Текст книги "Дар Змеи"
Автор книги: Лине Кобербёль
Жанры:
Детская фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
Он стоял, держа в объятиях своего сводного брата, и лицо его было столь замкнутым и чужим мне, что казалось, будто я никогда прежде не видела его.
– Дина. Оставайся здесь!
– Да! – только и молвила я.
Я не осмелилась произнести ничего больше.
Смерть человека
Ты не хочешь поесть?
Я молча покачала головой.
– Дина! – Он придвинул ко мне миску. – Тебе это необходимо.
Я смотрела на мертвого цыпленка, что лежал там со своими торчащими обгорелыми ножками. Может, еще сегодня утром он бродил по двору и клевал зерно. Пока кто-то не поймал его, не отрубил ему голову и не зажарил. Во рту было кисло, словно меня только-только вырвало. Как раз теперь есть мертвого я не могла. Да смогу ли я еще когда-нибудь есть убитое существо?
– Поешь!
– Я не голодна!
Он окинул быстрым взглядом харчевню.
– Люди смотрят! – сказал он.
Мне было все равно…
– Тогда заставь их видеть что-либо другое, – горько сказала я. – Ты ведь такой мастак врать!
Он слегка вздрогнул, но лицо его было так же невыразительно, как и тогда, когда он умертвил Скюгге.
– Я очень устал, Дина, – тусклым голосом сказал он, – да и ты тоже. Если не поешь, захвораешь! А есть у нас средства ждать еще несколько дней, пока ты поправишься? Это тебе лучше знать!
Я ненавидела его. Ненавидела его руки, его голос и его холодный ум, что всегда мог изобразить дело так, что выбора у тебя не оставалось. Однако же я съела немного хлеба.
Войти в Сагис-Крепость оказалось неожиданно трудно. Караульные у ворот требовали всевозможные бумаги, которых у нас не было: «Документы на проезд» – так называли их они. Нам требовалось разрешение Князя, его подпись на обрывке пергамента, чтобы проехать из одного города в другой. Я верила: Сецуан может легко убедить их в том, что такой знатный господин не нуждается в разрешениях, но он стоял там, усталый и грязный, словно был не чернокнижником, а запыленным и измученным странником, с осликом и боязливой, молчаливой девочкой, по его словам – дочерью. Кончилось тем, что ему пришлось заплатить караульным какие-то монетки, которые они называли «пеня». А потом пришлось продать и ослика, чтобы раздобыть деньги на горницу в самом дешевом из трех постоялых дворов Сагиа, под названием «Черный Дракон».
Сецуан доел остатки цыпленка. Стоил он шесть марок, и Сецуану пришлось выложить деньги вперед, прежде чем хозяин согласился его подать. И это – он, тот, кому придется уговорить стражей Сагис-Крепости пропустить нас к Давину и Нико?! Тяжкое ощущение безнадежности целиком охватило меня.
– Мне надо немного поспать, – сказал он. – По-моему, это нужно и тебе. Ты, во всяком случае, поднимешься со мной и ляжешь!
Это был приказ. Я поднялась за ним по лестнице. Он был прав: люди глядели нам вслед! Может, они не так часто видели чужаков?!
Мы обнаружили, что нам досталась не горница, а всего-навсего каморка с застиранной занавеской из грубого холста, такой выцветшей, изношенной и покрытой пятнами, что едва можно было разглядеть: некогда она была голубой. Там была кровать и два крючка, на которых можно было повесить одежду. Больше ничего!
– Ложись к стенке! – сказал он.
Боялся ли он, что я улизну, пока он спит? Или же потому, что он по-прежнему пытался сторожить меня? Я этого не знала. Я так устала, что мне все было безразлично.
От матраца исходил кислый, скверный запах, напомнивший мне Скюгге. Но я легла, завернулась в свое одеяло и уснула.
Я проснулась в полдень оттого, что кровать скрипнула подо мной. Сецуан поднялся. Спал ли он? Вид у него был такой же измученный, как и раньше.
