355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Литературка Литературная Газета » Литературная Газета 6517 ( № 29 2015) » Текст книги (страница 13)
Литературная Газета 6517 ( № 29 2015)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:28

Текст книги "Литературная Газета 6517 ( № 29 2015)"


Автор книги: Литературка Литературная Газета


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

MIDEM: Армянские элементы музыки

Не так давно на Лазурном Берегу проходил Международный музыкальный фестиваль MIDEM. Это один из важнейших международных фестивалей музыкальной индустрии, который проводится во французских Каннах с 1966 года. В фестивале принимают участие ведущие звукозаписывающие фирмы мира, известные певцы, группы, продюсерские центры и музыкальные издательства. Это место, где встречаются композиторы, лидирующие технологии, бренды и таланты, чтобы обогатить отношения между людьми и музыкой, углубить вовлечённость аудитории и создать новые бизнес-связи.

Армения в этом году участвовала в авторитетном международном музыкальном фестивале в статусе почётного гостя. В качестве символа фестиваля MIDEM-2015 был избран и разработан гранат, который нарисован четырьмя цветами и символизирует четыре основные стихии вдохновения: землю, воду, воздух и огонь.

Канны были украшены цветами армянского флага, на улицах висели рекламные щиты и флаги, на которых было написано "Армения – почётная страна" и представлена программа армянских мероприятий. Армения на этом авторитетном фестивале выступила с концепцией "Армянские элементы музыки".

По этому случаю на пресс-конференции в знаменитом Дворце фестивалей в Каннах министр культуры Армении Асмик Погосян рассказала об участии своей страны в фестивале и представила программу.

"Участие Армении на фестивале MIDEM проходит в контексте идеи возрождения, потому что мы представляем культуру, созданную в возрождённой Армении. И краеугольным камнем этого фестиваля будет искусство самого знаменитого армянского композитора – Комитаса", – сказала министр.

За четыре дня как на открытых концертных площадках, так и в концертных залах прозвучали армянские музыкальные произведения в стиле классики, джаза, рока, этно-джаза и пр. Были организованы лекции, посвящённые армянской культуре, народным музыкальным инструментам, Комитасу, а также произведениям всемирно известных композиторов, вдохновлённых Арменией.

На вечере открытия MIDEM в отеле "Карлтон" выступали джаз-группа "Катунер" ("Кошки"), квартет "Акустические цвета", этно-джазовый ансамбль "Микаел Восканян и друзья", рок-группа "Дорианс", ансамбль традиционной музыки "Амбасадор". В Евангелистской церкви в Каннах выступил с концертом государственный камерный хор "Овер". В музыкальном зале "Дебюсси" состоялся концерт классической музыки Государственного молодёжного оркестра Армении с участием известного виолончелиста Нарека Ахназаряна. В отеле "Карлтон" открылась выставка работ Тиграна Дзитохцяна и дизайнера Вагана Хачатряна.

Армения представила на фестивале не только музыку, но и изобразительное искусство, кухню и современные тенденции в моде, известные народные танцы – "Крепость" и "Ярхушта". Звучали армянские инструменты – дудук, зурна, доол, тар. В армянском павильоне были представлены все жанры музыкального искусства – классика, народный жанр, джаз и поп.

"Когда народ узнают посредством культуры, это помогает узнать данную страну и в других вопросах. Если мы сможем наилучшим образом представить себя на сценах Франции, то завоюем большие территории", – сказал находящийся в Каннах композитор Роберт Амирханян, выразив уверенность в том, что это мероприятие окажет положительное влияние на музыкальную индустрию Армении.

"Здесь создаются связи, договорённости, которые дадут возможность дальнейшего сотрудничества. Они чувствуют, что представленный нами материал интересен во всех спектрах. В мире нелегко создаётся что-то новое. Мир по большей части сегодня занят переработкой. В создаваемом нами есть очень глубокое культурное достоинство. Это не бахвальство. Это возможность увидеть себя со стороны. Необходимо объективно смотреть на своё значение в мире", – добавил Роберт Амирханян.

Предложения сотрудничества не заставили себя долго ждать. Например, гендиректор международного фестиваля джаза "Монтро" Мэтью Джейтон выразил своё восхищение музыкантом Тиграном Амасяном и предложил создать филиал фестиваля в Армении. В свою очередь, гендиректор музыкальной ассоциации Sacem Жан Ноел Тронк предложил в 2016 году провести в Армении конференцию ЮНЕСКО по защите авторских прав.

Гаянэ ГЕВОРГЯН

Теги: Армения , культура , искусство

Чудодейственная грампластинка

Уильям САРОЯН  (1908-1981)

Американский писатель и драматург армянского происхождения; удостоен Пулитцеровской премии (1940) за пьесу «Годы вашей жизни», премии Американской киноакадемии «Оскар» (1943) за оригинальную идею фильма «Человеческая комедия» и шести премий имени О.Генри за лучший рассказ года (1934, 1935, 1938, 1940, 1943, 1962).

Сароян, четвёртый ребёнок Арменака и Тагуи Сароянов, родился во Фресно, штат Калифорния. Здесь после долгих странствий нашли пристанище тысячи армян, переселившихся из Западной Армении, спасаясь от геноцида.

Среди множества книг, напечатанных в 1934 году на бескрайних просторах Америки, журнал «Тайм» безошибочно разглядел своеобразный стиль Сарояна и откликнулся статьёй «Надвигается циклон?».

В читальнях родного Фресно Сароян познакомился с классической русской литературой. Он всегда говорил, как для него важны Толстой, Гоголь, Достоевский, Чехов, Тургенев, Горький. Как-то холодным октябрьским днём 1978 года в Ленинграде Сарояну предложили одеться потеплее, чтобы он не простыл после жаркой Калифорнии, на что тот ответил: «Зачем мне пальто? По этим улицам ходил Акакий Акакиевич Башмачкин. Я хочу понять его. У меня мёрзнет спина, и я чувствую Акакия Акакиевича».

Сароян является одним из основателей нового «этнического» направления в американской литературе, и многие писатели-эмигранты ассоциируются с ним. Например, писателя Чин Янг Ли называют «китайским Сарояном», а Джона Фанте – «итало-американским Сарояном». Писатель утверждал, что каждое поколение будет открывать для себя его произведения заново. И оказался прав. Возмутитель спокойствия в литературной жизни США 1930-1940 годов, «несносный ребёнок» американской литературы, «неистовый Уильям Сароян» в 1950-1960 годах пришёлся по душе поколению битников в лице Чарльза Буковски и Джека Керуака. Их привлекали его раскованность, непослушание и необузданность.

В 1921 году, вскоре после того, как мне минуло тринадцать, я ехал домой из центра Фресно, прижав к бедру заводной фонограф "Виктор" с одной грампластинкой. А ехал я на велосипеде.

От того, как я обращался с велосипедом, будучи рассыльным Почтово-телеграфной компании, он разваливался.

Ко времени выхода в свет моей первой книги у фонографа отказал моторчик, и пока я впервые в жизни путешествовал по Европе в 1935 году, его отдали Армии спасения.

Зато пластинка сохранилась у меня до сих пор, и я питаю к ней особую привязанность.

Мои тёплые чувства объясняются тем, что каждый раз, когда я её прослушиваю, мне вспоминаются события, развернувшиеся у нас дома, как только я привёз фонограф и пластинку.

Фонограф обошёлся мне в десять долларов, пластинка – в 75 центов, причём новенькие. Я заработал эти деньги за первую неделю работы посыльным, плюс к ним 4 доллара 25 центов были у меня с собой.

Моя мама только что вернулась с фабрики Гуггенхайма, где, судя по выражению её лица, она расфасовывала инжир по пакетам весом восемь унций – самым непопулярным среди упаковщиков, потому что полный рабочий день на укладке пакетов весом восемь унций по столько-то за штуку приносил всего полтора или самое большее – два доллара. А на упаковке пакетиков весом четыре унции можно было заработать три, а то и четыре доллара, что по тем временам были неплохие деньги, и очень приветствовалось, если учесть, что работа у Гуггенхайма или на других упаковочных фабриках – у Розенберга или Индерридена – была сезонной, а сезон никогда не длился долго.

Когда я, волнуясь, вошёл в дом с фонографом, прижатым к бедру, мать посмотрела на меня взглядом, судя по которому день выдался на восемь унций. Однако она промолчала, и я промолчал, водружая фонограф на круглый стол в гостиной; убедившись, что внешние детали при перевозке не пострадали, и не обнаружив дефектов, я снял пластинку с поворотного диска, к которому продавщица прикрепила её резинками, осмотрел с обеих сторон и заметил, что мать наблюдает за мной. Наконец, когда я принялся заводить фонограф, она заговорила вкрадчивым и вежливым голосом, что, как мне было известно, являлось признаком того, что всё это ей не по нраву. Она сказала по-армянски:

Левон Коджоян. У речки – Вилли, что это там у тебя?

– Это фонограф.

– Где ты раздобыл этот фонограф?

– У Шермана и Клея на Бродвее.

– Тебе что отдали этот фонограф у Шермана и Клея?

– Нет, я заплатил за него.

– Сколько ты заплатил, Вилли?

– Десять долларов.

– Десять долларов – большие деньги для нашей семьи. Может, ты нашёл эти десять долларов на улице?

– Нет, я получил их за первую неделю работы рассыльным. А пластинка стоила 75 центов.

– А сколько со своей первой зарплаты ты принёс домой на всю семью – на арендную плату, на еду, на одежду?

– Четыре доллара и двадцать пять центов. Я получаю всего четырнадцать долларов в неделю.

Итак, пластинка установлена на фонограф, и я собираюсь опустить иглу на вращающийся диск, как вдруг замечаю, что мне лучше всё бросить и смыться, что я и делаю, причём вовремя. Cначала я хлопаю дверью на заднем крыльце, потом ею хлопает мать.

Бегая вокруг дома, я осознаю две вещи: во-первых, что вечер прекрасный, и во-вторых, что отец Левона Кемаляна, очень почтенный человек, стоит перед своим домом на той стороне улицы и наблюдает со слегка отвисшей челюстью. Он староста первой Армянской пресвитерианской церкви; он родом не из Битлиса, как мы; он не Сароян, поэтому такое зрелище ошеломляет его. Очевидно, Такуи Сароян и её сын носятся вокруг дома не для разминки или спортивного состязания. Тогда зачем же?

Я приветствую в духе добрососедства мистера Кемаляна, перебегая из переднего крыльца в гостиную, где я быстренько опускаю иглу на пластинку, и несусь в столовую, откуда можно наблюдать, как воздействует музыка на мать и, если понадобится, выскочить во двор через заднее крыльцо. Как только мать возникла в гостиной, из фонографа полилась музыка.

На мгновение мне кажется, будто она собирается пренебречь музыкой и продолжать погоню, но затем вдруг происходит то самое, отчего эта пластинка раз и навсегда становится моим сокровищем.

Мать останавливается, может, просто перевести дух, может, прислушаться к музыке; ещё неизвестно наверняка.

Пока звучит музыка, я не могу не заметить, что мать либо очень устала гоняться за мной, либо и впрямь слушает музыку. Потом я замечаю, что она несомненно слушает музыку. Я вижу, как её внимание переключается с погони на фонограф. Я вижу, как она берёт один из шести плетёных стульев, оставшихся со времён моего отца, с 1911 года, и пододвигает его к круглому столу. Я вижу, как она садится. Я замечаю, что на её лице уже не осталось ни следа усталости и гнева. Мне вспоминается страдающий безумием библейский персонаж, которому встречается человек, музицирующий на арфе. Я стою в дверях гостиной и, когда мелодия прекращается, подхожу к фонографу, снимаю иглу с диска и выключаю мотор.

Не глядя на меня, мать обращается ко мне на этот раз по-английски:

– Ладно, эту штуку мы оставляем. – Затем ласково, по-армянски: – Поставь, пожалуйста, ещё раз.

Я быстро, в несколько оборотов, завожу фонограф и вновь ставлю иглу на диск.

