизу. Он сосредоточился на реакции Кассандры, получая неимоверное удовольствие от того, как она вздыхала, извивалась и прижималась к нему. Наклонившись, Том взял в рот вершинку груди и слегка её прикусил. Кассандра начала двигать бёдрами, приподнимая их навстречу его ласкам. Очень осторожно он прижал кончик среднего пальца к входу в её тело. Девственные мышцы напряглись, препятствуя дальнейшему проникновению, но он терпеливо ждал, пока не почувствовал, что она готова уступить. Сначала его палец проник в шелковистый канал на треть. Затем глубже... на половину... ещё глубже. Её плоть начала поддаваться, нежно сжимая, словно приветствуя вторжение.
Том переключил внимание на другую грудь, целуя и слегка прикусывая набухший сосок. Тем временем он исследовал интимные глубины её тела, слегка щекоча и находя места, которые заставляли Кассандру корчиться от удовольствия. Тяжело дыша, она прижалась губами к его шее и начала лихорадочно целовать.
Постепенно он вынул горячий, пропитанный интимным эликсиром палец, и переключился на крошечную жемчужину, медленно поглаживая её круговыми движениями. Через несколько секунд Кассандра уже задыхалась и извивалась, приближаясь к разрядке. Том накрыл её рот поцелуем, заглушая стоны, вкушая сладострастные звуки, впиваясь в губы, словно в соты с мёдом.
Вдруг сквозь туман похоти прорвался резкий звук, решительный стук в дверь, а затем ручка двери начала поворачиваться.
Кассандра испуганно пискнула и застыла в его объятиях. Свирепо рыкнув, Том накрыл её своим телом, скрывая от посторонних глаз её обнажённую грудь.
– Не... открывайте ... дверь, – рявкнул Том на незваного гостя.
Глава 17
Дверь едва приоткрылась, и послышался голос Девона:
– Мы все сидим без дела в гостиной. У вас двоих было достаточно времени для разговоров.
Несмотря на паническое состояние Кассандры, Том не убирал руки, продолжая ласкать и дразнить, пока её тело сотрясали судороги. Она уже достигла разрядки, и будь он проклят, если позволит испортить момент.
– Трени, – проговорил он с убийственным спокойствием, – у меня и так мало друзей. Мне бы очень не хотелось тебя убивать. Но если ты не оставишь нас в покое...
– Леди Бервик убьёт меня, если я не вернусь в гостиную вместе с Кассандрой, – донёсся приглушённый голос Девона. – Если бы у меня был выбор, я бы предпочёл рискнуть и пренебречь твоей угрозой. Кроме того, имей в виду, что независимо от того, к какому решению вы придёте, ничего не произойдёт, если я не дам своего согласия. Что чертовски маловероятно, учитывая то, что я знаю о тебе после десяти лет знакомства.
Свойственное Тому красноречие покинуло его, он не мог сформулировать вразумительный ответ, пока под ним Кассандру сотрясала дрожь. Она дёрнулась и выгнулась дугой, уткнувшись лицом в его пиджак, чтобы не проронить ни звука. Он скользнул пальцем в интимный вход в её тело, наслаждаясь сокращением потаённых мышц. Его бросило в жар при мысли о том, что, когда их тела соединятся, он почувствует, как её плоть сжимается вокруг него...
– Мы ещё ничего не решили, – резко сообщил он Девону. – Твоего согласия я могу попросить позже, но сейчас мне необходимо твоё отсутствие.
– А чего хочет Кассандра? – спросил Девон.
Том уже собирался ответить за неё, но Кассандра вскинула лицо вверх, прикусила губу, сильно вздрогнув, и заговорила на удивление спокойным голосом:
– Кузен Девон, не мог бы ты дать нам ещё пять минут?
Последовало короткое молчание.
– Хорошо, – согласился Девон. Дверь плотно закрылась.
