Текст книги "Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ)"
Автор книги: Лия Кимова
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
Глава 12.
Стоило леди Шарлотте, ее брату и Брэндону нас покинуть, как в комнате воцарилось неловкое молчание. Мы с Летицией продолжали стоять в обнимку, а герцог встал, облокотившись на стол и смотрел на нас странным взглядом, ничего не говоря.
– Ваша светлость, если вы не против, может я провожу Летти до ее комнаты? – спросила я, не дождавшись от мужа хоть какой-то инициативы.
– Что? – встрепенулся он, – ах, не стоит, Дорис ее отведет, она ждет в коридоре.
– Вот как? – произнесла я, не зная, что еще сказать, – ну хорошо, тогда я пойду к себе. Летиция, как ты? Сможешь пойти к себе? Если что, приходи в мою комнату, я всегда тебе рада.
– Хорошо, я приду, – Летиция посмотрела на меня, улыбнулась, потом кинула осторожный взгляд на герцога, быстро поклонилась и выбежала из комнаты, оставив нас наедине.
– Кхм, тяжелый выдался денек, – произнесла я, поскольку Джастин продолжал хранить молчание, – пойду, тоже отдохну, а то Лили, наверное, переживает.
На самом деле моя сообразительная горничная уже давно убежала с пакетами, воспользовавшись всеобщей суматохой, но мне нужен был предлог, чтобы по-быстрому улизнуть. В последнее время мне было как-то не по себе в присутствии герцога. Я уже и к Брэндону и к Элизабет привыкла, да даже леди Шарлотта меня не выводила из себя, а вот мой так называемый муж почему-то вызывал чувство опасности и желание сбежать куда подальше.
Вот и сейчас, словно почувствовав мое настроение, он незаметно переместился к двери, перекрыв мне путь к отступлению, и уставился своим фирменным тяжелым взглядом, явно планируя допрос с пристрастием. Я уже приготовилась пересказывать, что именно мы видели в образцово-показательном домике миссис Сэтклиф, и в реальном приюте, который резко с этим сказочным домиком контрастировал, но герцог спросил совсем другое.
– Кэтрин, почему вы отправились навещать сирот вместе с моим братом? Это была его идея, или вы его попросили?
– А… ну… я…, – я пыталась подобрать слова, проклиная собственную недальновидность.
Я не знала, что по этому поводу рассказал сам Брэндон, а мне по понятным причинам не хотелось, чтобы наши показания различались. Тем более, что хоть мы и не договорились твердо о сотрудничестве, он выполнил свое обещание и рассказал леди Шарлотте о приюте, чем вызвал мое уважение. Но, хоть я и не знала, как он объяснил нашу совместную поездку, мое нерешительное блеянье становилось подозрительным, поэтому я решила сказать правду, просто чуть-чуть отредактированную.
– Мы случайно столкнулись в городе, а у мистера Корнуэлла что-то случилось с его экипажем, вот он и попросил воспользоваться вашим. Ну и раз уж я запланировала посетить миссис Сэтклиф, то он вызвался нас сопроводить. Разумеется, мы и подумать не могли, во что выльется наш внезапный визит.
– Случайно, значит…, – задумчиво произнес Джастин, глядя в окно мимо меня.
Я подумала, что моего мужа задело, будто я отправилась в поездку с его братом, что могло плохо сказаться на его репутации, но герцог меня снова удивил.
– Будьте осторожны с Брэндоном, – серьезно произнес он, – мой брат не плохой человек, но… не доверяйте ему слишком сильно. Иногда он… не думает о последствиях. И не осознает, что делает больно другим.
Я изумленно уставилась на герцога. Это он мне сейчас намекнул, чтобы я не увлекалась Брэндоном в романтическом плане? При чем беспокоился не о том, что я ему изменю, а что буду страдать, доверившись соблазнителю? Или я все же не так поняла, и герцог имел в виду что-то другое?
Решив не уточнять от греха подальше, о чем так загадочно меня предупредил мой муж, я кивнула, показав, что приняла его предупреждения к сведению и наконец-то улизнула из злополучного кабинете, клятвенно пообещав себе больше ни ногой не ступать на этот этаж.
Но, к сожалению, потрясения на сегодня не закончились. Не успела я расположиться в своей комнате на отдых, как в доме началась невероятная суета, шум, беготня слуг и тревожные крики. Не выдержав, я покинула свое спокойное убежище и вышла на улицу, где увидела злого и одновременно испуганного Брэндона, которого громко отчитывал мой муж, не стесняясь ни выражений, ни глазевших на это действие окружающих.
Брэндон вяло огрызался в ответ и нервно курил сигару, тщетно пытаясь скрыть волнение. Я впервые увидела его за этой вредной привычкой и как-то сразу поняла, что случилось что-то по-настоящему серьезное. Сбоку ко мне вдруг аккуратно подкралась Летиция и тихонько взялась за подол юбки, привлекая к себе внимание.
– Что случилось? – шепотом спросила я ее.
– Экипаж сломался по дороге, – довольно спокойно пояснила Летиция, на удивление не поддавшаяся всеобщему ажиотажу, – бабушка повредила ногу, а герцог… отец считает, что это дядя Брэндон во всем виноват. потому что слишком быстро ехал.
– Вон оно что, – задумчиво произнесла я, взяв на заметку, что и здесь случаются аварии, несмотря на все магические достижения, и это уже не первый случай проблем с транспортом, есть повод задуматься о более безопасном методе передвижения.
– И как леди Шарлотта себя чувствует? – спросила я после долгой паузы.
– Бабушка, конечно, была очень разгневана, но, кажется, серьезно не пострадала, она сейчас в своих покоях ждет врача.
– К ней пока господин Шепард Корнуэлл отправился, – с другого боку вдруг возникла вездесущая и всезнающая Лили, – удивительно, они совсем чуть-чуть отъехали от поместья, и у экипажа неожиданно отлетело колесо. Не повезло. Джорджу, наверное, достанется теперь.
– Ну, кому-то не повезло, а кому-то очень даже, – вздохнула я, поняв, что проверка профессиональной и финансовой деятельности миссис Сатклифф откладывается на неопределенный срок, – а к Джорджу вашему даже у меня уже вопросики, ладно, давайте вернемся к себе, раз все прояснилось.
– А можно я с вами? – Летти сильнее вцепилась в мою юбку с явным намерением добиться согласия.
– Ох, ну я даже не знаю, – я с сомнением посмотрела на продолжающих спорить Джастина и Брэндона, которые в свою очередь не обращали на нас никакого внимания, – думаешь твой папа не будет против?
– Думаю, нет, – Летти пожала плечиками и, бросив беглый взгляд на отца, снова умоляюще уставилась на меня, – ну, пожалуйста, я буду тихо сидеть, не мешать, могу книжку читать или кукол опять делать, только подождите, пока я цветов наберу.
– Не нужно цветов, – вздохнула я, сдаваясь, – сегодня попробуем создавать кукол из других материалов, тем более что я как раз удачно закупилась. Но учти, в обучении я не очень сильна, попробуй просто смотреть, как я делаю и повторять, хорошо?
– Хорошо, – просияла Летти, – на уроках рукоделия мисс Бишоп меня обычно хвалила.
– Да? – я передернула плечами, вспомнив эту жуткую женщину, – ну это обнадеживает, значит ты еще лучше меня игрушек нашьешь.
Мы направились к входу в дом и в самый последний момент, когда я уже занесла ногу над крыльцом, мою спину словно обожгло, так что я невольно обернулась. На этот раз и Брэндон и Джастин смотрели на меня, и их взгляды были до странного похожи, вот только разобраться, какую именно смесь эмоций они выражают, мне было не под силу.
Я сдержанно кивнула и, быстро развернувшись, буквально взбежала по крыльцу и спряталась за тяжелой входной дверью. Сердце почему-то колотилось как бешеное, хотя я даже самой себе не могла объяснить, чего я так испугалась. В одном я была уверена, мне совершенно не хотелось знать, что именно они обсуждали за моей спиной и почему так прожигали меня взглядами на прощание.
К счастью, привычная работа быстро вернула мне душевное равновесие. Лили и Летти с одинаковым восторгом копались в цветных лоскутках и разнообразной фурнитуре, придумывая образы своим будущим поделкам. Летти и впрямь оказалась весьма искусной рукодельницой для своих лет, и, гордо отвергнув разработанные мной выкройки, лихо сшивала детали, выкроенные по собственному эскизу. Лили же, напротив, скрупулезно повторяла за мной каждое движение и даже в выборе цвета платья или кружева боялась полагаться на свой вкус и спрашивала совета.
– Такими темпами мы можем собственную фабрику по производству мягких игрушек открыть, – через три часа я с одобрением повертела в руках практически готовые изделия моих помощниц.
– Нет, не получится, – Летти вдруг вновь стала серьезной и печальной.
– Эй, я же пошутила, – я улыбнулась и погладила ее по голове, – я вовсе не собираюсь забирать твои куклы для продажи, играй сколько хочешь.
– Да не в этом дело, – вздохнула девочка, – я бы хотела помочь, но мои изделия никто не купит, они же совсем обычные, без магии. К сожалению, я не умею наполнять их силой, так что это просто дешевые поделки.
– Что за ерунда? – нахмурилась я, – я их тоже никакой магией не наполняю, обычные тряпичные куклы, для украшения интерьера, не выдумывай.
– Неправда, – Летти уставилась на меня тяжелым серьезным взглядом с ноткой обвинения, – я не знаю, зачем вам скрывать свою магию, но в этих куклах она очень явно ощущается. даже дядя Шепард не способен настолько сильно наполнить вещь целебной магией, а ведь он давно этим занимается. а у вас это вообще без усилий получается, как бы само собой.
– Ну… таких усилий я точно не прикладываю, – я растерянно повертела в руках тряпичную принцессу, но ничего особенного в ней так и не почувствовала, – а ты уверена, что в ней есть какая-то магия?
– Не какая-то, а очень сильная, целебная магия, с небольшой примесью очарования, – абсолютно серьезно ответила Летти, – я очень хорошо различаю оттенки силы и могу видеть даже самую маленькую магическую искру, если она есть.
– Ну ничего себе, – опешила я, – так вот почему эта госпожа Карина так вцепилась в мои куклы, а я-то думала, ей дизайн понравился.
– Ведьма она и есть ведьма, – тут же с авторитетным видом встряла лили, воинственно орудуя иголкой, – все они мошенницы, небось сама ваши куклы в десять раз дороже продавать будет.
– Ничего страшного, – отмахнулась я, – главное, что меня пока оплата устраивает, а ее наценка это ее проблема.
Честно говоря, я и правда была рада скинуть все сложности реализации товара на госпожу Карину. Вникать сейчас в систему местного налогообложения, сертификации товара, регистрации товарного знака и прочее, мне совсем не хотелось. да и тот факт, что мои куклы обладают какой-то целебной магией, меня больше встревожил, чем обрадовал. Ведь одно дело торговать безобидными интерьерными игрушками, и совсем другое предлагать лечебные услуги.
В-общем, даже если у них все проще, чем в нашем мире, и какая-нибудь местная надзорная служба не проводит регулярные проверки в таких вот “ведьминских” лавочках, мне пока все равно не стоит привлекать к себе лишнего внимания. Просто буду копить деньги на будущее. А вот когда разведусь, избавлюсь от титула и необходимости хранить репутацию великой семьи, тогда уже можно будет подумать о своем бизнесе.
– Летти, – нерешительно произнесла я, стыдясь, что втягиваю ребенка в свои проблемы, – ты, пожалуйста, никому не рассказывай пока про мою магию, ладно? Я … попозже сама все расскажу твоему папе, а пока пусть это будет наш секрет.
– Конечно, – с готовностью отозвалась Летти, похоже, нисколько не удивленная моей просьбе, – обещаю.
– Вот и хорошо, – с облегчением улыбнулась я.
– Кстати, – дошивая оборочку платья, я решила выяснить давно интересующий меня вопрос, – а почему Брэндон сам вел экипаж? Или он в принципе услугами водителя не пользуется? В городе он, вроде, тоже был один.
– Дядя любит сам ездить, – кивнула Летти, подтверждая мои догадки, – хотя водитель у него есть, он его возит когда дядя Брэндон… ну…, – она замялась.
– Не в состоянии сам вести, – понимающе заметила я.
– Ну да… Но вообще, он очень аккуратно водит и еще ни разу не попадал в аварии, даже удивительно, что вчера такого могло произойти.
– Ну все когда-нибудь случается в первый раз, – философски заметила я, – ладно хоть обошлось без серьезных травм.
Мы еще немножко поболтали, дошивая кукол, потом выпили чаю с печеньем прямо в моей комнате, поскольку Летти никак не хотела уходить к себе, но все хорошее когда-нибудь заканчивается, и, несмотря на умоляющий взгляд девочки, я отправила ее спать и сама занялась приготовлениями ко сну.
Вот только тревога не покидала меня, и даже после расслабляющей ванны и чашечки травяного настоя на ночь я никак не могла уснуть. Поворочавшись с боку на бок больше часа, я решила для успокоения полюбоваться ночным садом. Отдернув плотную штору, я в который раз оценила прекрасный вид из окна. Сад и в дневное время прекрасен, но ночью, при мягком рассеянном свете магических фонарей выглядел просто фантастически.
Бездумно скользя взглядом по контурам фигурно подстриженных деревьев я вдруг заметила темную фигуру на дорожке. Сначала я подумала, что мне показалось, тем более что фигура оставалась неподвижной. Но стоило ей пошевелить руками, как не осталось сомнений, что в саду находился какой-то мужчина. Он зажег сигару и начал курить, прислонившись спиной к дереву. Издалека плохо было видно его лицо, но я почему-то была уверена, что это Брэндон. Внезапно он повернулся лицом к дому и посмотрел прямо на меня.
Хоть я и не зажигала в комнате свет и была уверена, что меня невозможно заметить снаружи, но все же испуганно отпрянула от окна, чувствуя как бешено заколотилось сердце. Я сама себе не могла объяснить этот странный порыв, ведь не было никакого криминала в том, чтобы выглянуть ночью в окно своей комнаты в сад, и даже если там действительно стоял Брэндон и он смог углядеть меня в темноте, то ничего такого в этом не было.
И все же гнетущее предчувствие окутало меня, внушая чувство опасности и приближающейся беды. Я легла обратно в кровать, пытаясь успокоить громко колотившееся сердце, и как в детстве укрылась одеялом с головой, чтобы вернуть себе ощущение защищенности. Магия одеяла, укрывающего от ночных кошмаров, сработала, и я смогла погрузиться в сон.
Глава 13.1
Утром я проснулась разбитая и в ужасном настроении. Вставать совершенно не хотелось, и я бы, пожалуй, провалялась в постели до обеда, но тут прискакала Лили и принесла такие новости, что сон с меня сдуло мгновенно. Как оказалось, леди Шарлотте ночью стало плохо, и теперь помимо Шепарда Корнуэлла, дежурившего у ее постели всю ночь, дом наводнили все ближайшие целители, которых смог вызвать герцог. Вот только никто из них не мог выяснить, почему не слишком серьезная травма ноги вызвала такое ухудшение состояния здоровья.
– Как-то подозрительно это все, – задумчиво произнесла я, принимая из рук Лили утреннюю чашку кофе, – до этого ведь леди Шарлотта казалась мне довольно крепкой женщиной.
– Все верно, госпожа, леди Шарлотта сроду ничем серьезным не болела, да и виданное ли дело, чтобы сам мистер Шепард Корнуэлл не мог что-то вылечить.
– Ну, он тоже не всемогущий, – вздохнула я, – все-таки, неизлечимые болезни существуют и здесь, но есть у меня ощущение, что между состоянием здоровья леди Шарлотты и намечающейся инспекцией существует прямая связь. С другой стороны, это ведь скромный сиротский приют, а не какое-то секретное предприятие, чтобы идти на столь радикальные и рискованные меры. Не говоря уж о том, какую смелость и дерзость нужно иметь, чтобы идти против семейства Корнуэлл. Эта миссис Сэтклиф явно не потянет такое, будь она хоть трижды виновата в растрате средств. Или я все же надумываю, и это просто совпадение?
Лили смотрела на меня преданным взглядом, но, видно было, что она даже не пыталась вникнуть в ход моих рассуждений, и ждать от нее конструктивного диалога не стоит.
– Пойдем, пожалуй, навестим леди Шарлотту, – предложила я, – может, конечно, нас к ней не допустят, но хоть какие-нибудь новости узнаем.
– Да, госпожа, – с готовностью подорвалась Лили.
– Возьмем, пожалуй, мою вчерашнюю куклу, – чуть поколебавшись, произнесла я, мысленно смеясь сама над собой.
Глупо было думать, что моя скромная поделка станет какой-либо серьезной помощью леди Шарлотте. Да и о терапевтическом эффекте своих кукол я узнала от маленькой девочки, которая вряд ли была очень надежным источником информации. скорее всего, все целители, которые пытаются сейчас поставить диагноз моей свекрови просто рассмеются надо мной и погонят прочь. И все же, я зачем-то взяла с собой тряпичную фею, повинуясь какому-то внутреннему чутью, которое не поддавалось логике и здравому смыслу.
Сама я до сих пор понятия не имела, где располагались покои леди Шарлотты, но Лили, разумеется, ориентировалась в доме прекрасно и через несколько минут мы уже заходили на этаж Ее Светлости. интерьер здесь был настолько роскошным по сравнению с остальным убранством дома, что именно так леди Шарлотту и хотелось именовать. У дверей я тут же наткнулась на хмурого герцога, который как раз вышел из покоев матери.
– Как себя чувствует леди Шарлотта, я могу ее навестить? – осторожно спросила я, уже понимая по взгляду своего мужа, что ситуация серьезная.
Взгляд Джастина в общем-то всегда был мрачным в той или иной степени, но сейчас я как-то особенно пожалела, что попалась ему на глаза. Эх, надо было плюнуть на свое любопытство и чувство сострадания и сидеть спокойно в своей комнате. Но, вопреки моим опасениям, герцог не вылили на меня ушат презрения как обычно и даже не прогнал прочь.
– Да, зайдите ненадолго, матушка о вас спрашивала, – неожиданно миролюбиво, хоть и без особого радушия, произнес он и, не тратя больше лишних слов, отправился дальше по своим делам.
Некоторое время я оторопело смотрела ему вслед, молча наблюдая, как он тяжело шагает по коридору. И вроде бы его походка оставалась такой же как всегда, но слишком напряженная спина и нервно сжатые кулаки выдавали его переживания. на мгновение, словно забывшись, я даже пожалела его, но тут же мысленно стукнула себя по лбу, напомнив, что жалеть мне пока лучше всего себя. Собравшись с мыслями, я твердо постучала в дверь и чуть не отскочила назад от испуга, так как ее мгновенно резко распахнули.
Глава 13.2
– Кто там, Милли? – раздался хриплый, но твердый голос леди Шарлотты.
– Госпожа Кэтрин со служанкой, – отрапортовала открывшая мне дверь горничная, сверля нас с Лили недовольным взглядом.
– Пропусти Кэтрин, – приказала леди Шарлотта, и я шагнула в комнату, оставив Лили ждать меня в коридоре.
В комнате оказалось довольно многолюдно. Помимо Милли, одной из личных служанок леди, здесь еще находилась Летиция, радостно улыбнувшаяся мне вместо приветствия, странного вида старец в коричневой хламиде, сидевший рядом с ней и не обративший на меня никакого внимания, Шепард Корнуэлл, стоявший у окна и с озабоченным видом листающий какой-то справочник, и Элизабет, стоящая рядом с ним, какая-то непривычно притихшая и грустная. Шепард единственный поприветствовал меня как положено, но тут же снова уткнулся в книгу. Сама леди Шарлотта полулежала в своей огромной кровати, обложенная кучей подушек, и хоть выглядела довольно болезненно, не теряла своего величественного вида.
– Кхм, я пришла вас проведать и пожелать скорейшего выздоровления, – неловко начала я, теряясь под выжидательно-надменным взглядом леди Шарлотты, – вот, я принесла вам небольшой подарок, надеюсь, он облегчит ваше состояние.
Я протянула свою куклу Милли, которая приняла ее с довольно брезгливым выражением на лице и тут же оглянулась на свою хозяйку, словно спрашивая, выкинуть ли это прямо сейчас или чуть попозже?
– Дай-ка сюда, я посмотрю, что это ты тут такое мне преподнесла, – скомандовала леди Шарлотта и, взяв в руки куклу, озадаченно принялась крутить ее, рассматривая со всех сторон, – и где ты это раздобыла? В какой-нибудь подозрительной лавчонке, где всякие шарлатаны торгуют дорогущим барахлом?
– Кхм, да, приобрела в одной магической лавочке во время последней поездки в город, – неуверенно произнесла я, кинув предупреждающий взгляд на удивленную Летицию.
До меня только сейчас дошло, какую огромную глупость я совершила. Я ведь собиралась держать в тайне свои магические способности, и чуть по-глупому не прокололась, зачем-то притащив свою поделку леди Шарлотте, которой она явно совсем не нужна. Оставалось надеяться, что Летти не нарушит свое обещание и не выдаст меня бабушке. Она и в самом деле быстро справилась с удивлением на своем лице и ничем не выдала, что эту куклу мы вместе шили буквально вчера вечером.
– Ммм, да, что-то в последнее время мошенники всех мастей совсем распоясались, – поддержал леди Шарлотту Шепард Корнуэлл, – сестра, дай мне эту вещичку, я проверю ее сам.
Я слегка напряглась. Честно говоря, Шепард Корнуэлл, хоть и производил на меня приятное впечатление, все же был пока самым загадочным членом этой удивительной семейки. Я надеялась, что он не поймет, что я сама изготовила эту злосчастную куклу, а, главное, не заподозрит меня в каком-нибудь злом умысле. А то ляпнет сейчас, что она вообще проклята, и как я буду оправдываться?
Шепард Корнуэлл с опаской вертел в руках мою поделку, словно это была не тряпичная кукла, а древний зловещий артефакт. Когда легкое недоверие на его лице сменилось хмурой озабоченностью, я решила, что больше никогда в жизни не буду никому дарить свои куклы. Только продавать через госпожу Карину. Пусть она их в сто раз дороже продает, мне мои нервы дешевле.
– Ну, вреда от нее не будет, – наконец произнес он, закончив магическую экспертизу, – и целебная энергетика в ней есть несомненно, но я все же чувствую что-то странное, хотел бы я изучить ее поподробнее, если позволишь.
– Позже изучишь, – отрезала леди Шарлотта, – раз вреда нет, верни обратно. Если честно, я себя и правда как-то лучше с ней чувствую, даже голова болеть перестала. Спасибо, Кэтрин, в последнее время ты прям меня радуешь своим разумным поведением и пользой для семьи.
– Конечно, сестра, как скажешь, – покладисто ответил он и почему-то с претензией посмотрел на меня, отчего по спине у меня пробежал неприятный холодок.
– Ну… я тогда пойду, пожалуй, – нерешительно произнесла я, мечтая поскорее вернуться в свою комнату.
Но, не успела я сбежать к себе, как в дверь снова постучали, и лакей доложил о том, что леди Шарлотту прибыла навестить сама миссис Сэтклиф, собственной персоной.
– Что? сама посмела заявиться? – леди Шарлотта сардонически усмехнулась, – ну что ж, пусть зайдет, послушаем, что интересного она нам расскажет. Кэтрин, а ты присядь в то кресло, не стой столбом, меня это раздражает.
– Так мне остаться? – неуверенно уточнила я, мечтая, чтобы меня отослали подальше.
– Разумеется! – разбила в прах мои мечты леди Шарлотта, – ты же сама заварила эту кашу с проверкой приюта, а теперь что? В кусты? Придется теперь именно тебе со всем этим разбираться, пока я в таком состоянии.
– О. Вот как, – только и смогла выдавить из себя я, краем глаза заметив, как Элизабет нервно вздрогнула и прикусила губу.
Сегодня она была молчалива и словно чем-то напугана, при этом, на удивление, не прожигала меня презрительным взглядом, не пыталась как-то задеть и, кажется. вообще избегала смотреть в мою сторону.
Я послушно села в кресло, к моей радости, находившееся в самом темном углу комнаты, подальше от остальных. Пока я поудобнее в нем устраивалась, за дверью раздались громкие шаги, и Милли снова резко распахнула двери, впуская тяжело дышащую миссис Сэтклиф. Выглядела она сегодня довольно жалко. Конечно, она и в прошлый свой визиты была одета скромно, но все же ее наряд был элегантным и презентабельным, достойным ее высокого поста. Сейчас она выглядела нарочито бедно, обтянув свою полноватую фигуру не по размеру тесным платьем из самой дешевой ткани. Никаких украшений на ней сегодня не было, а волосы вместо привычной замысловатой прически, она просто стянула в узел и набросила сверху мышиного цвета платок, напоминающий покров монахини.
– Помилуйте, благодетельница, милости вашей прошу и защиты, – заголосила она с порога и картинно бухнулась на колени, пытаясь выдавить из себя слезу, но безуспешно кривя лицо в неприятной гримасе.
– Прекрати, Джейн, мы с тобой не первый год знакомы, меня таким спектаклем не проймешь, – поморщилась леди Шарлотта, – встань и объяснись, в чем ты виновата, а тогда и решу миловать тебя или нет.
– Ни в чем не виновата, леди, ни в чем, клянусь, – продолжала голосить миссис Сэтклиф, не вставая с колен, – все клевета, навет подлых людей. Да поразит меня гром небесный, если я хоть один грошик вашей милости потратила не с пользой для бедных деток. Да как чей-то язык повернулся такое сказать!
– Но, Джейн, – голос леди Шарлотты вдруг приобрел модуляции тигрицы перед прыжком, – разве я в чем-то тебя обвиняла? Ты так внезапно без приглашения ворвалась в мой дом, но ведь я и словом не обмолвилась о каких-либо растратах. Честно говоря, я была уверена, что ты прибыла навестит меня как добрый друг, узнав о вчерашнем происшествии. Но оказывается, ты обладаешь куда более полной информацией, чем я подозревала, и уже в курсе, что я вчера хотела навестить твой приют и даже знаешь. с какой целью. Так откуда же тебе это известно, если мы так и не сумели вчера даже от дома толком отъехать?
– А… Так, как же… Ну… Известно, да… Случайно, – миссис Сэтклиф вдруг испуганно заблеяла, потеряв весь свой задор и сбавив голос до полушепота, – не гневитесь, леди, сообщили мне вчера о вашем недоверии, а я так расстроилась, что и не подумала проверять этот слух, сразу сердечко-то защемило от несправедливости, и решила к вам вот броситься, помощи просить и защиты.
– Джейн, не испытывай мое терпение, – холодно произнесла леди Шарлотта, – я задала вполне конкретный вопрос, кто именно предупредил тебя о внезапной проверке?
– Да не было ничего такого… Никто не предупреждал, так слухи кое-какие до меня дошли, вот я и примчалась, – миссис Сэтклиф принялась юлить, а ее глазки воровато забегали по комнате, словно она пыталась найти помощь у кого-то из присутствующих, но все хранили ошеломленное молчание, предоставляя ей самой выкручиваться из скользкой ситуации.
– Ну что ж, Джейн, ты не оставляешь мне выбора, – тяжело вздохнула леди Шарлотта, – раз ты не хочешь признаваться сама, придется провести полноценное расследование. Я сама до последнего не хотела верить, что ты меня обманываешь, но как следует все обдумав ночью, вспомнила много подозрительных ситуаций, связанных с твоим приютом. Ну а уж сегодняшнее твое поведение и вовсе говорит красноречивее всяких слов. так что. как ни жаль, я вынуждена отстранить тебя от управления приютом на время расследования.
– Да как же это? Как так можно? Что же это? Так не должно быть! – заголосила миссис Сэтлиф и вдруг бросилась к Шепарду Корнуэллу, – ну скажите же вы что-нибудь! Вы же знаете, как я предана вашей семье! Я же для вас все!
– Прекратите, – брезгливо поморщился он, пытаясь отодвинуться подальше, – вам же уже сказали, все выяснится во время расследования. если вы не виноваты, то и переживать не о чем, вернетесь к своей работе и все будет как раньше.
– Правда? Обещаете? – миссис Сэтклиф вдруг всплакнула, на это раз по-настоящему, и вдруг закатила глаза и грузным мешком повалилась на пол.
– Да что ж это! Шепард, что с ней? – воскликнула леди Шарлотта, приподнимаясь на кровати, – неужто сердечный приступ?
– Не похоже, – озадаченно нахмурился он.
– Ну она хотя бы жива? – леди Шарлотта казалась по-настоящему обеспокоенной.
– Увы, – Шепард Корнуэлл был обеспокоен не меньше сестры, – я провел лишь поверхностный анализ, поэтому не могу пока сказать, что послужило причиной, но она точно мертва.
– Этого только еще не хватало, – леди Шарлотта вновь обессилено опустилась на подушки, – что-то не нравится мне, что в последнее время вокруг творится, и почему-то мне кажется, что это все связано с этим приютом.
– Не преувеличивай, сестра, не думаю, что тут есть связь. Давай не будем торопиться с выводами, для начала нужно выяснить точную причину смерти миссис Сэтклиф.
– Да, займись этим, и уберите уже ее из моей комнаты, тут и так довольно мрачно сейчас, так что труп тут точно лишняя деталь интерьера.
– Сейчас охрана все уберет, отдыхай, Лотта, думаю, нам всем стоит оставить тебя в покое, пусть Милли с тобой побудет.
– Да, пожалуй, – голос леди Шарлотты вновь стал устало-хриплым, – а впрочем, пусть еще Кэтрин останется, мне нужно сказать ей пару слов.
– Но, леди Шарлотта, стоит ли сейчас, – не выдержала Элизабет и все-таки недовольно стрельнула глазами в мою сторону.
– Оставь, Лиззи. Тебе решительно не из-за чего беспокоиться, по твоему вопросу мы позже все обсудим. И, Шепард, разыщи. пожалуйста, Брэндона, он мне тоже понадобится.
– Хорошо, сейчас его пришлю.
Шепард Корнуэлл улыбнулся сестре на прощание, но тут его взгляд упал на мою куклу и его глаза странно сверкнули, заставив меня поежиться. Конечно, теперь, когда о моем секрете знали и Брэндон и Летиция, было лишь вопросом времени, когда его раскроют и все остальные, но в данный момент я интуитивно почувствовала, что именно от Шепарда Корнуэлла его стоить хранить как можно дольше.
– Милли, ты тоже выйди, – скомандовала леди Шарлотта, не обратив внимания на повышенный интерес к кукле от брата и небрежно теребя ее рукой.
Горничная почтительно поклонилась и быстро вышла из комнаты, успев напоследок кинуть на меня презрительно-недовольный взгляд. честно говоря, за этот короткий промежуток времени, что я находилась в покоях своей свекрови, меня уже столько раз обстреляли недовольными и обвиняющими взглядами, что впору было самой поверить, что я тут главная злодейка, с которой просто немыслимо оставить бедную леди Шарлотту наедине. При том, что страшнее как раз было мне, ведь я понятия не имела, для чего ей понадобилось со мной побеседовать с глазу на глаз и что стоило ждать от этого разговора.