На этот раз, когда игла подходит к концу пластинки, мать говорит:

– Покажи, как это делается.

Я показываю, и в третий раз она заводит пластинку самостоятельно.

Музыка, конечно, прекрасная, но всего лишь мгновение назад она сердилась на меня за то, что, по её мнению, б[?]льшая часть моего недельного жалованья бездарно потрачена на какой-то дурацкий хлам. Потом она услышала музыку; что-то ей приоткрылось, а именно: деньги не только не потрачены зря, а дальновидно вложены.

Она прокрутила пластинку шесть раз, а я так и сидел у стола в гостиной и просматривал маленький каталог пластинок, бесплатно предоставленный мне продавщицей у Шермана и Клея. Потом она спросила:

– Ты принёс всего одну пластинку?

– Вообще-то на оборотной стороне есть ещё одна песня.

Я вернулся к фонографу, перевернул пластинку и поставил на это место.

– А что это за песня?

– "Песнь об Индии". Я её раньше не слыхал. В магазине я прослушал только первую, под названием "Чио-Чио-сан".

– Что значит "Чио-Чио-сан"?

– Наверное, так называется песня. Хочешь послушать вторую, "Песнь об Индии"?

– Да, прошу тебя.

Теперь, когда остальные члены семьи пришли домой и услыхали музыку из гостиной, войдя они увидели новенький фонограф; мать сидит на плетёном стуле прямо перед ним и слушает.

Зачем мне понадобилось столько лет так бережно хранить и лелеять эту пластинку? А за тем, что пластинка почти мгновенно приобщила мою маму к искусству и она начала догадываться, что её сын не напрасно ценит некоторые вещи выше денег и, возможно, выше еды, питья, крова и одежды.

Через неделю она во всеуслышание объявила за ужином, что пора выделить из семейного бюджета некоторую сумму на приобретение второй пластинки, и пожелала знать, что там ещё можно найти. Я достал каталог и пробежал по названиям, но для неё это был пустой звук, поэтому она велела мне отправиться в магазин и выбрать нечто "hrashali", что по-армянски означает "чудесное", что я с удовольствием исполнил.

Теперь, спустя 42 года, когда я снова слушаю эту пластинку и пытаюсь понять, что же тогда произошло, то думаю – это банджо так её проняло, это банджо говорило с ней искренне, как со старинной знакомой, которую понимают с полуслова и безгранично любят. Аккорды банджо и голос кларнета помнили всё былое, принимали всё нынешнее и ожидали всего, что могло выпасть на её долю, отзывались эхом из повести о японке, которую покинул американский моряк; гобой твердил слова, саксофон захлёбывался эмоциями: "Фокстрот (на мотив Дж. Пуччини в аранжировке Хьюго Фрея) Пол Уайтман и его оркестр. 18777-А".

После этого случая, когда я подвергался нападкам родни из-за некоторых моих, по их представлениям, чудачеств, мать всегда терпеливо вставала на мою защиту, пока не выходила из себя, и тогда она в сердцах восклицала:

– Слава богу, он не бизнесмен.

Перевёл с английского Арам ОГАНЯН

Теги: Армения , культура , искусство

Героическая книга

Аркадий Асрян. Герои армяне. – Ереван: Амарас, 2015. – 360 с. – 500 экз.

Каждое время имеет свои вызовы и критерии, имеет и своё представление о героизме и героях. В разных толкованиях этого понятия есть одно неизменное определение – самопожертвование. Следовательно, герои всех времён и всех народов, перешагнув через своё "я", совершили достойный поступок. А помнят ли их потомки? Будут помнить, если в последующих поколениях найдутся люди, которые вновь и вновь будут говорить о них! Именно это ощущение вызывает книга Аркадия Асряна "Герои армяне", изданная в 2015 году в издательстве "Амарас" (Ереван). Стоит ометить, что А. Асрян и сам отличается от остальных современных издателей тем, что неоднократно брался за издание энциклопедических книг, напоминающих об исторических и современных личностях, способствующих процветанию и всемирному признанию армянского народа. Отдельно хочется сказать о двухтомной энциклопедии "Армянки" (2011 г.), посвящённой выдающимся армянкам как в Армении, так и за её пределами. Автор предисловия энциклопедии, писатель и публицист Зорий Балаян как-то сказал: "Я уже не раз отмечал, что Аркадий прямо-таки совершил исторический подвиг, собрав в один гигантский труд имена всех армянок, которые на планете Земля вошли в историю той или иной страны, в которой жили и живут. Принцип непререкаемый: героиня двухтомной энциклопедии в обязательном порядке должна быть признана известной, популярной, общепринятой в стране самим государством. Боль и досада терзают мне душу и сердце – как можно было нам до сих пор не иметь такой книги?!"

Сказанное можно полностью применить и по отношению к недавно изданной книге Аркадия Асряна "Герои армяне".

В ней представлены отважные сыны армянского народа, совершившие героические поступки во многих странах мира. Цель этого издания – спасти от забвения "творцов истории", в частности защитников отечества.

Книга состоит из 14 глав. В начале каждой главы даётся краткая справка о представляемой категории, а также иллюстрация данного знака отличия. В хронологическом порядке следуют Герои, совершившие боевые подвиги, а затем – трудовые. Биографии составлены в строгом порядке и оформлены цветными фото– и художественными портретами. В настоящем издании 288 Героев представлены с постраничной биографией и 299 (Героев Труда и Героев Социалистического Труда) – посписочно.

Для создания общего портрета ниже коротко представим основные главы.

I. Герои Советского Союза

Герой Советского Союза – высшая степень отличия СССР.

Звание впервые установлено Постановлением ЦИК СССР от 16 апреля 1934 г. Знак отличия для Героя Советского Союза – медаль "Золотая звезда" – учреждён Указом Президиума Верховного Совета СССР от 1 августа 1939 г. Автор эскиза награды – архитектор М.И. Мержанов (Мержанянц).

Первый армянин, удостоенный звания Героя Советского Союза, участник советско-финляндской и Великой Отечественной войн Карапет Симонян, получивший награду в 1940 г.

Всего за время существования СССР звания Героя Советского Союза были удостоены 104 армянина, без учёта лишённого звания в 1949 г. за порочащие поступки (Евген Пилосьян) и награждённого в 1998 г. указом Постоянного Президиума Съезда народных депутатов СССР писателя Эдуарда Асадова.

Дважды Героями Советского Союза стали маршал Ованес Баграмян и лётчик Нельсон Степанян – оба уроженцы Нагорного Карабаха.

II. Полные кавалеры ордена Боевой Славы

Награда учреждена Указом Президиума Верховного Совета СССР от 8 ноября 1943 г.

Полными кавалерами ордена Боевой Славы, приравненными по своему положению и правам к Героям Советского Союза, стали 27 сыновей армянского народа.

Орден Боевой Славы состоит из трёх степеней – I, II и III ст. Награждение производилось последовательно: сначала III, затем II и, наконец, I степени. За полвека существования награды было выдано около миллиона знаков ордена Боевой Славы III ст. В Советском Союзе первым награждённым орденом Славы стал сапёр, сержант Георгий Исраелян.

III. Кавалеры высших наград разных стран

Бронзовая медаль Италии "За воинскую доблесть" учреждена в 1833 г. Награждён боец итальянского Сопротивления, гарибальдиец Мкртич Даштоян.

Медаль Почёта – высшая награда США. Награждён генерал Эрнест Дервишян.

Железный крест – прусская и немецкая военная награда, учреждённая 10 марта 1813 г. Кавалером двух Железных крестов был лётчик Перч Зудерман-Давтян.

Крест Виктории – высшая военная награда Великобритании. Награждён капитан Королевских ВВС Коури Габриэль Джордж.

Орден Почётного легиона – высшая награда Франции, учреждённая 19 мая 1802 г. Награждён боец французского Сопротивления Мисак Манушян.

Военный крест Чехословакии учреждён 20 декабря 1940 г. Награждён разведчик Артём Петросян.

Оттоманская военная медаль "Галлиполийская звезда" – награда Османской империи, учреждённая 1 марта 1915 г. Награждён капитан Саркис Торосян.

Орден Трёх звёзд – высшая награда Латвийской Республики. Учреждён 24 марта 1924 г. Заново учреждён в 1994 г. Награждён пианист Раффи Хараджанян.

IV. Национальный Герой Армении

Национальный Герой Армении – высшее почётное звание Республики Армения. Учреждено в 1994 г. Вручается орден Отечества. 14 армян стали Национальными Героями Армении. Первым удостоился этого звания Католикос всех армян Вазген I., вторым – выдающийся астрофизик дважды Герой Социалистического Труда СССР Виктор Амбарцумян.

VI. Герой Российской Федерации

Звание Героя Российской Федерации – главная награда страны. Учреждена 20 марта 1992 г. Вручается медаль "Золотая Звезда". Награждены пять армян, в т.ч. известный исследователь Арктики и Антарктики, крупный российский учёный-океанолог, государственный и политический деятель, Герой Советского Союза Артур Чилингаров.

IX. Кавалеры ордена Святого апостола Андрея Первозванного

Императорский орден Святого апостола Андрея Первозванного учреждён в 1698 г. или в 1699 г. – высшая награда Российской империи до 1917 г. Награждены семь армян, в т.ч. три генерала (Василий Бебутов, Михаил Лорис-Меликов, Леван Меликов), три Католикоса всех армян (Епрем I Дзорагехци, Мкртич I Хримян, Нерсес V Аштаракеци) и министр народного просвещения Иван Делянов.

X. Герои Труда

Знаки Героя Труда впервые были вручены работникам Петрограда и Москвы. Звание Героя Труда в СССР учреждено 27 июля 1927 г. В 1930 г. Президиум ЦИК Армении присуждает первые звания и знаки "Герой Труда". В настоящем издании 12 Героев Труда представлены с постраничной биографией и 45 – посписочно.

29 июля 1939 г., после учреждения звания Героя Социалистического Труда прекращается присвоение звания Героя Труда Армении.

XI. Герои Социалистического Труда СССР

Звание "Герой Социалистического Труда" было учреждено 27 декабря 1938 г. Знак особого отличия – золотая медаль "Серп и молот" – был учреждён 22 мая 1940 г. Помимо грамоты, награждённому вручался орден Ленина, как и Герою Советского Союза. В настоящем издании 62 Героя Социалистического Труда представлены с постраничной биографией и 254 – посписочно.

XII. Полные кавалеры ордена Трудовой Славы

Орден Трудовой Славы – государственная награда СССР, учреждённая 18 января 1974 г. По статуту и порядку награждения, а также по льготам, предоставляемым кавалерам всех трёх степеней, орден Трудовой Славы соответствует боевому ордену Славы. В настоящем издании представлены четверо кавалеров ордена Трудовой Славы.

XIII. Герои Социалистического Труда Народной Республики Болгария

Герой Социалистического Труда – почётное звание Народной Республики Болгария, учреждённое указом Великого народного собрания 15 июня 1948 г. Лицам, удостоенным звания, вручались медаль "Золотая Звезда" и орден Георгия Димитрова. Награждены двое армян – генерал Каприел Каприелов и тяжелоатлет Норайр Нурикян.

XIV. Герои Труда Кубани

Медаль "Герой Труда Кубани" – высшая награда Краснодарского края, учреждённая 23 июля 2002 г. В настоящем издании представлены двое Героев Труда Кубани.

В книге автор выражает свою искреннюю признательность за идейные предложения и информационную поддержку Национальному архиву и Национальной библиотеке РА, фондам, музеям и институтам, а также спонсорам – за финансовую поддержку. Мы же со своей стороны благодарим автора за книгу, которая не позволит забыть своих героев.

Желающие приобрести книгу могут обратиться в издательство «Амарас»: e-mail: [email protected]

«Литературная газета» и «Страна Наири» поздравляют известного поэта, прозаика, общественного деятеля Размика Давояна с 75-летием и желают удачи и вдохновения!

Теги: Аркадий Асрян. Герои армяне


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю