Текст книги "Замуж за ректора, чтобы поступить в академию (СИ)"
Автор книги: Лина Радова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
Несмотря на шутливый тон, мне показалось Ева ждала ответа, но единственной договоренностью, связывающей меня, был брак. Поэтому я предпочла сменить тему.
– Она всегда такая?
– Катарина? – Ева тепло улыбнулась. – Нет. Не злись на неё. Она и правда хотела как лучше. Думаю, в глубине души Сью ещё на что-то могла надеяться. В общем, даже хорошо, что она попрощалась с иллюзиями сейчас. Потом было бы больнее.
Я пожала плечами, а Ева вдруг добавила:
– Тебе тоже не помешает распрощаться с парочкой.
– Например?
– Ты вся такая холодная и напряженная, когда говоришь о ректоре. Но надо было видеть твое лицо, когда Сьюлин ушла целовать его.
– Не понимаю о чем ты.
– Брось, Лира. Всё ты понимаешь. Он же нравится тебе? Истинная пара – не просто слова…
– Но ситуация в целом мне не нравится, – вспыхнула я. – Из-за нас у моего отца проблемы. Этот брак был поспешной идеей. Мы хотели посмотреть какого цвета будут кольца! Посмотрели, убедились, а дальше-то что?
– Если подумали о кольцах, значит интерес возник до брака! Значит, почувствовали…
– А мешать мне зачем? Если бы не Торнвуд, поступила бы на артефакторику, как и собиралась!
– А он? Преподаватель не должен состоять в отношениях со студенткой. Женился бы тогда на какой-нибудь родовитой леди с отбора и всё. Видела бы ты его только на занятиях, и пускали бы на него слюни со Сьюлин вдвоем. Зато на артефакторике!
– Иди ты. – я не удержалась и стукнула её по плечу.
– Я серьезно же! Или вот еще, представь… Он влюбляется с первого взгляда в без пяти минут студентку. Через несколько часов вокруг будут виться толпы мальчишек ее возраста! Взять хоть того же Клайва. Брак отличное решение!
– Можно было просто пригласить на свидание.
– Ах, свидание? Ну, это только с разрешения леди с отбора.
Ева откровенно смеялась надо мной, а я с трудом подавила желание стукнуть ее еще раз. Описываемые варианты развития событий мне категорически не нравились.
– Давай лучше попробуем отдохнуть?
Глава 42.
Утром голова трещала так, что лучше бы я и не ложилась вовсе. Этой ночью не выспался, казалось, никто, но хуже всех было Катарине. Её лицо сильно опухло, и продолжало зудеть. Кажется, за те полтора часа, что нам троим удалось поспать, Рина умудрилась расчесать лоб и щёки.
– Не хочу, чтобы кто-то видел меня такой, – она закрыла лицо руками, а её плечи затряслись от рыданий.
– Не волнуйся. Дождемся начала занятий. Коридоры будут пусты, и никто не увидит нас,
– подбодрила я.
– Первая пара с Нарвуд. Ты уверена, что хочешь опоздать? – спросила Ева. – С нас потом три шкуры спустят.
– Идите. Я провожу её в медпункт. У меня артефакторика. С Торнвудом, – Сьюлин убрала руки Катарины с лица и принялась наносить мазь. – Ничего страшного не случится, если я немного опоздаю.
– Спасибо, Сью, – Ева с сомнением покосилась на вчерашние кексы и предложила, – хотите мы принесем вам что-нибудь с завтрака?
– Я ничего не хочу, – прошептала Рина.
– Нужно поесть. Мы быстро, – я взяла Еву под руку и потянула к выходу из комнаты. – Захватим им по булочке, даже нечего было спрашивать.
Ева не возражала. В столовой мы быстро выпили чай и стянули пару булочек для девчонок. К счастью, успели заглянуть в комнату, чтобы передать подругам завтрак, и даже почти не опоздали на занятие. Прошмыгнули в аудиторию как раз перед самым приходом Нарвуд.
На преподавательском столе уже ждала куча подпаленных фитильков, которые ведьма предоставила разбирать нам самим. Маги воды не нуждались в реквизите, поэтому расселись по скамьям первыми. Я же заняла свое место последней, просто потому что персонально для меня Нарвуд пришлось набирать в подсобке тазик с водой.
