Текст книги "Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ)"
Автор книги: Лия Кимова
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
Глава 3.1
– Спокойно, спокойно, с ней все в порядке, не нужно так рыдать, – услышала я сквозь гул в ушах размеренный мужской голос и открыла глаза.
– Госпожа, да что ж вы меня пугаете постоянно? – тут же всхлипнула рядом Лили.
– Что случилось? – прохрипела я и сфокусировала взгляд на сидевшем рядом с моей кроватью мужчине.
– Вы выпили настойку ведьминой ягоды, – любезно пояснил темноволосый мужчина средних лет с внимательным и заботливым взглядом, – в целом, это безвредная добавка, но в вашем положении она опасна, поэтому в будущем постарайтесь найти другой способ стать привлекательнее.
– Чего? – оторопела я и перевела непонимающий взгляд на Лили.
– Госпожа, простите, умоляю, но я клянусь, что ничего не подливала в чай, – заголосила она и бухнулась на колени, – я налила из чайника на кухне чай и сразу пошла к вам, вон Грета не даст соврать, она рядом стояла и все видела. Госпожа, да разве бы я посмела вам навредить?
Я с трудом сфокусировала свой взгляд на стоявшей в темном углу Грете, той самой горничной, что облила меня водой по приказу Элизабет. Надо сказать, что выглядела она сейчас весьма подозрительно: бледная, с дрожащими руками и беспокойно бегающими глазками. Я бы совсем не удивилась, если это и впрямь она что-то подлили в чашку, чтобы меня травануть, но доказать это вряд ли получится.
– К счастью, вы успели выпить совсем немного, – успокоил меня мужчина и протянул маленький серебряный стаканчик, – вот, выпейте это лекарство и отдыхайте до завтра. А я с утра еще зайду вас проведать.
– Спасибо, – поблагодарила я, с сомнением поглядев на светло-зеленую жидкость в стаканчике, – а вы кто, вообще? Местный врач?
– Кхм, ну можно и так сказать, – вдруг как-то по-доброму улыбнулся мужчина, сразу помолодев лет на пятнадцать, – понимаю, что вы меня забыли, так что представлюсь еще раз. Я Шепард Корнуэлл, дядя вашего супруга. Можете тоже звать меня дядя Шепард. Что касается медицины… хоть я давно уже и не занимаюсь частной практикой, уйдя в науку, но все же отказать родственникам в помощи не могу. Особенно если дело касается детей.
– О, вот как, спасибо, неловко пробормотала я, поблагодарив его еще раз и залпом выпила зеленую жидкость.
Она оказалась довольно приятной на вкус, чуть кисленькой и освежающей. По-хорошему, не стоило, конечно, пить всякие подозрительные снадобья, особенно из рук тех, кто носит фамилию Корнуэлл, но этот дядя против воли вызывал у меня доверие и симпатию.
К тому же он единственный из всех встреченных мной в этом мире людей, ну не считая заполошной Лили, смотрел на меня с таким искренним сочувствием и заботой. Уж не знаю, насколько ему нравилась или нет Кэтрин, но здоровье ребенка ему явно можно было доверить, что в моей запутанной ситуации уже неплохо.
– А почему вы сказали, что я пила эту гадость, как там ее… ведьмину ягоду для привлекательности? – поинтересовалась я, с удовольствием откидываясь на мягкие высокие подушки.
– Ну а как же? Это известное народное средство для улучшения цвета лица, широко использующееся дамами всех возрастов, – усмехнулся Шепард Корнуэлл, – но, к сожалению, то, что это средство может вызвать выкидыш знают немногие. Удивительно, что ваш организм так чрезмерно отреагировал на эту настойку, словно оберегая вас от отравления. Скажите, в вас точно не пробудилась до сих пор магия?
Я честно прислушалась к ощущениям в своем теле, но не успела толком сосредоточиться, как раздался металлический звон. Оказалось, что Грета уронила на пол медный поднос, который держала до этого в руках, и теперь испуганно смотрела на нас.
– Аккуратнее, зачем же так шуметь, – поморщился Шепард Корнуэлл и встал со стула, – ладно, отдыхайте, на сегодня осмотр закончен, на ужин съешьте что-нибудь полегче, например, бульон из кролика.
– Я прикажу приготовить, – тут же взвилась Лили, – Грета, пойдем, госпоже нужен покой.
Я с растущим подозрением наблюдала, как сохраняющая вечно-угрюмое выражение лица Грета, медленно подняла поднос и с явной неохотой пошла к выходу из комнаты. И в этот момент дверь резко распахнулась и в спальню резко ворвался решивший не утруждать себя стуком герцог. Он явно был не в духе, и причиной его состояния, похоже, была я.
– С дороги, – резко бросил он присевшим в реверансе горничным и повернулся к своему дяде:
– Ну как она? Очередная симуляция?
– Джастин, мальчик мой, тебе не кажется, что ты чересчур грубоват со своей женой? – с укоризной посмотрел на него Шепард Корнуэлл, – бедняжке пришлось нелегко, так что будь повежливей.
Джастин равнодушно пожал плечами, даже не пытаясь изобразить раскаяние.
– Ребенок в порядке? Дополнительное лечение не требуется? – сухо спросил он, бросив на меня раздраженный взгляд.
– Нет, достаточно отдохнуть и успокоиться, к счастью, никакой угрозы уже нет.
– Прекрасно, это все, что я хотел узнать, – Джастин так же стремительно покинул комнату, как до этого сюда ворвался, оставив меня наедине с дядей и Лили, так как Грета уже успела улизнуть.
– Вот негодник, – тяжело вздохнул тот и виновато улыбнулся, – на самом деле он очень переживает, я точно знаю.
– Угу, аж спать и есть не может, – фыркнула я, – спасибо вам мистер Корнуэлл, но вам не обязательно меня утешать, я ничего не жду от своего так называемого мужа, и его отношение меня совсем не трогает.
– Ну, ну, не надо так, все еще наладится, в семье не бывает просто, но это не значит, что нужно сдаваться. И зовите меня дядя Шепард, а то мистер Корнуэлл звучит слишком отстраненно, – усмехнулся он.
– Хорошо, – улыбнулась я, – тогда и вы обращайтесь ко мне просто Кэтрин.
– Договорились, – улыбнулся он в ответ и покинул спальню.
– Ох, госпожа, как хорошо, что мистер Корнуэлл старший к вам расположен, – Лили сложила руки в молитвенном жесте и закатила глаза, – благодарю богиню Лету за такого покровителя, если бы не он, кто бы о вас и вашем ребеночке позаботился.
– А если он старший в семье, то почему не он тут главный? – с любопытством спросила я.
– Ну так он из побочной ветви Корнуэллов, – охотно пояснила Лили, – но леди Шарлотта его очень уважает и всегда прислушивается. Если он на вашу сторону встанет, глядишь и разводиться не придется, станете здесь полноправной хозяйкой.
– А вот это вряд ли, – задумчиво протянула я, – я, пожалуй, как раз поскорее хотела бы развестись. Вот только для начала не мешало бы проконсультироваться с юристом.
– Ну как же так? – растерялась горничная, – вы так мечтали об этом браке, а теперь хотите все бросить?
– Нет, все я бросать не хочу, только мужа, – коварно усмехнулась я, – ладно, не будем сейчас об этом, лучше найди мне что-нибудь почитать интересное. Спать я пока не хочу, а вставать с постели до завтра доктор запретил.
– Ой, это я мигом, сейчас принесу, – Лили тут же успокоившись, стремительно выбежала из комнаты.
Глава 3.2
Я поудобнее устроилась в кровати, предвкушая спокойный и тихий вечер, но увы ни один из трех томиков, принесенных Лили, не смог подавить мою нервозность. Осознание, что я теперь не я, а беременная Кэтрин Корнуэлл, проживающая в странном замке с не менее странными обитателями, не позволяло сосредоточиться на любовных перипетиях книжных персонажей. Мысли беспорядочно бегали в голове, но я не могла их собрать в кучу без привычной работы руками.
– Послушай, Лили, – обратилась я к горничной, решительно отложив в сторону книги до лучших времен, – а до этого происшествия чем я занималась на досуге? Может быть я увлекалась каким-нибудь рукоделием?
– Ох, нет, госпожа, вы с детства всякое рукоделие терпеть не могли, – разбила в прах мои надежды Лили, – уж как на вас матушка ни ругалась, нипочем не могла заставить ни плести, ни вышивать.
– Во как, жаль, а вот сейчас я бы с удовольствием пошила, – расстроилась я.
– Ну, я могу свою рукодельную корзинку принести, – неуверенно предложила Лили, – только у меня и ткань грубоватая и нитки не шелковые, а обычный хлопок.
– Пойдет, – обрадовалась я, – хлопок даже лучше, еще бы каких-нибудь лоскутков цветных, было бы совсем хорошо.
– Ммм, лоскутков, пожалуй нет, – задумалась Лили, – но я могу поискать для вас, у других горничных поспрашивать.
– Погоди, не нужно, – остановила я ее, – не нужно к себе лишнее внимание привлекать, неси что есть, а там придумаем, что с этим сделать.
Спустя пару минут я с удовольствием и приятным щекочущим покалыванием в пальцах разбирала швейные сокровища Лили. Она поскромничала, платочек из тонкого батиста, который она начала вышивать был выше всяких похвал, и цветовая палитра нитей для вышивания радовала разнообразием. Иглы, ножницы, наперстки были самого высокого качества, и мне до дрожи захотелось заняться своим любимым делом.
Ничто так не успокаивало меня в прежней жизни, как шитье кукол и мягких игрушек. Начавшись как хобби, постепенно это переросло в мою основную деятельность, приносящую неплохой доход. Мне нравилось придумывать новые образы своим текстильным красавицам, расписывать лица, приваливать шерстяные волосы, расшивать бусинками платья.
Вот и сейчас я решила помочь психике своей привычной работой, равномерными стежками приводя в порядок нервную систему. Отсутствие ткани меня не остановило и я без сожалений проредила гардероб Кэтрин, выбрав парочку самых ярких платьев, расцветка которых на мой взгляд совсем не подходила для нормальной человеческой одежды, зато для игрушек была в самый раз. Качество тканей в отличие от принтов было великолепным, бывшая владелица тела на одежде явно не экономила.
Лили сначала с легкой оторопью наблюдала, с каким энтузиазмом я разрезаю пышные юбки и воланы, но потом сама включилась в процесс, помогая аккуратно отпарывать тонкое кружево и отрезать мелкие пуговки и бантики. Покрутив так и эдак получившиеся материалы, я решила сшить маленькую веселую феечку с голубыми пуговицами вместо глаз и золотой бахромой в качестве волос.
Я быстро скроила тельце, безжалостно искромсав вполне приличную ночную рубашку из тонкой, но плотной ткани нежного розового оттенка и принялась вручную сшивать детали. Лили пристроилась рядом, с явным удовольствием участвуя в процессе и ловко орудуя иголкой.
– Интересно, а здесь можно продавать такие текстильные куклы? – задумчиво произнесла я, любуясь промежуточным результатом.
– Да зачем же вам таким заниматься, госпожа? – искренне удивилась Лили, – в средствах вы не нуждаетесь, можете себе позволить просто в удовольствие шить.
– Да, это я так, к слову, – улыбнулась я, – просто подумалось, будь я бедной девушкой, смогла бы прокормить себя таким ремеслом?
– Вроде бы у мадам Карины в лавке я подобные куклы видела, – Лили всерьез задумалась, – хотите, могу завтра узнать поподробнее.
– Мадам Карина? – заинтересовалась я, – а что у нее за лавка?
– Ой, вообще она зельями торгует, ничего такого, только законными, не подумайте, ну и по мелочи всякими оберегами и магическими предметами. Вот для украшения интерьера и защиты от злых людей у нее есть всякие симпатичные штучки. У нее в лавке моя подруга работает, Энни, я могу ее расспросить, если надо.
– Ммм, думаю, лучше мне самой туда наведаться, заодно и прогуляюсь. Ну и в магазин с тканями заодно зайдем, все-таки одежду распарывать слишком трудоемко, проще сразу закупиться нормальными материалами.
– Хорошо, госпожа, – обрадовалась Лили, – давненько мы в город не выбирались, проветритесь, глядишь и память к вам вернется.
– Ну на это я бы особо не рассчитывала, – решила не обнадеживать я девушку, – но кто знает.
– Нужно только будет с утра разрешения у Его Светлости спросить, – произнесла Лили, резко понижая градус моего настроения.
– А без разрешения мне что, нельзя отсюда выходить? – недовольно поинтересовалась я.
– Но как же? – удивилась Лили, – он же ваш супруг, вы всегда его ставили в известность о своих прогулках. К тому же, вам ведь понадобится экипаж и сопровождение, до города путь не близкий.
– Да, об этом я не подумала, – я недовольно нахмурилась, – ну делать нечего, спросим высочайшего соизволения этого неприятного типа.
Лили кинула на меня быстрый испуганный взгляд из-под ресниц, но промолчала. Видимо, хоть ей и трудно было осознать, что мое отношение к мужу резко поменялось, но она уже начала привыкать к моему новому характеру. Мне вдруг стало жаль эту милую и добрую девушку, которая, похоже, искренне любила свою госпожу, уже покинувшую этот мир.
Не знаю, откуда во мне была эта уверенность, что настоящая Кэтрин уже никогда не вернется в это тело, я просто это знала и все. С другой стороны, мне до сих пор безумно хотелось убедиться, что я и правда нахожусь в другом мире. Именно поэтому я с нетерпением ждала завтрашней прогулки в город, а визит в лавку мадам Карины был лишь поводом.
Просто каким бы большим не было герцогское поместье, оно представляло собой замкнутое пространство, а мне хотелось убедиться, что за его пределами и впрямь существует большой мир, где живут другие люди. Мой мозг, не доверявший интуиции, желал доказать, что все окружающее меня не мистификация, а новая действительность.
Шитье вручную и правда дало свой терапевтический эффект, позволив на время задвинуть подальше все эти сложные философские размышления. Я вывернула детали заготовок будущей куклы и хищно огляделась вокруг в поисках наполнителя для набивки. Лили, вовлеченная в процесс не меньше меня, тут же поняла мои затруднения и принесла одну из подушек, в изобилии валяющихся на кровати.
– А что там внутри? – с любопытством спросила я, с силой жамкая подушку, чтобы понять, подойдет ли ее внутренность для набивки куклы.
– Лебяжий пух, – ответила Лили, нацелившись ножницами на пухлый бочок бедной подушки.
– Настоящий? – удивилась я.
– А какой же? – не поняла моей реакции Лили.
– Хмм, с настоящим я до сих пор не работала, но давай попробуем, – с сомнением протянула я, и Лили тут же вспорола шелковую наволочку, выпуская наружу огромное невесомое облако белого пуха.
Мы, смеясь, принялись набивать им детали и так увлеклись, что не сразу услышали стук в дверь.
Глава 4.
Я так расслабилась, что совершенно позабыла о том, что дверь следовало бы открыть Лили, как моей горничной. Но у меня в этот момент совершенно вылетело из головы, что я аристократка, какая-никакая, но жена герцога, и я машинально, все еще смеясь, распахнула дверь. Неудивительно, что герцог, увидев представшую перед ним картину, изумленно застыл.
Я стояла перед ним в одной кружевной рубашке, вокруг летало облако лебединого пуха, эффектно опускаясь на мои темные волосы, а на губах при этом играла безумно-счастливая улыбка. Лили при этом сидела на коленях у прикроватного столика с разодранной подушкой в руках и испуганно смотрела на нас. Я думала, что герцог сейчас произнесет свое коронное “что здесь происходит?”, но он растерянно моргнул, сглотнул, словно подавился воздухом и сделал шаг назад.
– Я не знал, что вы уже готовитесь ко сну, – наконец произнес он, откашлявшись, – лучше я зайду завтра с утра.
– Зачем же завтра, – я шагнула вперед и схватила его за рукав шелковой рубашки, – вы очень удачно зашли, я как раз тоже собиралась с вами поговорить.
– О чем? – настороженно спросил герцог, приходя в себя и брезгливо стряхивая мою руку, – если вы хотите пересмотреть контракт, то это невозможно, я вам уже это говорил.
– Ой, да вообще не про контракт, хотя про него тоже можно, – быстро затараторила я, испугавшись, что он уйдет, – контракт мы можем вообще расторгнуть, раз уж я память потеряла, то на роль вашей супруги больше не претендую, можно сказать даже, напротив, настаиваю на нашем скорейшем разводе. Но сейчас я хотела поговорить о другом, я хочу завтра выехать в город и мне нужна карета и сопровождение.
Мне так непривычно было у кого-то отпрашиваться, что я и сейчас просто поставила своего будущего бывшего мужа перед фактом, даже не попытавшись облечь свою фразу в форму просьбы. Но его, как оказалось, больше шокировало мое предложение о разводе.
– Что значит, можем расторгнуть контракт? – нахмурился он, – что вы опять задумали, Кэтрин? Думаете, из-за ребенка я буду терпеть все ваши выходки?
– Не надо ничего терпеть, – заверила его я, – и ребенком я вас обременять тоже не собираюсь, сама выращу, даже алиментов не спрошу, ну разве что, вы сами захотите помочь материально, – я доверительно улыбнулась.
– Что значит, сама выращу? – взревел он, – да кто вам это позволит?
– Я вот тут еще подумала, – решила окончательно добить его я, – а вы вообще уверены, что это ваш ребенок? Нет, поймите меня правильно, я ни на что не намекаю, просто правда ничего не помню. Вот мне и интересно, чем вы можете доказать, что мой малыш от вас?
– Что значит, чем я могу доказать? – мужчина покраснел от гнева, – Кэтрин, вы в своем уме? Разумеется, перед тем как заключить контракт вас проверили на родовом артефакте Корнуэллов, и не будь подтверждено родство, вас бы вышвырнули отсюда в мгновение ока.
– О, вот оно что? Жаль, – пробормотала я, – ну да все равно, вы же еще молодой мужчина, что вам этот ребенок, еще наделаете кучу, если захотите. А для меня он одно-единственное сокровище. Отдайте мне его, а? И разойдемся по-хорошему.
– Ну вот что, – герцог, похоже, пришел в себя и решил взять инициативу разговора в свои руки, – пока вы не в себе, не вижу смысла что-то обсуждать. Завтра вас еще раз осмотрит доктор, а пока отдыхайте. Ох, еще и матушка завтра вечером приезжает, – герцог тяжело вздохнул и совсем не аристократическим жестом взлохматил себе волосы.
– Подождите, – нахмурилась я, – а что насчет прогулки? Если вы не будете разрешать мне выходить, я точно с ума сойду. И на ребенке это плохо отразится, так и знайте.
– Ну и куда вы там собрались? – сдаваясь, поинтересовался он.
– До магазинчика рукоделия и обратно, – я состроила невинное личико, – рукоделие очень полезно для беременных, знаете ли, и приводит в порядок душевное состояние.
– Ну, хорошо, – герцог посмотрел на меня с изрядной долей скепсиса, но все же согласился, – я выделю охрану и экипаж, но вы должны вернуться в поместье до обеда.
– Без проблем, – улыбнулась я, оттесняя герцога от входа, – спасибо, до свидания, спокойной ночи, сладких снов и все такое, – и я с широкой улыбкой захлопнула дверь перед самым его носом.
За дверью раздалось короткое неразборчивое ругательство, а затем я услышала звук удаляющихся шагов.
– Ну вот и все, – я торжествующе посмотрела на Лили, – завтра мы едем на прогулку!
– Ох, госпожа, – горничная испуганно поежилась, – вы раньше никогда так не разговаривали с Его Светлостью.
– Как так? – я пожала плечами, – я же ему не грубила, нормально вроде пообщались. А насчет развода я его все равно дожму, даже не сомневайся. такое душевное расстройство после амнезии изображу, сам побежит куда подальше. А то вышвырнул бы он меня, видите ли, если бы не артефакт. Сломать его что ли?
– Госпожа, – испуганно охнула Лили.
– Ой, да шучу я, шучу, – я успокаивающе улыбнулась, – не будем мы с этим семейством связываться, себе дороже. Давай-ка собирать этот пух, да ложиться спать, хватит на сегодня, пожалуй.
– Конечно, госпожа, ложитесь, – тут же засуетилась Лили, мгновенно успокоившись, – я сама тут все приберу, а вы отдыхайте, может вам ромашкового чаю принести, чтобы лучше спалось?
– Ох, нет, – я вспомнила, чем закончилось последнее чаепитие, и меня передернуло, – давай сегодня обойдемся без напитков, думаю, я и так прекрасно усну.
И правда, стоило только Лили погасить свет в спальне, как я мгновенно провалилась в крепкий сон без сновидений.
Глава 5.1
– Лили, ты уверена, что нам сюда? – я с подозрением уставилась на обшарпанную дверь лавки без какой-либо вывески.
Мы наконец-то добрались до соседнего городка и я уже успела как следует закупиться и большом магазине товаров для рукоделия и сделать несколько покупок на большом городском рынке, порадовавшем меня разнообразием и качеством товаров. Но захудалое невзрачное помещение, куда напоследок привела меня Лили, так резко контрастировало с остальными чистыми цветными магазинчиками, словно мы вдруг из благополучного района попали в трущобы.
– Все нормально, – заверила меня Лили, стуча в дверь огромным бронзовым молотком, подвешенном на толстой потертой бечеве, – госпожа Карина специально свою лавку в таком виде содержит, говорит, что такой антураж почему-то вызывает у людей больше доверия в ее колдовских способностях. Вообще-то, она никакая не черная ведьма, и даже диплом магической академии имеет, не говоря уж о том, что стража ни за что не позволила бы ей здесь торговать, будь она связана с демонами, но местным нравится думать, что она ужасная и грозная колдунья.
– Что только не придумают, чтобы свой товар втюхать, – проворчала я, заходя в темный проем распахнувшейся двери вслед за Лили.
Впрочем темнота нас окутала лишь на мгновение, а затем мы оказались в просторном светлом помещении, которое понравилось мне значительно больше, чем внешний вид этого приземистого здания. Конечно, своеобразные магические украшения вроде чучела совы или хрустального черепа здесь тоже присутствовали, но они как-то гармонично вписывались в интерьер, создавая легкий эзотерический флер.
Куклы здесь тоже были и, вопреки рассказам Лили, многие из них были выполнены весьма искусно, при том, что сшиты были явно вручную. Хватало и примитивных изделий, с пуговками вместо глаз и волосами из ниток, но даже они были сшиты очень аккуратно и из хороших тканей.
– О, Лили, тебе все-таки дали выходной? – к нам вдруг кинулась маленькая светленькая девушка с пухлыми щечками и веселым взглядом небесно-голубых глаз, – я так рада тебя видеть, проходи скорее.
– Энни, не мельтеши, – улыбнулась Лили, обнимая в ответ девчушку, – я вообще-то здесь по делу, к тому же с госпожой.
– Ох, прошу прощения, – пухлая блондиночка наконец обратила на меня внимание, – рада приветствовать вас в нашей лавке, что желаете?
– Ммм, ничего особенного, я бы хотела поговорить с хозяйкой, – я обвела взглядом помещение, – но вообще у вас тут интересно, может что-то и присмотрю.
– А… о…, – стоило мне заговорить, как Энни почему-то вздрогнула и пристальнее всмотрелась в мое лицо, – да, простите, сию минуту позову госпожу Карину, – промямлила она и со всех ног бросилась к двери за высоким стеллажом.
– Что это с ней? – удивилась я, – она так боится своей хозяйки?
– Сама не понимаю, – растерянно ответила Лили, – она никогда ничего плохого о госпоже Карине не рассказывала, иначе бы я вас сюда не привела, наверное, просто разволновалась.
Я задумчиво покачала головой, не соглашаясь с Лили. Девушка явно испугалась, причем именно меня. Я готова была голову дать на отсечение, что раньше нам довелось пересечься при весьма сомнительных обстоятельствах. Эх, и почему мне не досталась память тела, как многим попаданкам, про которых я читала. Насколько было бы проще. А сейчас приходится аккуратно изучать этот мир самой, чувствуя себя на минном поле с завязанными глазами.
– Ох, кто это тут к нам заглянул на огонек, – раздался глубокий певучий голос и к нам вышла невысокая приятная женщина в обтягивающем бархатном платье.
Она была почти такой же пышечкой как Энни и я подумала, что хороший аппетит в этой лавке, похоже, является немаловажным критерием отбора персонала. Впрочем хозяйку лавки пышные формы ничуть не портили, добавляя ей даже некоторого шарма. Она несла себя с большим достоинством, при этом производила впечатление доброй тетушки, всегда готовой помочь с любыми проблемами.
Неудивительно, что торговля здесь шла бойко, я и сама почувствовала непреодолимое желание приобрести каких-нибудь вещичек у такой милой хозяйки. Кстати, в отличие от Энни, в глазах госпожи Карины не читалось ни малейшего узнавания, поэтому, скорее всего, в этой лавке я была впервые.
– Эм, я вас наверное слегка разочарую, – нерешительно начала я, – но я пришла не за покупками, а совсем наоборот. Я бы хотела предложить вам на реализацию свой товар, если он, конечно, вас заинтересует.
– Забавно, – протянула госпожа Карина, – и что это за товар такой? Вообще-то, у меня достаточно проверенных поставщиков, но вы меня заинтриговали.
– Вот, – я протянула ей свою куклу, – во сколько бы вы это оценили? Я вижу, что у вас продаются подобные, а мне очень нужна подработка.
– Вам? – скептически усмехнулась госпожа Карина, – а так и не скажешь. Вообще-то я продаю только магические товары, а куклы вам лучше предложить в салон Патрисии, хотя… Погодите-ка. К демонам Патрисию, эту куклу я беру.
– Правда? – обрадовалась я, – вам она понравилась?
– Конечно, – госпожа Карина пожала плечами, – я даже знаю, кому ее предложить, отличная куколка, то, что надо. Могу заплатить за нее один клевер, серебряный, разумеется.
– Ммм, один, значит, – многозначительно протянула я, делая вид, что размышляю над ценой.
На самом деле, я понятия не имела, много это или мало, поскольку даже не додумалась до сих пор выяснить, какие деньги здесь вообще в ходу. К тому же все те покупки, что я совершила сегодня, я сама не оплачивая, так как герцог велел просто записывать их на свое имя. И вот сейчас я украдкой поглядывала на Лили, надеясь, что она мне подскажет, покроет ли предложенная цена хотя бы себестоимость материалов. Но Лили завороженно смотрела на госпожу Карину, словно и не слыша наш разговор.
– Ну, хорошо, два, – госпожа Карина явно не хотела выпускать из рук мою куклу, – больше дать не могу, так как заказчик не слишком богат. Но в дальнейшем наше сотрудничество может быть весьма выгодным. Приносите мне все, что создадите, а я уж подберу этим вещичкам хорошим хозяев. Сами понимаете, без меня вам их не продать, а я к тому же, не задаю лишних вопросов. Например, зачем молодой жене герцога понадобилось заработать денег втайне от мужа.
– Так вы все-таки узнали, кто я? – я досадливо вздохнула.
– Ну так вы вроде и не пытались скрыть свою личность, – усмехнулась госпожа Карина, – впрочем, я что знаю, о том молчу, особенно если мне не заплатили за разговоры. Да не волнуйтесь вы так, только из-за того, что вы зашли в мою лавку, вас никто ни в чем подозревать не станет, у меня тут кто только не бывает, и порядочные матери семейств и даже священники, и ничего, на их репутации это никак не отражается. Можете вообще посылать товар через вашу горничную, раз уж так тревожитесь.
– Ах, нет, ничего такого, – я решительно улыбнулась, – я не то, чтобы собираюсь скрывать свою деятельность, скорее, не хочу раньше времени ее афишировать. Но то, что вы не любопытны и умеете держать язык за зубами, меня очень радует.
– Прекрасно, значит договорились, – госпожа Карина расплылась в улыбке.
В это время у входной двери раздался уже знакомый стук бронзового молотка, и в лавку зашли трое изможденных, бедно одетых ребятишек. Они одарили меня мимолетным сумрачным взглядом и направились прямиком к госпоже Карине.
– Ох, что-то вы сегодня рано, – засуетилась она, – я вас ближе к вечеру ждала, и почему вы снова через парадный ход зашли? Вы же знаете, что покупатели этого не любят, – и она бросила выразительный взгляд в мою сторону.
– Простите, – чуть дрожа ответила девочка, кутаясь в серую рваную шаль, – мы сначала пытались зайти с другой стороны, но нам никто не открыл.
– А нам сегодня нужно раньше вернуться, – подхватил болезненно худой мальчик, – а денег мы не успели собрать сколько нужно. Если вернемся ни с чем, директор нас снова накажет.
– Ох, вот ведь горюшко, – госпожа Карина прикусила губу, – ладно, проходите, я сейчас подойду, – и она проводила детишек все в ту же дверь за стеллажом.
– Вы уж извините, это сироты из местного приюта, я им немного помогаю, – госпожа Карина говорила извиняющимся тоном, но в ее взгляде мне почудился затаенный упрек.
– Да, ничего, – ответила я, шокированная, что в этом сказочно-прекрасном мире, оказывается, есть и такая сторона жизни, – спасибо, что помогаете. Странно только, что в приюте с ними так ужасно обращаются. Мало того, что у них ужасная одежда, так, похоже, их еще морят голодом и применяют наказания.
– Увы, – госпожа Карина потемнела лицом, теряя львиную долю своего очарования и превращаясь в грозную колдунью, – но они же “мотыльки”, так что никто не в это не вмешивается.
– Вот как, – осторожно произнесла я, понятия не имея, что это за “мотыльки” такие, но решив не выдавать своего неведения.
– Вы не думайте, я им помогаю в рамках закона, – госпожа Карина почему-то посмотрела на меня с каким-то вызовом, хотя у меня и в мыслях не было осуждать ее за помощь сиротам.
Но, видимо, с этими детьми что-то было не так просто, раз даже такой уверенной женщине пришлось оправдываться, поэтому я торопливо кивнула и попрощалась, не желая развивать эту опасную тему. После увиденного у меня больше не было желания гулять и веселиться, и я велела возвращаться в резиденцию герцога.