– Я пойду и разведаю у крепостных ворот! – сказал он. – Мне нужно вызнать, кого они впускают и выпускают!
Я ничего не ответила.
– Я могу оставить тебя, Дина?
О чем это он? Спросил, не думаю ли я улизнуть или не боюсь ли остаться одна?
– Иди! – ответила я.
Но он продолжал смотреть на меня, словно не был уверен…
– Да иди же! – сказала я.
– Поспи еще немного, если сможешь! Я скоро вернусь!
И он наконец ушел.
Некоторое время я лежала, глядя на доски потолка. Некогда их побелили, но теперь они были серо-желтыми и в крапинку, словно гуда просочился дождь. Из щелей свисала проволока и какие-то чудные, вроде совиной отрыжки, комки паутины, пыли и прочего дерьма. Одиннадцать досок было над нашей каморкой. Я сосчитала их. Затем, закрыв глаза, попыталась заснуть снова, но даже при моей усталости сон не шел…
Мне хотелось пить. Я бы и поела. Пять кусочков хлеба слишком мало даже тому, у кого живот не так глубоко впал, как мой.
Я еще раз пересчитала доски на потолке. Потом села и пересчитала доски на полу, что видела с того места, где спала. На это ушло немного времени. Половиц было всего четыре. Затем я поднялась, поправила волосы пальцами и спустилась в харчевню.
Немного постояльцев или пришлых гостей было на постоялом дворе «Черный Дракон» в тот полдень. За ранним обедом сидел торговец оловянным товаром в окружении утвари, которую он собирался продать, да двое стариков играли в кости, прихлебывая пиво. В этот час хозяину харчевни не приходилось сбиваться с ног. Но меня он старательно не замечал.
– Простите! – сказала я в надежде привлечь его внимание.
Но это не помогло. Он изо всех сил делал вид, что следит за игрой в кости.
– Простите!
Я произнесла это погромче. Достаточно громко для того, чтобы он был вынужден взглянуть на меня.
– Да? – недружелюбно спросил он.
– Не дадите ли вы мне напиться? И быть может, также немного хлеба?
– Где твой отец?
– Вышел! Но он скоро вернется.
– Ага! Значит, подождешь, ничего с тобой не случится.
Ух, как мне в том миг захотелось, подобно Сецуану, обвести вокруг пальца всю здешнюю публику! Посмотрела бы я, как этот наглец начнет расшаркиваться. Но я тут же подумала о другом. Флейта! Скюгге! Уметь бы заигрыватьлюдей до смерти. И тут я почувствовала себя такой жалкой, что не в силах была даже браниться с этим глупым трактирщиком.
– Хоть капельку воды… – попросила я.
Я и вправду ужасно хотела пить, а на этом постоялом дворе водой, как видно, и не пахло.
– Там, на площади, есть колодец, – сказал он, кивнув в сторону открытой двери. – Можешь напиться там, как все прочие люди.
Ну что тут поделаешь. Я протиснулась мимо стола, за которым сидели старики, и вышла на улицу.
«Черный Дракон» находился в узком проулке, стиснутом стенами с оконцами, забранными трухлявыми ставнями. Наверняка не лучшая часть города, да и проулок был завален соломой, ослиным пометом и прочей дрянью. Чуть дальше я разглядела площадь, о которой толковал хозяин постоялого двора. В центре ее стояла кривая рябина, и другие крутые улочки расходились в разные стороны. Нашла я и колодец. Вода выплескивалась в каменное углубление, а рядом сидела старушка и вязала. Я наклонилась, чтобы напиться, ловя ртом водяную струю.
– Стоп! – произнесла женщина. – Не забудь о скиллинге для Князя.
– Это еще что? – спросила я.
Она, прищурившись, глянула на меня и сказала:
– А, так ты, стало быть, не здешняя!
Я покачала головой.
– Нет, я здесь с… с отцом. Мы скоро отправимся дальше.
– Вода-то ведь княжья! Поняла? Придется тебе выложить медный скиллинг, чтоб напиться.
О таком я никогда прежде и слыхом не слыхала. Даже в Сагислоке, где вообще была страшная дороговизна, они не догадались брать деньги за то, чтоб напиться из городского колодца.
– Но… она ведь бежит все время, – сказала я, не видя, что изменится, если я выпью несколько глотков воды.
– Уж таков нынче закон! – сказала женщина, меняя спицу. – А с чего б тогда бедная женщина у колодца могла вообще-то жить?
– Но у меня денег нет, – призналась я.
Она поглядела на меня поверх вязания.
– Ни единого скиллинга?
– Нет!
– Гм-м! Тогда спустись к воде, дружок! Там напьешься даром. Только берегись Морского Змея!
– Морского Змея?
– Откуда ты, дружок? Здешние все про Морского Змея знают!
Только не я. Но я не хотела слишком выделяться и кивнула:
– Ну да, Морской Змей!
И поспешно ушла, пока она не начала выпытывать меня, кто я и откуда явилась.
Я увидела, как вода сверкает в конце улицы. Вообще-то я не хотела уходить слишком далеко от постоялого двора «Черный Дракон», да и Сецуан разозлится, а может, и забеспокоится, если не застанет меня, когда вернется. Но у меня не было денег ни для смотрительницы колодца, ни для этого кислого хозяина, а я так хотела нить, что у меня заболела голова.
Я не успела пройти и полдороги, когда маленький голопузый мальчишка с пылающим багровым лицом с ревом промчался мимо.
– Мамка! – кричал он. – Мамка! Мертвый! Там мертвый лежит!
Он так торопился, что даже не взглянул на меня. Мертвый человек? Сердце мое похолодело, и я невольно подумала о Сецуане. Или они нашли Скюгге?
Теперь я уже видела внизу небольшую кучку людей, столпившихся вокруг чего-то у берега. Я помчалась так, что стук пяток эхом отдавался меж стен домов. Подбежав к собравшимся, я протиснулась вперед, не обращая внимания на сыпавшиеся со всех сторон толчки.
– Глянь-ка! – с уважением произнес один из столпившихся на берегу. – Он побывал в пасти Морского Змея. Но, должно быть, тот выплюнул его!
Мертвый лежал на набережной в луже морской воды. Его мокрые волосы прилипли ко лбу и щекам, и был он так бледен, что кожа его казалась голубой, не считая тех мест, где из тысячи царапин текла кровь.
То был не Сецуан и даже не Скюгге.
То был Нико!
Ни один-единственный на свете…
Позвать городских стражей? – спросил кто-то.
– Зачем они нам? – ответил другой. – Они только и знают, что совать свои носы во все, что их не касается.
– Но ведь он мертв!
– Ну и что? Он не жалуется. А мы всегда можем швырнуть его обратно Морскому Змею.
Нико кашлянул.
Только вряд ли это можно было назвать кашлем – так, бульканье, но кое-кто из зрителей отпрянул.
– У-ух! Вовсе он не мертвый! – воскликнула одна из женщин, словно Нико был мышонком, что поймала кошка.
Я тронула руку Нико. Она была холодна, и я прекрасно понимала, почему народ решил, что он мертв: он совсем не походил на живого… Схватив Нико за плечи, я попыталась перевернуть его на бок. Матушка говорила, что так надо поступать с людьми в беспамятстве.
Нико снова издал слабое хлюпанье, а потом сильно раскашлялся.
– Откуда он? – спросила какая-то торговка. – Я никогда прежде его не видела.
– Это мой родич! Двоюродный брат! – сказала я. – Он должен был встретить нас тут. Он… он, наверное, упал в воду по дороге сюда.
Торговка посмотрела на меня подозрительно.
