412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лия Кимова » Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ) » Текст книги (страница 10)
Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2025, 14:30

Текст книги "Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ)"


Автор книги: Лия Кимова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

Глава 18.

Сначала я почему-то замерла, почувствовав, как сердце забилось в тревожном предчувствии. Но потом, подумала, что это вернулся Джастин и распахнула дверь. Вопреки моим ожиданиям, там оказался Брэндон. В руке он держал открытую бутылку вина, и судя по его состоянию, она была далеко не первая для него сегодня.

– Вижу, вы решили как следует залить свое горе, – укоризненно взглянула я на него, – не знала, что вы так сильно любили свою тетю.

– Я? Любил? – искренне изумился Брэндон, – вот уж нет. Хотя… Демоны его знают! – он вдруг растерянно улыбнулся и вдруг каким-то совершенно несвойственным для себя жалобным тоном предложил, – может, посидим немного? Выпьем по бокальчику?

– Нет, простите, но я обещала своему мужу сегодня не покидать комнату, да и не привыкла я решать проблемы алкоголем. Не говоря уж том, что в моем состоянии пить и вовсе не стоит.

– Хмм, надо же, как быстро ты привыкла к роли Кэтрин, – усмехнулся Брэндон, – так естественно зовешь его своим мужем и даже по имени обращаешься.

– Тише, – испуганно шикнула я на него, – вообще-то у меня тут Летти спит, да и вокруг полно лишних ушей.

– Что, страшно? – ничуть не устыдился Брэндон, – тогда пойдем со мной посидим, и твою страшную тайну никто не узнает! Да не бойся ты, я ж не к себе в спальню зову. Есть тут одно местечко, тайное, но совершенно безопасное. Тебе понравится.

– Ага, бегу уже, – я сердито прищурилась, – Брэндон, серьезно, я никуда не собираюсь с тобой идти, пожалуйста, не втягивай меня в неприятности, мне и без того проблем хватает.

– Так я ж по делу, – обиженно надулся Брэндон, став похожим на маленького мальчишку, – я тут узнал кое-что о покойной миссис Сэтклиф, и, боюсь, что смерть тети тоже с этим связана. Так что, пойдешь?

– Ну…, – я заколебалась, – разве что совсем ненадолго. Но предупреждаю сразу, начнешь распускать руки, я тебя вырублю.

– Кто? Я? Да ни за что! Как ты могла про меня такое подумать? – Брэндон для убедительности даже ударил себя кулаком в грудь, при этом чуть не выронив из другой руки бутылку, – не, ну раз такое дело, я могу и тут рассказать.

– Не надо, – я оглянулась на мирно сопящую в моей кровати Летти, – ладно уж, пойдем в твое тайное место, я только шаль прихвачу, а то уже прохладно на улице.

Спустя пару минут мы уже шли по темному коридору, освещенному лишь слабым магическим фонариком противного зеленого цвета. Мне все меньше нравилась эта затея, а когда мы начали спускаться вниз по темной, заброшенной лестнице, я и вовсе остановилась.

– Серьезно? В подвал? Ночью? – я скептически уставилась на обернувшегося Брэндона, который тоже остановился, заметив, что я перестала послушно следовать за ним.

– Да какой еще подвал, – он закатил глаза, явно обиженный моим недоверием, – просто это тайный ход такой, сначала вниз, а потом вверх, на террасу. Им редко пользуются, даже не все знают про него.

– А вы как узнали? – все еще недоверчиво поинтересовалась я, но почему-то снова поплелась за ним.

– Ну… в детстве я тут часто гостил, так что облазил все, что можно. Было здорово найти местечко, где можно побыть одному.

Мы наконец закончили спускаться, прошли по каменному коридору и вышли к узкой лестнице, которая и впрямь вела вверх, закручиваясь крутой спиралью. Я порадовалась, что надела удобные домашние туфли, так что идти было не так уж тяжело. А вот Брэндона знатно покачивало и я начала бояться, что он упадет прямо на меня.

К счастью, откуда-то вдруг потянуло свежим ветерком с сладкими цветочными нотками и мы вдруг вышли на просторную террасу, расположенную прямо на крыше одной из построек, примыкающих к главному дому. Высота была небольшая, не выше третьего этажа, но все же ощущения были совсем не такими, когда ты выходишь на балкон.