Как и в прошлый раз, я опустила руки в воду и прикрыла глаза, пытаясь почувствовать воздух. Его было так много вокруг. Легкий сквозняк из – под узкой щели между дверью и полом. Дыхание Евы, которая сидела рядом со мной. Пылинки, танцующие над моей головой… Я ощущала почти всё… кроме небольшого тазика с водой.
Интересно, как там Рина? Надо будет добежать до медпункта после занятия. Я украдкой взглянула на Еву, сосредоточенную на задании, и почти физически ощутила исходящее от нее напряжение. Её плотно сомкнутые ладошки чуть подрагивали от усилий.
Я слабо почувствовала магию, которая шевельнулась в руках Евы. Воздух. начал меняться… Только что он был воздухом, а теперь. Подруга раскрыла ладони, где сверкала маленькая бусинка воды. Невероятно!
– Замечательно, леди Освальд, – похвалила Нарвуд. – Как и обещала, в конце семестра вы будете освобождены от экзамена и получите оценку по результатам вашей успеваемости. Поздравляю!
Ева неуверенно улыбнулась и повернулась в мою сторону:
– Получилось, Лира! У меня получилось!
– Как тебе удалось?
– Концентрация. Это похоже на попытку прочесть сноску очень мелким шрифтом внизу страницы. Если целенаправленно не искать, легко пропустить.
Я оглянулась по сторонам, чтобы оценить успехи сокурсников. У многих магов огня фитильки в руках были обожжены на треть. Сжечь фитиль дотла не удалось пока никому. Маги воды с любопытством посматривали в нашу сторону. Видимо, им хотелось получить совет Евы, но они не решались нарушить дисциплину, чтобы подойти и спросить.
До конца занятия я пыталась снова и снова. Закрывая глаза прислушивалась к стихиям вокруг, но так и не смогла понять, что именно Ева имела в виду. Дело не сдвинулось с мертвой точки. Но даже несмотря на это, когда пара закончилась, я вздохнула с облегчением.
В медпункт? – предложила я.
Перерыв был небольшим, а следующее занятие – история стихийной магии. С удовольствием прогуляла бы ее целиком.
– Думаешь, Рину оставили там?
– Не знаю. Времени мало. Можем разделиться. Я проверю в медпункте, а ты поищи Сьюлин. Она должна знать, что с Риной.
– Думаю, теперь всё будет в порядке.
– Я хотела бы убедиться в этом, – твердо ответила я, и Ева усмехнулась:
– Или ты просто ищешь предлог прогулять историю?
– Ну ты и зануда, Ева!
– Ну да, ну да! Если что, я скажу, что тебе нездоровится. А теперь брысь с глаз моих до обеденного перерыва.
– Увидимся, – я махнула ей рукой, разворачиваясь в другую сторону.
В медпункте я еще не была и знала только то, что он находится в западном крыле. В коридорах было полно студентов, так что шальную мысль воспользоваться проводником, я с сожалением отмела.
Зато в этой части замка ребята были постарше, и когда я время от времени спрашивала у них дорогу, уверенно перечисляли повороты. Чтобы не заблудится, я уточняла маршрут каждые три – четыре развилки.
Имена, лица, одежды, факультеты… Всё смешалось в сплошную не однородную массу… Хорошо бы передохнуть хоть полминутки, а то уже голова кругом. Но нужно было спешить. Перерыв закончится, и дорогу спросить будет больше не у кого.
Среди группы старшекурсников впереди вдруг мелькнула знакомая рыжая макушка, и я направилась именно туда!
– Извините, – окликнула я. – Не подскажете, как пройти в медпункт?
Августин обернулся, и по его доброй широкой улыбке я поняла – узнал.
– Представьтесь, для начала, прекрасная леди, – попросил он, церемонно целуя кончики моих пальцев под смешки однокурсников. Я и сама не удержалась от улыбки. – Меня зовут Августин Барадель.
– Очень приятно, Лирия. – запнувшись, я досадливо прицокнула языком. Столько раз слышала фамилию Торнвуд, что. не важно. – Лирия Денрон, можно просто Лира.
– Красивое, музыкальное имя, – улыбнулся он. – С какого ты факультета?
– Заканчивай, Харрингтон, – хмыкнул его друг. – Леди спешила в медпункт.
– Стихийная магия, первый курс, – я вернула улыбку Августу.
– Как экзамен? Сложно было? – не унимался он.
– Сдала хорошо, спасибо, но мне бы не помешала помощь! С принципом Неретто… – я смущенно опустила глаза. Всё-таки разговор между нами в компании его друзей – не то, что пристало демонстрировать незамужней девушке. Хорошо, что я уже замужем!
– Я писал курсовую на эту тему в том году. Хочешь, помогу?
– Это было бы просто великолепно, спасибо!
Трое друзей Августина наблюдали за нашей беседой открыв рты. Удивительно многословным получалось знакомство. Даже думать не хочу, как это выглядит со стороны.
– Лирия Денрон!
Мы обернулись на голос. Леди Карст стремительно приближалась, придерживая юбки. В её взгляде читалось явное неодобрение – единственная леди в компании молодых лордов.
– Ректор Торнвуд хочет видеть вас. Немедленно. И ему будет интересно узнать, что вы забыли в этой части замка.
Глава 43.
Леди Карст молчала всю дорогу до ректорского кабинета. Она не сделала ни единого замечания, но в ее недовольно поджатых губах я без труда угадала упрек. Осуждала бы она меня так же, если бы знала, что мне просто нужна помощь с учебой? Хотя какая мне разница, по большому счету, что она думает обо мне?
– Не предполагал, что вы из тех, кто прогуливает занятия, – сказал Торнвуд сразу, как мы вошли. – Спасибо, леди Карст, можете быть свободны.
– Я надеялась за перерыв успеть навестить подругу! – ответила сразу после того, как за секретарем захлопнулась дверь. – Утром Сьюлин отвела её в медпункт. И я не могу не беспокоиться о ней.
– Похвально, – хмыкнул он. – В следующий раз отложите это до конца учебного дня. Вы прибыли в академию учиться.
Упрек в его голосе прозвучал обидно, ведь это первый раз, когда я пропускаю занятие по личным причинам!
– Прямо сейчас я прогуливаю учебу из – за вас.
Мы смотрели прямо друг на друга, и я заметила, как ректор прищурил глаза.
– Это не моя инициатива. Коллективные обращения попечительского совета были рассмотрены, леди Торнвуд, – веско ответил он. – Суд назначен на сегодня, и мы уже опаздываем.
Почему нас не предупредили заранее?!
– Очень удачно извещение задержалось в почтовой службе… Оно пришло полчаса назад. Большая часть этого времени ушла на ваши поиски, – он неодобрительно посмотрел на меня, и я поспешила ответить.
– Я не обязана отчитываться перед вами!
– Не обязаны, – признал он. – Но в учебное время я рассчитывал найти вас в аудитории. Тем не менее, сейчас не лучшее время для разногласий…
– Для них никогда не время. В прошлый раз было также.
– Верно. Для них никогда не время. Иначе довольно сложно будет. создавать… видимость, – тихо заметил он.
Я прикрыла глаза, пытаясь успокоиться. Торнвуд прав. Споры не принесут результата, а сейчас особенно важно действовать сообща. Все еще переживая и нервничая, я нерешительно шагнула ему навстречу.
Ладони ректора опустились мне на плечи, скользнули по спине, обнимая. Теплое дыхание приятно коснулось волос. Напряжение медленно отпускало, и вскоре я почувствовала себя готовой стать любящей женой.
– Сегодня тоже откажетесь целовать меня? – тихо спросила я.
– Не откажусь, – в его голосе послышалась улыбка.
– Из-за суда? – я отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза.
Торнвуд легко подцепил цепочку на моей шее и аккуратно снял кольцо.
– Потому что сегодня это нужно нам обоим, – ответил он, надевая его мне на палец. – Идем, Лира. Нам и правда стоит поторопиться.
В королевском дворце я не бывала еще ни разу. Я и представить не могла, что повод для визита окажется именно таким. Мы собирались доказывать невиновность, будучи виновными! Ведь по факту, мы нарушили закон, а Торнвуд еще и выразил готовность отстаивать нас перед самим королем.
Всю дорогу пока мы тряслись в карете, ректор не выпускал мою ладонь из рук. Он растирал заледеневшие пальцы, изредка поднося их к губам. А я сидела прикрыв глаза и искоса рассматривала его. Спокоен и полон уверенного достоинства, как и всегда.
Впервые я задумалась о том, как сложится его жизнь, если мы проиграем.
– И стоило ради этого так рисковать? – тихо спросила я.
Губы Торнвуда ласково коснулись тыльной стороны моей ладони.
– Что ты имеешь в виду?
– Себя, – просто ответила я, открыто поворачиваясь к нему лицом. – Не жалеешь?
Он улыбнулся уголком губ.
Мне не о чем жалеть, любовь моя. Мы почти на месте.
Я отвернулась к окну, чтобы посмотреть на дворец со стороны, и несильно сжав ладонь Торнвуда, переплела с ним пальцы.
– Как красиво…
– Это парадный вход, – пояснил ректор. – Мы подъедем с другой стороны, сразу к судебному крылу. Туда, где работает твой отец.
– Он тоже там будет?! – взволнованно спросила я.
– В качестве свидетеля, полагаю.
Когда карета остановилась, Торнвуд помог мне выбраться наружу. Если это служебный вход, великолепие парадного и вообразить сложно! Два черных кованых дракона обвивались вокруг колон, придерживающих узкий навес над стрельчатой дверью.
Аккуратный внутренний дворик пестрел скульптурами из живых цветущих кустарников. Центр мощеной площади украшала изящная статуя Немезиды – богини правосудия. Вода из её закрытых глаз с тихим журчанием наполняла чашу фонтана.
Торнвуд обнял меня за плечи и поцеловал в макушку:
– Нужно идти.
Я с трудом оторвала взгляд от окружавшей нас красоты.
– Если захочешь, можем прогуляться здесь на обратном пути.
– Спасибо, – ответила с благодарной улыбкой.
Я была любящей женой, а Аронд – любящим мужем. В зал суда мы вошли рука об руку, и эта близость между нами питала во мне надежду, что всё закончится хорошо.
– Вы опоздали, – первый советник короля – худой высокий мужчина – смерил нас пристальным взглядом из-под нависших кустистых бровей.
– Приносим глубочайшие извинения, – Торнвуд ответил тоном, и близко не похожим на раскаянье. – Обстоятельства непреодолимой силы.
Одиннадцать из двенадцати советников короля пристально следили за нами, отмечая насколько близко мы стоим друг к другу, как держимся за руки, и как ведем себя во время разговора. Четвертый советник в зале отсутствовал. Кроме нас с ректором и членов совета, собравшихся вокруг большого стола, здесь больше вообще никого не было.
– Присаживайтесь. Мы рассмотрели материалы обращений относительно искренности ваших намерений при заключения брака, и у нас возникли вопросы, – медленно произнес первый советник. – Вас пригласили для дачи пояснений. Окончательное решение по обращениям будет принято после того, как члены совета ознакомятся с вашей версией событий и показаниями свидетелей. Порядок проведения судебного процесса ясен?
– Вполне, – коротко кивнул Аронд.
– Леди Торнвуд?
– Все понятно, спасибо.
– Тогда перейдем к делу, – раскрыв перед собой свиток, первый советник озвучил первый вопрос. – На каком основании вами было принято решение о заключении брака?
Глава 44.
Торнвуд ободряюще сжал мою руку, прежде чем сказать:
– Решение было принято спонтанно. На основании сильных чувств.
Записав его слова, первый советник короля повернулся ко мне.
– Чувства лорда Торнвуда были взаимны?
– Да, – я утвердительно кивнула, но, кажется, от меня требовался более развернутый ответ. – Я тоже испытываю сильные чувства к… Аронду.
– Лорд Торнвуд, почему вы скрывали супругу после заключения брака?
Первый советник отложил письменные принадлежности, посвящая всё своё внимание беседе. Видимо, ответ на ключевой вопрос он получил, а остальное – детали. Другие советники откладывать перья не спешили.
– Дело в том, что моя супруга поступила в академию только в этом году. До того она не посещала школу и не имела опыта общения со сверстниками, – ответил Торнвуд, а я с трудом удержалась от взгляда в его сторону. Не знала, что он интересовался моей биографией. – Мы решили не афишировать брак хотя бы первое время, пока Лира не освоится в академии.
Щеки запылали от стыда, и не зная куда себя деть, я разглядывала узоры на дорогих шелковых обоях, совершенно не ожидая, что следующий вопрос будет адресован мне.
– А что вы думаете по этому поводу? Лорд Торнвуд – завидный жених. В академии и за её пределами достаточно леди, желающих выйти за него замуж. Не возникало желания рассказать о вашем браке?
Интересный вопрос. Как я должна на него ответить? Что совершенно не ревную? Или, может, ревную, но не хочу этого показывать? Пауза затягивалась, и я осторожно ответила:
– Мы женаты, и я уверена в верности супруга. Не рассказывать о нашем браке предложила я. По причинам, которые Аронд уже назвал.
Советники зашуршали перьями, записывая ответ, а Торнвуд ласково погладил мою ладонь.
– Леди Торнвуд, вы удовлетворены церемонией бракосочетания и обрядом?
– Не совсем, – честно призналась я. Хоть здесь можно было сказать правду. – Я мечтала о пышной свадьбе. Хотела много гостей, музыку и танцы… В общем, все прошло очень скромно. Не так, как мне бы хотелось.
– Почему ваше мнение не учитывалось при подготовке к свадьбе? – спросил один из членов совета, который до того молчал, и первый советник кивнул, разрешая мне ответить.
– Отец был против нашего брака, – припомнила я легенду. – Мы с трудом получили его разрешение. Там уже было не до праздника.
– Достоверно известно, что в день свадьбы леди Торнвуд посетила отбор у покойного лорда Картайна, наравне с незамужними девушками. Лорд Торнвуд, как вы можете это прокомментировать?
– Как мы и сказали, всё произошло очень быстро. Моя жена со слезами собиралась на тот отбор, можете опросить служанок. Пока она ехала к Картайнам, я вел переговоры с её отцом. Как только мы пришли к соглашению, лорд Денрон отправил Лире письмо с указанием покинуть отбор. Мы ещё не знали о скоропостижной кончине лорда Картайна. Если бы этого не произошло, моя жена в любом случае покинула бы отбор.
Любопытные подробности. Что еще известно Торнвуду из того, о чем забыли рассказать мне?
– Леди Торнвуд, вы помните обстоятельства, при которых впервые познакомились с будущим супругом? – спросил один из советников.
– Впервые мы встретились на городской площади. Тогда я не обратила на него внимания, но позже. Когда мы болтали с подругами и одна из них рассказала об Аронде. В тот же день мы начали общаться, – моя речь была сбивчивой. Я старалась говорить правду, тщательно подбирая слова, чтобы ничего не противоречило легенде.
Первый советник взял в руку перо, и я напряглась, ожидая еще одного важного вопроса. До этого момента мы, кажется, неплохо справлялись! Пальцы дрогнули, и я обхватила ладонь Торнвуда крепче.
– В день поступления стражи замка не пропустили леди Торнвуд в академию. Члены попечительского совета предполагают, именно это и стало причиной для заключения брака. Что вы можете сказать по этому поводу?
Вопрос не был адресован лично кому – то из нас. Я предпочла промолчать, надеясь, что Торнвуд возьмет это на себя.
– Я похож на человека, который заключает брак с каждой студенткой, не прошедшей церемонию? – насмешливо ответил ректор. – В тот день кроме Лиры еще две или три девушки не прошли. А сколько их было в том году…
– После такого провала еще никто не зачислялся в академию. Кроме вашей жены. Как вы можете прокомментировать это?
– “Провал” Лиры был спланирован нами заранее. Как вы уже знаете, уговорить её отца было не просто. Мы пошли на крайность. Рискнули, использовав амулет удачи, чтобы спровоцировать стража, и воспользоваться сложившейся ситуацией для шантажа.
– Что, простите? – первый советник был удивлен. В зале поднялся негромкий гул шепотков. – Вы сказали, шантаж?
– Именно. Вторая попытка поступить, в обмен на руку и сердце леди, – усмехнулся Торнвуд, а меня бросило в жар. Он так спокойно говорил об этом… Так уверенно… врал?
– Устав академии не предполагает вторых попыток.
– Леди не использовала и первую. Если бы не амулет, она бы беспрепятственно прошла арку. Нарушения устава нет.
Врал. Никакого амулета не было. И все же, как ему удалось провернуть подобное? Может, на самом деле артефакт был у него? Но тогда он должен был заранее взять его с собой. Не может же он постоянно держать его при себе? Или может?
– Если страж помешал церемонии поступления, почему вы уверены, что леди Торнвуд прошла испытание?
Отличный вопрос! Надеюсь, у Аронда найдется ответ…
– Когда подошла очередь Лиры, арка засияла. Если бы страж опоздал хоть на мгновение, она бы прошла ворота. Магистр Дженкинс стоял рядом. Уверен, он не откажется дать показания на этот счет.
– Леди Торнвуд, вы подтверждаете, что лорд Торнвуд действовал с вашего ведома и согласия, прибегая к шантажу?
Теплые руки ректора не дрогнули, также ласково поглаживая мои ладони. Даже сейчас, он был абсолютно уверен во мне?
– Леди Торнвуд?
Глава 45.
Советники напряженно ждали ответа, от которого зависело слишком много. Слабо улыбнувшись я соврала:
– Лорд Торнвуд действовал в соответствии с планом, который мы придумали вместе. Разумеется, все происходило с моего согласия.
Ответ был занесен в свитки с раздражающим скрипом перьев.
– В обращениях указана одна деталь, которую нам хотелось бы уточнить, – сказал первый советник, закончив писать. – Леди Торнвуд, это правда, что в присутствии полного совета попечителей академии вы беспрепятственно сняли обручальное кольцо?
Руки похолодели от волнения. Неужели предыдущих ответов оказалось не достаточно? Отрицать было глупо. Слишком много магов это видели, и я молча кивнула, отводя глаза.
– Как бы нам удалось сохранить брак в секрете, если бы Лира открыто его носила? – отозвался Торнвуд, и от его поддержки мне стало легче.
Это он заварил всю эту кашу. Я должна ненавидеть Торнвуда. Обижаться. Злиться. Но вместо этого я чувствовала лишь благодарность за поддержку. Словно само его присутствие гарантировало скорое решение проблем. Кажется, это называлось доверием.
– На сегодняшний день брачный обряд между вами завершен?
– Нет, – неохотно ответил Аронд.
Первый советник смерил нас долгим взглядом, после чего все же сказал:
– Вопросов к вам у нас больше нет. Предлагаю перейти к свидетельским показаниям.
Свидетелей приглашали по одному. Теперь, когда давящее внимание советников не было сосредоточено на нас, я могла вздохнуть свободнее. Советники расспрашивали моих служанок, преподавателей академии, кого – то из попечителей… Как часто нас видели вместе, в каких мы состоим отношениях, замечали ли что-нибудь необычное в поведении. Выслушивать это было унизительно.
Когда для дачи показаний пригласили моего отца, я внутренне сжалась. Ни за кого больше я не переживала так сильно. Торнвуд переплел пальцы наших рук, и я улыбнулась ему краешком губ.
Как хорошо, что Аронд рассказал легенду давно и подробно. Ответы отца полностью совпадали с нашими. Это должно развеять все подозрения.
Мне очень хотелось перекинуться с ним хоть парой слов, и я надеялась, что у нас еще будет возможность сделать это после суда.
Свидетелей было много. К счастью, их опрашивали не так тщательно как нас с Торнвудом, и показания собирались быстро. Пока ничего из того, что говорили свидетели, не противоречило нашим словам, и это радовало.
– Последний свидетель, – оповестил первый советник. Обрадованная близким завершением, я приободрилась. – Сьюлин Кроули.
Что? Сью вошла с напряженно сжатыми губами, но безупречно прямой спиной. Она заняла свободное место за столом рядом с нами, коротко мазнув взглядом по нашим переплетенным пальцам. По ее застывшему лицу было очень трудно понять, что она собиралась сказать.
– Добрый день. Вы делите комнату в академии с леди Торнвуд, верно? – спросил первый советник.
– Да.
– Расскажите, пожалуйста, известно ли вам о ее браке с ректором академии?
От волнения сердце пропустило удар. Сьюлин не знала легенду.
– Да, мне это известно, – медленно кивнула она.
Я пыталась поймать её взгляд, но Сью будто специально игнорировала меня.
– Как давно вы узнали и что можете рассказать об этом браке?
– Относительно недавно. Однажды, я застала Лиру и лорда Торнвуда целующимися прямо в ректорском кабинете, – начала Сью. – Естественно я потребовала у нее объяснений.
– Что рассказала вам леди Торнвуд?
– Не много. Она призналась, что замужем за ректором, но пока хочет хранить это в секрете.
– Как вы думаете, почему?
– Думаю, без общения с ровесниками Лира чувствовала себя одинокой. Наверное, ей хотелось подружиться с кем – то, кому понравятся её человеческие качества, а не связи с ректором.
– Как по-вашему, в каких отношениях состоят лорд и леди Торнвуд?
– Не могу сказать, я не часто видела их вместе.
– Вы здесь, потому что в королевский совет поступили обращения по подозрению в фиктивности этого брака. Что вы можете сказать по этому поводу?
Я перестала дышать, чтобы не пропустить ни слова! Сьюлин молчала, обдумывая ответ. Она точно знала правду, и мне оставалось только надеяться, что подруга оставит её при себе.
– Не секрет, что мне… нравился лорд Торнвуд, – с усилием произнесла Сьюлин. – В день, когда я увидела тот поцелуй, мы с Лирой поссорились. А потом на девичнике после примирения мне выпал фант “поцеловать ректора”, – она слабо улыбнулась.
Советники раздражающе скрипели перьями, фиксируя каждое её слово.
– Девичник проходил в вашей комнате?
– Да.
– Лирия Торнвуд знала об этом?
– Она играла в фанты вместе с нами, – Сьюлин тряхнула белокурыми волосами.
– Леди Торнвуд не попыталась вас остановить? – заинтересовался советник.
– Нет. Она должна была молчать, чтобы выполнить свой фант. Я тоже не могла отказаться, не выдав её секрет. Она же не призналась девчонкам.
– Вы полагаете, что между супругами не такие близкие отношения, какие они хотят продемонстрировать?
От волнения я сильнее стиснула руку Аронда.
– Нет. Думаю, Лира была шокирована. Никто не ожидал такого задания… Когда я пришла в кабинет ректора Торнвуда и объяснила ситуацию с фантом… Он ответил, что…
– Сью запнулась, а затем почти дословно повторила его слова: – недавно, но счастливо женат, и не желает принимать участие в наших играх.
На мгновенье даже перья перестали скрипеть. Советники молчали, и Сью, собравшись с мыслями, продолжила:
– Лира ждала меня на выходе из ректорского кабинета, прямо за углом.
Она действительно переживала. Такое невозможно сыграть. и я уверена в искренности их чувств. Я ответила на ваши вопросы?
Этот простой вопрос, сказанный будничным тоном, будто не она только что рассказала, как её чувства отвергли в тот вечер, расколола тишину. Заскрипели перья советников и первый из них сказал:
– Благодарим за сотрудничество. Это всё.
Сьюлин ответила ему кивком головы, после чего с достоинством вышла из зала.
– Нам нужно время на принятие решения, – советник повернулся в нашу сторону. – Возвращайтесь после перерыва. Через полчаса. А пока, можете быть свободны.
Глава 46.
Отец сидел в зале ожидания, и поднялся нам навстречу сразу, как мы вошли.
– Как ты, дочка? – обнял он меня.
Не так уж давно мы не виделись, если честно. Но за эти дни столько всего случилось! Прошла словно целая вечность.
– Все будет хорошо, если суд признает нас невиновными, – слабо улыбнулась я.
– Как дела в академии? – спросил папа, переводя взгляд с меня на Торнвуда и обратно.
В присутствии отца стоять рядом с ректором было довольно неловко, но отстраниться мне не позволили. Торнвуд обнял меня за талию, напоминая, что мы всё ещё отыгрываем роли. Если отец и возражал, он ничем этого не выдал.
– Все в порядке, благодарю. Слышал, у вас возникли. сложности в последнее время? – осторожно спросил Торнвуд.
– Забудьте эти слухи. Мои дела лучше некуда, главное, чтобы у вас всё обошлось, а там уж я разберусь, – папа залихватски подкрутил усы, подмигивая мне.
Видимо, почувствовав мою неловкость, ректор все же сказал:
– Прошу меня извинить, – губы легко прикоснулись к моей щеке. – Я отлучусь ненадолго, любовь моя.
От такой открытой демонстрации близких отношений, да еще и перед отцом, у меня покраснели даже уши. Я украдкой взглянула на папу, чтобы убедиться, что он не сердится.
– Вижу, вы поладили, – тепло улыбнулся он.
– Можно у тебя кое-что спросить? – прошептала я очень тихо, чтобы никто не услышал нас.
– Что ты хочешь знать?
Лучшего шанса может не представиться. Теперь мы увидимся не раньше каникул, а ответ нужен мне уже сейчас.
– Почему именно ректор?
Этот вопрос давно не давал мне покоя. Ведь теоретически, папа мог обратиться к любому члену преподавательского состава. А может, подошел бы даже кто – нибудь из студентов…
– О чем ты, дорогая? – искренне удивился отец.
– Почему ты предложил сделку именно ему? – еще тише спросила я, почти прошептав ему на ухо.
Когда отец приблизился так, что его дыхание защекотало ухо, я услышала:
– Сделку предлагал не я.
То ли от его слов, то ли от щекотки, по спине побежали мурашки. Я всё думала, что отцу пришлось пообещать Торнвуду за такое… И почему – то, даже не допускала мысли, что идея принадлежала вовсе не ему.
– Тогда почему ты согласился?
– На тот момент кто угодно был лучше Картайнов, – хмыкнул он. – К тому же, это отличный шанс поступить.
Жаль, что мы не могли безопасно обсудить эту тему здесь. Нам явно было что сказать друг другу. Отец с видимым усилием сдерживался от дальнейших пояснений, и мне пришлось также удержаться от вопросов.
– Рад, что всё сложилось наилучшим образом для тебя.
– Ещё не всё. Нужно дождаться решения суда.
– Не переживай об этом. Пока все идет довольно неплохо.
– Да, но как выпутываться из ситуации потом?
Отец пристально посмотрел мне в глаза.
– Нет ничего более постоянного в этой жизни, чем временное.
Спросить, что он имел в виду, я не успела. Торнвуд подошел едва слышно, обнимая меня сзади.
– До конца перерыва пара минут, – сказал он, уверяя меня в мысли, что его отсутствие объяснялось желанием дать нам с отцом поговорить наедине.
– Интересно, Сьюлин тоже где-то здесь?
– Нет. Она вернулась в академию вместе с преподавателями сразу после дачи показаний, – ответил Торнвуд, и я обернулась к нему лицом.
– Ты знал?! Ну, конечно, ты знал, что её вызовут…
– Догадывался, – спокойно сказал ректор. – Потерпи еще немного, любовь моя. Скоро все закончится.
Дверь зала ожидания распахнулась, и нас позвали вернуться к оглашению результатов. Отцу позволили присутствовать, потому что процедура была открытой. И даже несколько членов попечительского совета академии вошли в зал вслед за нами.
Первый советник окинул присутствующих взглядом, и убедившись, что все внимание сосредоточено на нем, сказал:
– Мы рассмотрели материалы обращений, выслушали показания лорда и леди Торнвуд, а также опросили свидетелей. В ходе обсуждений было выявлено два основных противоречия, которые препятствуют вынесению однозначного решения. Кольца супругов говорят об идеальной совместимости, которая принята во внимание как свидетельство в пользу искренности намерений.
Среди попечителей поднялся возмущенный шепот, и первый советник замолчал, требуя тишины. Я с нетерпением ждала вынесения вердикта, надеясь, что он будет оправдательным.
– В то же время. Браку четы Торнвуд почти месяц, а обряд остается незавершенным. Леди беспрепятственно снимает кольцо, чтобы скрыть факт замужества, что принято во внимание как свидетельство неискренности намерений супругов.