– Наверху, в замке, в полдень спускали в море лодку. Плавали больше часа, пока Змей не прогнал их. Чего они могли искать?
– Этого не знаю, – ответила я. – Но уж не моего родича, ведь нога его ни разу не ступала в Сагис-Крепость.
«Поверь мне, – думала я, – поверь мне немедленно!» Когда мы болели, мама учила, что нужно представить себя здоровым, вот и сейчас я представила себе, что женщина кивнула, что дала себя убедить и перестала любопытствовать, кто такой Нико – да и я тоже.
Она слегка покрутила головой, словно муха ей в рот влетела. Она подняла корзинку, которую поставила на землю, чтобы получше разглядеть мертвого. А потом повернулась и ушла.
На Нико не было больше серой рубашки Заведения, а белая, разодранная в пух и прах. Пожалуй, это отчасти ему помогло. В этих лохмотьях он не походил на человека в сером или на узника, приговоренного к заключению. Но один из толпы – плотник, похоже, заметил кое-что другое.
– Что это? – спросил он, указав своим молотком на несколько вздувшихся красных отметин на лодыжках Нико. – Похоже на следы от кандалов… Откуда они у твоего двоюродного? – Он смотрел на меня в упор.
Я не знала, что ответить. Ни одно правдивое объяснение этих отметин не приходило мне в голову. А еще меньше я могла представить себе, как приневолить целую толпу поверить в мои выдумки.
– Может, нам все-таки привести стражей? – сказал кто-то.
Звуки флейты раздались едва слышно. Думается, я единственная, кто по-настоящему обратил на них внимание. То был напев, которого я никогда прежде не слышала, уверенный и негромкий, он напомнил о теплых колбасках и свежеиспеченном хлебе, о том ощущении, которое бывает, когда вот-вот утолишь жажду холодным питьем…
– Подумать только, а не готов ли ужин у матушки? – произнес внезапно плотник, явно забыв об израненных лодыжках Нико.
– Хотел бы я знать, что подают сегодня вечером в харчевне постоялого двора «Черный Дракон», – пробормотал себе под нос другой и тут же выпрямился, готовясь уйти.
Несколько мгновений спустя вся маленькая кучка людей рассеялась и на берегу остались лишь Сецуан, я и Нико.
Сецуан отнял флейту от губ.
– Ну и диковинную рыбку ты выловила! – сказал он.
– Это Нико!
– Да! – подтвердил он. – Знаю! Я ведь видел его вместе с тобой и всеми твоими.
– Но если Нико здесь и чуть не утонул… – Я едва смогла произнести эти слова: – Где же тогда Давин?
Сецуан глянул на Нико, который по-прежнему походил больше на мертвого, чем на живого.
– Этого я не знаю, – сказал он. – Но если нам удастся вдохнуть жизнь в юного Равна, мы его спросим.
Сецуан поднял Нико и понес его по крутым улицам к постоялому двору «Черный Дракон». Он совсем запыхался, и на последнем отрезке пути нам потребовалась помощь. Кислому хозяину постоялого двора он сказал, что Нико – его племянник, на которого он наткнулся в городе.
– Перепил, – объяснил Сецуан и подмигнул хозяину так, как водится у мужчин. – Вам, трактирщикам, известно, как это бывает. Я отнесу его наверх, пусть проспится. Сон выгонит из него хмель.
Хозяин постоялого двора не заметил, что «племянник» Сецуана промок до нитки и весь в крови, но все же этот лихоимец не преминул потребовать особую плату за то, что нас стало трое.
– Останься с ним! – велел Сецуан. – Надо бы влить в него немного спиртного.
Он исчез внизу. Я беспомощно глазела на Нико и пыталась вспомнить, что говорила мама о тех, кто чуть не утонул. Что-то о том, что надо подышать им в рот… Но Нико уже сам переводил дух, хотя при этом задыхался. Да, еще что-то о тепле… Ведь Нико был в холодной воде! Вот почему он такой голубовато-бледный. Ну словно брюхо дохлой рыбы!
Я начала растирать ему руки, чтобы разогнать кровь. Какой Нико холодный! Да скоро ли вернется со спиртным Сецуан?
– Что если я подниму его? – спросил в этот миг Сецуан. Оказывается, он уже здесь… – Попробуй-ка влить ему в глотку немного можжевеловки.
Он подал мне маленькую фаянсовую фляжку. Я вытащила пробку и понюхала. Пронзительный запах спирта и можжевельника! Только бы этот напиток был достаточно крепок, чтобы «пробудить мертвого к жизни», как говаривали в Высокогорье.
Сперва напиток лишь выливался изо рта Нико. Но на второй раз он сделал глоток. А потом Нико зашелся в кашле. Сецуан без устали колотил его по спине, да так гулко, что звук был, будто он задает ему трепку. Но, похоже, это-то как раз и требовалось, потому что Нико уже рвало водой со слизью, а когда приступы кашля наконец прекратились, он уже легче переводил Дух.
Мы сняли с него мокрые лохмотья, вытерли его досуха и закутали в одеяло. И вот через некоторое время он уже меньше напоминал дохлую рыбу и чуть больше походил на человека. Но по-прежнему не открывал глаз.
А как ужасны были все эти трещины и ссадины, царапины и рваные раны по всему телу. Словно чьи-то гигантские когти терзали его.
– Они говорили, что Морской Змей схватил его, – сказала я Сецуану. – Что они имели в виду? Что такое этот Морской Змей?
– Ведь я сказал: в море водятся чудовища.
– Ты думаешь, что Морской Змей?..
Он кивнул.
– Сам я его не видел, но многие видели. Поэтому никто в округе никогда не плавает в море и не рыбачит. Только Князь как-то умудряется перехитрить его. Да и то княжьи люди решаются выйти в море лишь по вечерам, когда Змей бывает туп и ленив.
– А они говорили: Змей выплюнул его.
Я посмотрела на разодранные руки Нико. Как пожирают морские чудовища свою добычу? Они глотают ее или разжевывают?
В этот миг Нико открыл глаза. Его взгляд дико блуждал, словно он никак не мог сообразить, где он. Неудивительно, если последнее, что он помнил, была морская вода. А то и кое-что похуже – брюхо Змея. Я вздрогнула при одной мысли об этом.
– Нико! – позвала я.
Он повернулся ко мне, впервые взглянул мне в глаза и смотрел долго-долго… А потом спросил:
– Ты жива?
Ну и перепугалась же я! Кто в своем уме, такой вопрос не задает. Неужто можно спятить, наглотавшись черной холодной морской воды?
– Да, – прошептала я. – И ты тоже! Но ты чуть-чуть не утонул.
Я подумала, что сейчас Морского Змея лучше не вспоминать.
Тут Нико заметил Сецуана. Один миг, и Нико сообразил, кто это, хотя он его никогда прежде не видел!
– Чернокнижник!
Он произнес это слово как брань, как проклятие. И видно было, что он хочет понять, что я делаю здесь вместе с Сецуаном.
Сецуан не произнес ни слова. Он только слегка наклонил голову, будто Нико всего-навсего учтиво поздоровался с ним.
– Сецуан обещал помочь мне вызволить тебя и Давина! – быстро проговорила я.
Все так запуталось! После смерти Скюгге я решила: Сецуана ненавижу!.. А теперь я все же чувствовала, что должна защищать его от Нико.
– Где Давин? – спросил Сецуан.
Страдальческое выражение появилось на лице Нико.
– Где он теперь, я не знаю! – ответил он. – Но знаю, где он был. Нужно поторопиться освободить его. – Внезапно взгляд его остановился, и я снова подумала: а не повредился ли он в уме…
– Освободить его! – продолжал он. – И всех остальных!
– Кого ты имеешь в виду? – спросила я.
– Детей! И узников! И всех остальных, запуганных и обездоленных, так чтобы ни единой души не осталось во всем этом проклятом замке Князя Артоса.
Его слова повисли в воздухе и висели над нами ужасно долго. Ведь это было невозможно! Нико должен знать: это невозможно! И почему он так сказал, стиснув зубы!.. И произнес на какой-то чудной лад, скороговоркой… Дескать: «Я желаю, чтобы так произошло», хотя знал: это невозможно.
– Нико! – тихо и испуганно вымолвила я. – Я пришла сюда, чтобы спасти моего брата! И тебя!
– Да! – отозвался он. – Ты смелая девочка! Но, Дина, этого мало. Этого совсем мало.
Сецуан пытался образумить Нико. Он и Нико препирались больше часа, пока глаза Нико снова не начали смыкаться и у него не стало сил говорить. Но даже и тогда он твердо стоял на своем, не отказываясь от немыслимого плана. Я только сидела и слушала, чувствуя себя несчастной. Я хотела, чтобы они поладили. Я хотела, чтобы они вызволили Давина, а потом отправились домой. Да, это трудно. Но это хотя бы казалось возможным.
Я не могла понять, что случилось с Нико. Когда-то он оказался не в силах убить Дракана, а тогда удача была на его стороне. А как он теперь дошел до такой безумной ненависти к Наставникам?
– Что же они делают? – спросила я под конец.
– Они уничтожают души людей! Они уничтожают души детей!
Вот это и было для Нико главным преступлением.
– Да, но… как?
Понять это я была не в силах.
Тогда он рассказал о Битейном дворе. И о ключах к Вратам Мудрости. И о Зале Шептунов.
– Они уничтожают тебя изнутри, – тихо произнес он, – и делают это до тех пор, пока у тебя больше не останется ни воли, ни надежды, ни мечтаний. Кое-кто из детей и, думается, кое-кто из взрослых, если отворить им двери и сказать: «Ты свободен, ты можешь уйти…» – останутся на месте. Потому что у них нет больше мужества. Потому что они не могут представить себе что-то другое.
– Да, но, Нико… Почему тебе так хочется, чтобы мы их вызволили? Ты же сам говоришь, что они не помогут нам. Они позовут ближайшего стража, и все на этом кончится.
– Не знаю, – ответил он. – Еще не знаю. Но это нужно сделать. Я что-нибудь придумаю.
– И сколько потребуется времени, прежде чем вы, молодой господин, обдумаете свой замысел? – с сомнением произнес Сецуан. – Я говорю об этом лишь потому, что жить на постоялом дворе «Черный Дракон» недешево. И даже небезопасно. Единственная причина того, что городские стражи еще не здесь, это мои уловки чернокнижника!
Последние слова прозвучали как-то особенно раздраженно, ведь Нико не утаивал своих мыслей о Сецуане и его Даре Змеи.
– Прекрати называть меня так! – сказал Нико.
– Как?
– Молодой господин! Никакой я не господин и вообще быть им не желаю!
– Но играть в героя и освободителя – этого ты вдруг возжелал?
Они снова начали препираться. Я так и знала… И не в силах была выдерживать это.
– Есть у нас, на что купить хлеба? – спросила я. – Тогда я пойду за хлебом.
Сецуан взглянул на меня, и лицо его чуточку смягчилось.
– В самом деле, ты, должно быть, проголодалась, – сказал он и выудил несколько марок из кошелька. – Вот! Погляди, что этот сквалыга-трактиршик даст нам на них!
Я метнулась вниз по лестнице. Харчевня была уже битком набита, и никто не обратил на меня внимания. Все смотрели на человека, что сидел за столом дальше всех. И мне показалось, будто я уже его видела. Разве не так? Он рассказывал какую-то историю.
– И вот налетела ужасная буря. Ветер завывал и гнал морскую воду так, что она пенилась…
Я попыталась привлечь внимание трактирщика, но это оказалось еще труднее, чем раньше. Он был поглощен рассказом.
– Ведь там, в брюхе Морского Змея, такая темень, ну тьма кромешная, вот он и разжег костер…
В брюхе Змея? Я во все глаза смотрела на рассказчика. Да, я во все глаза смотрела на него. Но только заметив ящик с инструментами на столе, я узнала его. Плотник, тот самый, что обратил внимание на израненные лодыжки Нико.
– …и кашлял, и кашлял, пока не выкашлял его прямо из пасти на берег. Немного царапин у него, само собой, было, но это не помешало ему подняться на ноги и уйти. И это после семи суток в брюхе Морского Змея!
Внезапно меня осенило. Ведь он рассказывал историю Нико! Ну почти его историю, немного приукрасив ее! Одним словом – врал. Но история стала только лучше от этого, а народ любит увлекательные сказки с приключениями. Плотника похлопывали по плечу и покупали ему пива. И даже кислый трактирщик пришел в лучшее расположение духа и дал мне за мои три медные марки и хлеб, и сыр, и колбасу.
Когда я поднялась наверх, Нико и Сецуан по-прежнему переругивались. Я прервала их.
– Нико! – спросила я. – Ты был в брюхе Морского Змея? Он выплюнул тебя оттуда?
– Кто рассказал тебе такое? – ошеломленно спросил он. – Если б он проглотил меня, я бы не сидел здесь!
– Да, но… все эти раны и ссадины… Похоже, кто-то покусал тебя. Кто-то огромный!
– Меня било о скалы, Дина. Кое-где они острые, как клыки!
Ну что же, это было славное приключение, мне нравятся такие. Особенно с хорошим концом. А что если он и вправду выскользнул из брюха Змея? Ну, тогда он способен и на самое немыслимое волшебство! Возьмет да и вызволит всех из Сагис-Крепости, пока там не останется ни одного узника, ни одного ребенка, ни одной покорной изувеченной души.
Но все это лишь враки и выдумки!
Это ни к чему не приведет.
Это безнадежно.
«Они уничтожают человека изнутри, – сказал Нико. – Пока у тебя не останется ни воли, ни надежды, ни мечтаний».
– Никакая это не сказка!
Вдруг что-то зазвучало в глубине души моей. Несколько звуков флейты… Начало неизвестной мелодии…
– Одолжи мне флейту! – сказала я Сецуану.
Он замолчал посреди едких речей, обращенных к Нико, и удивленно посмотрел на меня. Но ничего не спросил, не спросил зачем. Он только вытащил флейту из-за пояса и дал мне.
Приложив ее к губам, я попыталась выдуть звуки, что таились во мне, попыталась дуть, как учил меня отец. Возникла мелодия, совсем легкая, будто порыв ветерка, будто шепот… и я не знала, как она кончится.
Я смолкла…
Сецуан и Нико смотрели на меня.
– Что это было? – спросил Нико.
Я и сама никак не могла это объяснить…
– Думаю… думаю – это сказка! Или мечта, сон! – Я вернула флейту Сецуану. – Ты знаешь это! Знаешь, как это делается!
– Дина!..
– Ты можешь это сделать! Ты можешь вызволить их всех! С помощью настоящих снов, мечтаний!
Сецуана на какой-то миг словно парализовало. «Он в ужасе!» – подумала я.
– Дина, как по-твоему, сколько людей в этом замке? Много сотен! Этого я сделать не смогу!
– Ну а по нескольку человек зараз? Отец, ты ведь можешь? Неужто ты не веришь, что сможешь?
Он содрогнулся. Он посмотрел на Нико, посмотрел на меня.
– Ты этого хочешь, Дина?
– Да!
Он покачал головой, но не хотел сказать мне «нет!». Просто он еще не мог поверить в то, что собирался сказать.
– Да, да, да! – слабо улыбнувшись, произнес он. – Пожалуй, стоит попытаться. Раз моя дочь просит об этом!