Звездная ночь просто обрушила на нас свое великолепие, а легкий шум деревьев внизу и стрекотание каких-то насекомых или птиц добавило очарования и таинственности.

– Ну как? – гордо спросил Брэндон, гася фонарик и устраиваясь в плетеном стуле.

– Чудесно, – честно ответила я, – но… ты уверен, что здесь можно будет спокойно поговорить? Мне кажется, звуки тут очень хорошо разлетаются, и снизу нас может кто-нибудь услышать.

– А вот и нет. В этом вся прелесть этого места. Можно хоть кричать во все горло и запускать фейерверки, никто ничего не увидит и не услышит. Здесь стоит абсолютно непроницаемый полог тишины.

– Это вы тоже случайно в детстве обнаружили? – с сомнением спросила я.

– Нет, это я обнаружил гораздо позже и совсем при других обстоятельствах, – Брэндон хитро улыбнулся и сделал большой глоток вина.

– Ясно, – глядя на его похабную ухмылку я решила, что не хочу знать подробности его акустических экспериментов, – так что там насчет миссис Сэтклиф?

– Хмм, я еще вчера хотел рассказать, пока мы в приюте были, но тогда мне не показалось это слишким важным и я, честно говоря, выбросил это из головы.

– А сегодня вдруг вспомнили и решили, что мне это нужно знать? – я сердито сощурилась, – и до утра эта информация подождать не могла?

– Ну не то чтобы не могла подождать, – Брэндон снова сделал глоток и вздохнул, – просто завтра я вряд ли встану до вечера, а ты ведь, наверняка, помчишься в этот самый приют. А мне бы этого не хотелось. По крайней мере, пока я не разобрался, что там к чему.

– Ну да, я , действительно, планировала завтра туда поехать. Тетушка Мария там, наверное, сама не своя, а я все на нее бросила и исчезла.

– Тут такое дело… Не стоит тебе пока туда ездить, – Брэндон вдруг стер с лица пьяную улыбку и стал совершенно серьезен, – это может быть опасно.

– Опасно? Что за ерунда?

– Да вот я сначала, тоже думал, что ерунда. Когда мне эта малышка Гарриет, то есть мисс Холливулл сообщила, что к миссис Сэтклиф частенько наведывался какой-то страшный господин в черной маске, я решил, что она просто хочет меня заинтересовать.

– Мисс Холливулл? Эта та самая дочка барона, выпускница академии и преподаватель живописи и словесности? – я насмешливо фыркнула, – и когда это вы успели с ней пообщаться?

– Ну были немного знакомы раньше, виделись пару раз на светских раутах, так что неудивительно, что она поспешила пожаловаться на невесть что возомнившую о себе особу, временно являющуюся моей родственницей, – под конец фразы Брэндон довольно похоже изобразил высокомерно-капризную интонацию мисс Холливулл.

– Ну и что там с этим таинственным незнакомцем в черной маске? – прервала его я, – это точно не выдумка? Кто в здравом уме будет надевать черную маску, если есть куча способов остаться незамеченным, включая ту же магию?

– Хмм, ну тут дело было не в том, что он хотел остаться незамеченным. Такие маски носят жрецы культа богини Эдельты. И мисс Холливул слышала, что миссис Сэтклиф обращалась к этому мужчине “лорд Альберт”, то есть это был кто-то из высших жрецов.

– И что? Хотите сказать, что миссис Сэтклифф была вероотступницей? Она же вроде почитала богиню Лету? Или я что-то путаю.

– Ммм, нет, хоть приют и посвящен святой Ирэн, последовательнице богини Леты, сама миссис Сэтклифф посещала храм верховной богини Дианы. Но это не столь важно, в нашем королевстве одинаково уважают всех богов, кроме Тиора. Так что в том, что она принимала у себя жреца Эдельты нет ничего криминального. Меня насторожило другое. Гарриет утверждала, что миссис Сэтклиф очень сильно боялась этого лорда Альберта и после каждого его посещения была словно не в себе. Мало того, мисс Холливулл уверена, что это он якобы каким-то образом был причастен к смерти миссис Сэтклиф.

– И правда, ерунда, – пожала я плечами, – эта мисс Холливулл страшных романов, может, начиталась, вот ей и мерещится всякое?

– Так а я о чем, я ее слова тоже всерьез не воспринял, а теперь жалею, что не расспросил тогда поподробнее. Видишь ли, Милли утверждала, что леди Шарлотта предупреждала ее о визите некоего лорда Альберта, который должен был приехать к ней на следующий день, но так и не появился в поместье и не прислал никакой весточки, словно знал, что его уже никто не ждет.

– Погодите, вы думаете, что он мог быть как-то замешан в смерти леди Шарлотты? Но она ведь умерла от болезни? Или вы думаете, что господин Шепард ошибся?

– Ну… не то, чтобы ошибся… Скорее, многое не договаривает. С другой стороны, зачем ему что-то скрывать? От смерти сестры он ничего не выгадал. Да и не только он. Как ни крути, но ее смерть никому не принесла никакой выгоды. Джастин и так уже давно получил герцогский титул и поместье в свое владение.

– Неужели никакого наследства после нее не осталось?

– Ну, какие-то выплаты слугам, возможно безделушки на память подругам, не удивлюсь, если Элизабет получит какие-то драгоценности и небольшое пособие. В любом случае, это сущие мелочи, которые никак не тянут на мотив.

– Неужели ни тебе, ни господину Шепарду ничего не достанется? – не поверила я.

– Ну, завещание еще оглашали, так что все возможно. Но, повторюсь, в ее распоряжении уже мало что оставалось, всем распоряжался Джастин.

– А почему Шепард Корнуэлл не унаследовал титул и поместье? Потому что он младший брат или была другая причина? Я думала, что титулы обычно по мужской линии передаются.

– Ну он и правда младше тети, но дело не в этом. Вообще, в семье Корнуэлл было трое детей, помимо тети Шарлотты и дяди Шепарда, был еще средний брат Роберт. Изначально, действительно, герцогом должен был стать он, а тетя должна была выйти замуж за маркиза Брейса и уехать в столицу. Вот только Роберт, поддавшись чарам юной горничной Луизы, пошел против воли родителей и, разорвав выгодную помолвку, женился и был изгнан из дома вместе с молодой женой.

Следом ни с того ни с сего внезапно взбунтовался дядя Шепард, сказал, что не хочет заниматься герцогством, а мечтает посвятить себя науке и тоже сбежал из дома. Вот так, буквально в одночасье, уважаемое семейство Корнуэллов лишилось наследников мужского пола, и подверглось резкому осуждению со стороны других влиятельных семей. даже Ее величество выразила неудовольствие по поводу этой ситуации.

– Роберт – это ваш отец? – осторожно уточнила я.

– Увы, – грустно усмехнулся Брэндон.

– Почему увы?

– Потому что, как оказалось, читать романы о великой любви в богатом поместье – это одно, а растить двоих детей, едва сводя концы с концами – совсем другое.

– Двоих? Так вы не один в семье?

– А, так ты и этого не знаешь? – Брэндон горько улыбнулся, – после того, как поместье Корнуэллов осиротело, старый герцог и герцогиня сильно сдали. Тогда леди Шарлотта, решив взять на себя обязанности главы семьи, разорвала свою помолвку с маркизом и осталась с родителями. Отец умер, когда мы с братом были совсем маленькими.

Его смерть сильно подкосила бабушку и дедушку, хотя они, казалось, и вычеркнули его из своего сердца. Тетя Шарлотта так и не вышла замуж, но поскольку, наследник герцогству был необходим, она предложила сделку моей матери. Она официально усыновляет Джастина, а взамен выплачивает ежемесячное денежное пособие.

– Погодите, так Джастин не родной сын леди Шарлотты, а ваш младший брат? – почему-то эта новость меня изрядно шокировала, хотя казалось бы какое мне дело до степени родства этих двоих, – так вот откуда в вас этот дух соперничества. Джастин ваш младшенький, но унаследовал все он. Обидно, наверное?