Кассандра уткнулась лицом в грудь Тома, судорожно хватая ртом воздух. Его опытные пальцы успокаивали её разгорячённую плоть, пока по ней пробегал лёгкий трепет, большой палец описывал круги вокруг крошечного бутона, а средний ласкал потаённые глубины. В конце концов, он нежно погладил шелковистые интимные локоны и убрал руку.
– Прости, лютик, – пробормотал он, прижимая к себе её изнурённое и дрожащее тело. – Ты заслуживаешь уединения, внимания и времени. А не домогательств в библиотеке за чаем.
Кассандра удивила его, неуверенно рассмеявшись.
– Я же сама попросила, – напомнила она. К его удовольствию, она выглядела спокойной и будто сияла изнутри, с её лица исчезли любые признаки напряжения. Кассандра сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. – О боже, – еле слышно произнесла она.
Том не удержался и снова её поцеловал.
– Ты самое милое создание, которое мне доводилось держать в объятиях, – прошептал он. – Я хочу стать тем единственным, кто будет дарить тебе удовольствие. К кому ты станешь тянуться по ночам. – Он потёрся ртом о её бархатные губки и слегка их прикусил. – Хочу заполнить пустоту внутри тебя... исполнить твои желания. Моя прекрасная Кассандра... скажи, что я должен сделать, чтобы на тебе жениться. Я выполню все твои условия. Никогда в жизни я никому такого не говорил. Я... – Он замолчал, мучительно сознавая неуместность своих слов. Ведь они не могли передать всей силы его желания, всего того, на что он был готов пойти.
Кассандра очень медленно села, словно двигаясь под водой. Он с сожалением наблюдал, как она подтянула лиф платья, скрыв от его глаз красивую грудь. На её чуть отвёрнутом в сторону лице застыло отстранённое выражение, как будто она глубоко задумалась.
– Кузен Девон сказал, что вести с тобой переговоры подобно кошмару, – заметила она после долгой паузы. – Он удивлялся, что тогда они не закончились убийством.
С внезапно зародившейся надеждой Том вдруг понял, что она хочет услышать подтверждение ранее данных им обещаний.
– В нашем случае всё будет по-другому, – мгновенно ответил он. – Мы проведём честные переговоры.
Её лицо омрачила морщинка, залегшая между бровями.
– Ты же не попытаешься ввести меня в заблуждение? В контракте не появятся дополнительные условия, напечатанные мелким шрифтом?
Том узнал это подозрительное выражение, которое появилось у неё на лица, оно очень напоминало то, что было у Баззла, когда он переживал, что Том станет к нему приставать.
– Никакого мелкого шрифта, – тут же ответил он. – Никаких ухищрений. – Боже, женщина! – воскликнул он, когда выражение её лица ничуть не изменилось. – Если я обману собственную жену, мне придётся потом жить с последствиями. Нам нужно научиться доверять друг другу.
– В этом смысл брака, – рассеянно проговорила Кассандра, повторяя его слова, сказанные несколькими минутами ранее. Она пристально посмотрела на него, потом, видимо, пришла к какому-то выводу, потому что её лицо порозовело и просияло. – Тогда хорошо.
Его сердце замерло.
– Что хорошо?
– Я приму твоё предложение в случае успешных переговоров и при условии, что моя семья одобрит наш брак.
Тома захлестнули смешанные чувства ликования и изумления. Несколько мгновений он просто смотрел на неё. Несмотря на его желания, надежды и возможные варианты развития событий, её слова оказались неожиданностью. Он боялся поверить, что она действительно имела в виду то, что сказала. Том хотел записать, выгравировать их на чём-нибудь, чтобы потом ещё раз убедиться в реальности этих слов. Она согласилась. Почему она согласилась?
– Всё дело в обуви? – спросил он.
Кассандра коротко рассмеялась.
– Отчасти, – сказала она. – Но главным образом меня подкупила твоя готовность принять мои условия. И я очень хочу помогать людям. – Она сделала паузу и заговорила серьёзно: – Нам будет нелегко. Наша будущая совместная жизнь напоминает прыжок в неизвестность, а я не приверженец новизны. Я могла бы выбрать в мужья человека гораздо проще тебя и не испытывать страхов. Тебе придётся быть терпеливым со мной, так же, как и мне с тобой.
Том кивнул, перебирая в голове возможные подводные камни. Его планам ничто не должно помешать. Ему просто необходимо заполучить Кассандру.
– Когда ты сказала, что нашу помолвку должна одобрить семья, – спросил он, – надеюсь, ты не имела в виду единогласное решение всех её членов?
– Хотелось бы. Но это вовсе не обязательно.
– Хорошо, – сказал он. – Потому что даже, если мне удастся уговорить Трени, спорить с Уэстом всё равно что сражаться с ветряными мельницами.
Она кинула на него настороженный взгляд.
– Ты прочитал "Дон Кихота"?
– К сожалению, да.
– Тебе не понравилась книга?
Том сардонически на неё посмотрел.
– История о сумасшедшем персонаже средних лет, который учиняет бесчинства на частных владениях? Едва ли. Хотя я согласен с точкой зрения Сервантеса: рыцарство ничем не отличается от безумия.
– Но он совсем не это имел в виду. – Кассандра опечалилась. – Я начинаю подозревать, что ты упустил смысл всех прочитанных тобой романов.
– Большинство из них смысла не имеют. Как та история про французского вора хлеба, который нарушает условия досрочного освобождения...
– Ты имеешь в виду "Отверженных"?
– Да. Виктору Гюго потребовалось четырнадцать сотен страниц, чтобы донести: "Не позволяйте своей дочери выйти замуж за французского студента-юриста радикальных взглядов". О чём и так уже все знают.
Её брови взлетели вверх.
– Значит, вот какой урок ты вынес из романа?
– Нет, конечно, нет, – быстро ответил он, прочитав выражение её лица. – Урок, который я вынес из "Отверженных"... – Том сделал осторожную паузу, прежде чем высказать свою лучшую догадку, – заключается в том, что не стоит прощать своих врагов.
– Даже близко не угадал. – Уголки её губ весело дёрнулись. – Похоже, мне предстоит проделать большую работу.
– Да, – поддержал Том, уцепившись за её замечание. – Возьми надо мной шефство. Повлияй на меня в лучшую сторону. Считай, что это твой гражданский долг.
– Замолчи, – взмолилась Кассандра, прикоснувшись пальцами к его губам, – пока я не передумала.
– Ты не можешь передумать, – сказал Том, понимая, что воспринимает её слова чересчур серьёзно. Но одна лишь возможность отказа пронзала сердце ледяными копьями. – То есть не надо, пожалуйста. Потому что я... – Он не мог отвести от неё взгляда. Её голубые глаза, тёмные, как полночное небо, казалось, смотрели прямо в душу, мягко, но настойчиво выведывая истину. – ...Нуждаюсь в тебе, – тихо закончил Том.
От стыда его лицо начало покалывать, словно от упавших искр. Он не мог поверить в то, что сказал, в то, как слабо прозвучали слова, недостойные мужчины.
Но странное дело... Кассандра, похоже, не стала думать о нём хуже. По правде говоря, теперь она смотрела на него с большей уверенностью, слегка кивая, будто его унизительное признание лишь укрепило сделку.
Уже не в первый раз Том подумал, что не понимает женщин. В отсутствии логики их обвинить было нельзя. Совсем наоборот. Женская логика казалась более возвышенной, чем мужская: слишком сложная и прогрессивная, трудно поддающаяся обыденному пониманию. Лучшая половина человечества придавала таинственное значение деталям, которые мужчина и не заметит, и делала поразительные выводы на основе его сокровенных тайн. Том подозревал, что Кассандра за несколько встреч уже успела узнать о нём больше, чем его друзья за последние лет десять. Сильнее всего тревожило подозрение, что она способна разглядеть в нём то, о чём сам он даже не догадывался.
– Позволь сначала мне поговорить с семьёй, – сказала Кассандра, поправляя его воротник и галстук, приглаживая лацканы пиджака. – Я пошлю за тобой завтра или, возможно, послезавтра, и тогда ты сможешь сам с ними объясниться.
– Я не могу так долго оставаться от тебя вдали, – оскорбился Том. – И будь я проклят, если позволю тебе одной с этим разбираться.
– Ты мне не доверяешь?
– Дело не в этом! Я буду трусом, если брошу тебя одну решать проблемы.
– Том, – сухо сказала она, – твоя любовь к конфронтациям ни для кого не является секретом. Никто не обвинит тебя в трусости. Однако, что бы ты ни сказал, это не убедит Рэвенелов дать согласие на брак, пока они не убедятся, что это именно то, чего я хочу.
– Правда? – спросил Том, не подумав, и тут же мысленно себя отругал. Чёрт побери, теперь он, как собачка, выпрашивал подтверждение её обещаний. Он не мог поверить, что она обладала такой властью над ним. Именно этого Том и боялся с самого начала.
Кассандра, чутко уловив перемену в настроении Тома, без колебаний потянулась к нему. Вцепившись в лацканы пиджака, которые она только что разглаживала, Кассандра притянула Тома к себе и поцеловала, развеивая все тревоги. Он пылко ответил, насколько был способен, а её отклик вызвал в нём новую волну возбуждения. Его плоть напряглась, лёгкие заработали с удвоенной силой. Самообладание, которым он всегда гордился, трещало по швам. Его одолевало слишком много чувств разом, словно кто-то перемешал целую палитру красок. Настоящее безумие.
Когда, наконец, их губы разомкнулись, а прерывистые дыхания смешались, Кассандра посмотрела ему в глаза и твёрдо проговорила:
– Я не изменю своего решения. Если мы хотим научиться доверять друг другу, Том... то самое время начинать.
Глава 18
– Мы можем лишь дать совет, – сказал Девон Кассандре на следующий день. – Решение, в конечном счете, остаётся за тобой.
– Я тебя умоляю, – раздражённо сказал Уэст, – не говори ей такого.
Девон бросил на младшего брата саркастический взгляд.
– А разве не Кассандре решать?
– Только не в том случае, когда она явно не в состоянии этого сделать. Ты же не позволил бы ей танцевать на краю железнодорожной платформы в нетрезвом состоянии?
– Я не пью, – запротестовала Кассандра – и уж тем более не настолько глупа, чтобы танцевать на краю железнодорожной платформы.
– Я говорил не в буквальном смысле, – возразил Уэст.
– И всё равно ты искажаешь ситуацию. Намекаешь на то, что я не знаю, что делаю, когда на самом деле разбираюсь в обстоятельствах лучше тебя.
– Я не могу с тобой согласиться... – начал Уэст, но замолчал, когда Фиби легонько ткнула его локтём под рёбра.
Девон, Кэтлин, Уэст, Фиби и Кассандра, вышли на прогулку по Гайд-парку, почувствовав острую необходимость вырваться из стен Рэвенел-Хауса. После бурного обсуждения столь щекотливой темы атмосфера в библиотеке накалилась, как кипящий чайник.
Получив накануне телеграмму от Девона, Уэст и Фиби прибыли в Лондон первым же поездом из Эссекса. Никого не удивило, что Уэст пребывал в ярости, страстно желая отомстить Рипону и его сыну за то, что они посмели оклеветать члена семьи Рэвенел.
Остальные должны были приехать к ужину, но пока Кассандре хватало и Уэста с Девоном, которые оба были категорически против того, чтобы она выходила замуж за Тома Северина. Кэтлин, по крайней мере, рассматривала такую возможность, а Фиби придерживалась политики строгого нейтралитета.
– Что сказали остальные? – задал вопрос Уэст голосом генерала, оценивающего численность войск. – Надеюсь, никто больше не поддержит эту идиотскую затею.
– Мистер Уинтерборн и лорд Сент-Винсент воздержались от высказывания своего мнения, – ответила Кассандра. – Хелен сказала, что хочет того же, что и я. Пандоре нравится мистер Северин, и она считает, что это великолепная идея...
– Кто бы сомневался, – пробормотал Уэст.
– А леди Бервик сказала, что затея ужасная, и она отказывается принимать в ней участие.
Уэст помрачнел.
– Первый раз в жизни я согласен со старой каргой.
Рэвенелы бродили по обширному природному ландшафту Гайд-парка. Весной и летом парк был полон экипажей, всадников и пешеходов, но в холодную зиму посетители практически отсутствовали. Цветочные клумбы опустели, с деревьев облетела листва, а вытоптанный газон, по которому теперь никто не ходил, дожидался тёплой поры, чтобы вновь возродиться к жизни. Стайка грачей о чём-то шумно судачила в кронах рощицы древних дубов, настолько точно отражая настроения членов семьи, что Кассандра невольно развеселилась.
– Давайте на минуту оставим Тома Северина в покое, – обратился Уэст к Кассандре. – У нас с Фиби зародился план.
– Он зародился у Уэста, – уточнила Фиби.
– Ты, наверное, помнишь, что у неё есть младший брат по имени Рафаэль, – продолжил Уэст. – Высокий, холостой, с хорошими зубами. Идеальный мужчина.
– Мой брат вовсе не идеален, – возразила Фиби. – И откуда ты знаешь, что он высокий и у него хорошие зубы?
– Очевидно же, что твои родители просто не способны произвести на свет несовершенного человека. Мы познакомим его с Кассандрой, он сразу же захочет на ней жениться, и все будут счастливы.
– А как же Том? – спросила Кассандра.
– Он тоже станет счастливым, как только отыщет другую женщину, чью жизнь испортит.
Она бросила на него укоризненный взгляд.
– Я думала, он тебе нравится.
– Конечно, нравится. Северин занимает одну из верхних строчек в списке безнравственных вещей, которые я обожаю. Его место где-то между уличной едой и непристойными песенками.
Кассандра знала, что у Уэста, как и у Девона с Уинтерборном всегда была привычка по-дружески отпускать саркастические замечания в адрес Тома Северина. Но сейчас она раздражала, как никогда.
– После всего того, что мистер Северин сделал для нашей семьи, – тихо проговорила она, – он заслуживает большего уважения.
Все замолчали, удивлённо глядя на неё. До сего момента Кассандра ни разу не высказывала ему ни слова упрёка.
К чести Уэста, обдумав замечание, он смягчился.
– Ты права, – заговорил он уже другим тоном. – Прошу прощения за мои дурацкие шуточки. Но я знаю вас обоих достаточно хорошо, чтобы уверенно заявить: вы не подходите друг другу.
Кассандра, не моргая, встретила его пристальный взгляд.
– А ты не предполагал, что, возможно, мы с мистером Северином знаем такие стороны друг друга, про которые ты не в курсе.
– Туше. А ты не предполагала, что, возможно, про некоторые его стороны ты даже не догадываешься?
– Туше, – неохотно согласилась Кассандра.
Лицо Уэста смягчилось.
– Кассандра, послушай: проведя с Северином определённое время, ты его полюбишь. Такова твоя натура. Даже зная, что в данных обстоятельствах лучше этого не делать, ты всё равно так поступишь, как я, когда пел в ванной.
Фиби бросила на мужа удивлённый взгляд.
– Когда это было?
– Когда я жил один. Но мне пришлось прекратить после переезда в Приорат Эверсби, Кэтлин сказала мне, что моё пение пугает слуг.
– Ты издавал нечеловеческие звуки, – сказала Кэтлин. – Мы думали, что кто-то проводит обряд экзорцизма.
Открытие позабавило Фиби, она улыбнулась и взяла Уэста под руку.
Он снова переключил внимание на Кассандру.
– Милая, мы просто не вынесем, если ты будешь страдать от безответной любви. Не жди, что Северин изменится. Нельзя кого-то заставить тебя полюбить.