– Ну… как сказать. Одно время мне действительно было обидно осознавать, что не будь мой отец настолько бестолковым, то герцогство могло бы быть моим по праву. Особенно в первое время, когда я приезжал из нашего скромного домика на окраине во дворец навестить Джастина, а он встречал меня словно демонов принц, окруженный самыми лучшими и дорогими вещами. Нас-то с мамой тетя не слишком баловала, хватало лишь на самое необходимое. Я тогда никак не мог понять, чем я хуже? Вроде бы и старше, и умнее и сильнее, так почему на его месте не я? А потом понял, что Джастин вовсе не лучше меня. Леди Шарлотта выбрала его как раз потому, что он был слабее, послушнее и она считала, что с ним не будет проблем, как с нашим отцом.

– Я бы не сказала, что он находился в подчинении у леди Шарлотты, да и вообще гео сложно представить милым и послушным, – задумчиво произнесла, вспомнив довольно строгий нрав мужа.

– Это сейчас, – отмахнулся Брэндон, – конечно, он немного изменился с тех пор, но это так… больше внешние изменения. Знаешь, когда я даже обрадовался, что выбор леди Шарлотты выпал не на меня и отпустил всю эту ситуацию? Когда она оплатила мое обучение в королевской академии, а Джастина женила, едва он успел стать совершеннолетним. Сама подобрала ему невесту, на три года старше, зато из нужной семьи, скромная дочь графа, не слишком привлекательная, но с богатым приданым и хорошими связями. Вот только бедолага Джастин хоть и беспрекословно пошел под венец, но наследника сделать не спешил. Так что его жене пришлось использовать старый добрый приворот, чтобы на свет появилась наша малышка Летти.

– Не может быть! – я посмотрела на Брэндона почти с ужасом, – неужели его первый ребенок тоже результат зелья?

– Увы, а ты думаешь, почему Джастин так ненавидел Кэтрин? Тот случай сильно повлиял на его. Он не просто почувствовал себя преданным и использованным, как какой-то элитный осеменитель. Его ошеломило, что зелье для его жены раздобыла сама леди Шарлотта, которую он любил больше родной матери. Это предательство сильно задело его, и, думаю, именно тогда он начал выходить из-под влияния леди Шарлотты.

– Да, некрасивая история, – я поежилась и мне впервые стало жалко своего мужа.

– А ваша мама сейчас…, – я не закончила вопрос, не зная, как его поделикатнее сформулировать.

– Мамы давно уже нет, – Брэндон правильно понял мое затруднение, – умерла, когда я учился в академии. Она ничем не болела, но как-то угасала потихоньку и однажды просто не проснулась. Думаю, она сильно тосковала по отцу, и, оставшись одна, не смогла справиться со своей апатией.

– Мне жаль, – я вздохнула, – мне казалось, что в этом сказочном мире все живут без особых хлопот, а, оказывается, и здесь куда ни посмотри, везде брошенные и несчастные дети.

– Хмм, ну я в порядке. Не надо так близко принимать к сердцу то, что давным-давно прошло, – мне показалось, что Брэндон слегка смутился, сразу поняв, что я и его имею в виду, – сейчас я доволен своей жизнью полностью. Богат, свободен, независим, что еще нужно?

– Ну что ж, тогда я за вас рада. Я тогда, пожалуй, вернусь к себе, волнуюсь за Летти. Спасибо, что предупредили про этого лорда Альберта, я буду осторожна.

– Не думаю, опять ведь с утра помчишься к этим сиротам, несмотря ни на какую опасность, – Брэндон понимающе улыбнулся, – возьмите хотя бы охраны побольше.

– Ладно, – пообещала я, вставая со стула и посильнее закутываясь в шаль,– я и сама хотела.

– Провожать не буду, магический фонарик тебя доведет, – Брэндон небрежно перекинул мне в руки светящийся шарик, – а я еще немного здесь посижу, повспоминаю…

– Хорошо, – едва слышно попрощалась я, понимая, что он уже успел погрузиться в свои мысли и отправилась к себе.



Глава 19.

Хоть я и хотела поехать в приют прямо с утра, мне пришлось отложить поездку еще на день. Как ни переживала я за детей, но пропустить похороны леди Шарлотты я не могла. Как оказалось, хоронили здесь не согласно традициям или пожеланиям родственников, а в дни, определяемые жрецами. И, хоть обычно, на подготовку траурных мероприятий отводилось как минимум дня три, тут почему-то жрецы поспешили.

Брэндон, как и обещал, проснулся только после обеда. Шепард Корнуэлл и вовсе куда-то пропал до самого вечера. Так что все заботы по организации похорон легли на плечи Джастина. Конечно, он не сам всем занимался, да и слуги прекрасно знали свое дело, и все же под конец дня он выглядел ужасно усталым и опустошенным. Еще и Элизабет в элегантном траурном наряде, который она неизвестно как успела раздобыть, постоянно лезла к нему со своим неуместным сочувствием, так что даже сам Джастин начал смотреть на нее с плохо скрываемым раздражением.

Интересно, что хоть традиции и религия в этом мире были совсем другими, сами похороны не особо отличались по атмосфере от тех, что приняты в нашем мире. Черные траурные наряды, печальная торжественная музыка, выражение соболезнований от немногочисленных гостей поместья. Даже гроб из темного полированного дуба был точь-в-точь как его собратья в нашем мире.

Разве что вместо поминальной речи священника здесь произносил заклинания жрец. Если я правильно поняла, он отвечал за правильный упокой души, чтобы мертвое тело не могло бы вновь подняться и доставить проблемы живым. Ну и вместо креста или мраморного надгробия здесь просто водружали серый камень неправильной формы с вкраплениями маленьких цветных кристалликов. Никакого имени на этом камне не значилось, и я понятия не имела, как родственники идентифицировали своих покойных сородичей среди огромного количества схожих камней.

Под конец этого унылого мероприятия еще и начал накрапывать мелкий дождик, что жрец объявил хорошим знаком и прекратил наконец зачитывать свои тягомотные заклинания. Все с видимым облегчением встрепенулись и начали расходиться. Я тоже было собралась отправиться к себе, но тут мое внимание привлек высокий господин в дорогом сюртуке, державший под мышкой куклу.

Мало того, что это было довольно странным аксессуаром для похорон, так еще я готова была поклясться, что эта была та самая кукла, что я подарила леди Шарлотте незадолго до ее смерти. Недолго думая, я решила подобраться к этому господину поближе и убедиться в своих подозрениях, но не тут-то было.

– Мама, ты куда? – тут же вцепилась в мою руку нахмуренная Летти.

– Госпожа, дождь сейчас усилится, вам лучше вернуться в комнату, – с другой стороны аккуратно подхватил меня под локоть мастер Микаэль.

– Да я на секундочку только отойду, а вы пока идите вперед, – запротестовала я и вырвалась из их крепкой хватки.

Летти и мастер Микаэль посмотрели на меня с одинаковым укором на лицах, но нехотя отпустили. Я поспешила к группе мужчин в черном, среди которых скрылся интересовавший меня незнакомец, но никого с куклой в руках среди них не обнаружила. Он словно растворился среди дождя.

Мужчины довольно странно на меня смотрели, и до меня вдруг дошло, что я выгляжу довольно подозрительно, молча шныряя среди них и внимательно рассматривая, что у них в руках. Подумав, что извиняться за свое поведение будет еще более странным, я с уверенным выражением лица развернулась и молча направилась к дому, решив расспросить про куклу попозднее у Джастина.

И, стоило мне только о нем подумать, как я услышала его твердый громкий голос из-за угла дома. Повинуясь интуиции и неисправимому женскому любопытству, я затаилась и прислушалась. Хоть шум дождя и позволил мне остаться незамеченной, но из-за него голоса звучали не очень разборчиво. Особенно женский голос, принадлежавший, по-видимому, Элизабет, был похож на обиженно-жалобное звучание расстроенной струны. А вот слова Джастина, чья громкость и дикция гораздо лучше подходили для подслушивания, я разобрать смогла.

И, надо признать, содержание его речи вызвало во мне некоторое удовлетворение с капелькой злорадства. В вежливой, но непреклонной манере Джастин дал понять капризной и надоедливой красотке, что она загостилась, и не мешало бы ей вернуться уже к себе домой. Вот только, расслабившись, я пропустила момент, когда Элизабет прекратила жалобно бубнить и вылетела из-за угла прямо на меня, хлюпая красным носом.

– Ты! Ты, – она ненавидящим взглядом поглядела на меня и, видимо, не в силах подобрать слова убежала куда-то прочь прямо под дождем.

– А чего я-то? – я даже обиделась на такую явную неприязнь в свой адрес, – не я же тебе отсюда выгоняла.

– Кэтрин, что вы здесь делаете? С ума сошли, под дождем разгуливать? – Джастин тоже внезапно появился из-за угла и возмущенно уставился на меня.

– Да мне как-то не привыкать мокнуть, – я с вызовом посмотрела на мужа, намекая на нашу первую встречу у озера.

Джастин правильно понял намек и заметно смутился, но тут же взял себя в руки.

– Где ваш лекарь? Почему не присматривает за вами? – проворчал он, накидывая мне на плечи свой сюртук подобно тому, как это в первый раз сделал Брэндон.

На меня даже накатило внезапное чувство дежавю, вот только я была не намерена сбивать себя с толку внезапной сменой ролей мужа и его брата. Пусть после рассказа Брэндона я и испытала легкое сочувствие к Джастину, оно было не настолько серьезным, чтобы забыть его предыдущее грубое поведение. Поэтому я капризно тряхнула плечиком и, хоть и не стала снимать с себя теплую и плотную одежду, пошла вперед с максимально независимым видом.

– Мисс Вилленс завтра покинет поместье, – после продолжительной паузы зачем-то сообщил мне Джастин уже и так известную информацию.

– Вот как? Ясно, – максимально нейтрально отреагировала я.

– Я думал, это вас обрадует, – Джастин чуть нахмурился, не ожидая от меня такой холодной реакции.

– Простите, если разочаровала, но мне все равно, – я пожала плечами, чуть не уронив его сюртук, – кстати, дальше можете не провожать, – я остановилась у входа и решительно сунула ему в руки ворох промокшей ткани.

– Нет уж, для своего спокойствия провожу до комнаты и прослежу, чтобы вы приняли горячую ванну, – заупрямился муж, – да и с мастером Микаэлем хочу поговорить. Разве он не должен постоянно находиться рядом?

– Ну он все-таки не в рабстве находится, – вздохнула я, – не будьте столь строги к бедному старичку. Я буквально пару минут назад отправила его в комнату.

– Судя по тому, сколько он берет за свои услуги, он совсем не бедный, – едва слышно возмутился Джастин.

– Ну… это да, – я вспомнила, что герцог уже возмущался по этому поводу, – можете тогда его уволить, раз дорого. Леди Шарлотты уже нет, так что…

– Я же совсем не это имел в виду, – вспыхнул Джастин, – как вы умудряетесь вечно все переворачивать с ног на голову? Я ведь просто проявляю заботу о матери своего ребенка.

– А… забота это хорошо, особенно когда своевременно, – я грустно усмехнулась, вспомнив вдруг, что бывшая владелица этого тела закончила весьма печально.

С другой стороны, пока что я так и не выяснила было это случайностью или злым умыслом, так что обвинять в этом герцога было вроде как несправедливо. Но и растаять как мороженое на солнце от пары дежурных фраз тоже желания не возникало. Я прекрасно отдавала себе отчет в том, что пока малыш находится внутри меня, я еще представляю из себя хоть какую-то ценность в глазах своего мужа, а вот потом…

Совсем не факт, что он не вернет маску холодности и равнодушия, изгнав меня отсюда как надоедливую попрошайку. Как ни крути, но на данный момент, Брэндон, хоть он и действовал в своих корыстных интересах, был для меня более надежным союзником. Поэтому мой взгляд, направленный на мужа, тоже был холоден и суров. Я хотела раз и навсегда провести между нами черту и дать понять, что не получится так просто манипулировать мной, стоит лишь убрать мою мнимую соперницу и кинуть пару ласковых словечек.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю