Текст книги "Туман на болотах"
Автор книги: Лилиан Пик
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
– С нетерпением ждете встречи с Уэйном Иствудом? – равнодушно поинтересовался он.
– Нет.
Он закрыл журнал, отложил его в сторону и медленно встал.
– Что значит «нет»?
– То и значит. Нет, я не жду встречи с ним. – Мы стояли лицом друг к другу. – Мы с Уэйном не помолвлены, Брет. И никогда не были. Наша помолвка не имела серьезных целей. И в своем сообщении, которое передал через вас, он имел в виду Дайну, а не меня.– Я нарочито медленно сняла кольцо, положила на каминную доску и с вызовом улыбнулась ему. – Даю вам зеленый свет, Брет.
Он посмотрел на меня, перевел взгляд на кольцо, словно не мог понять, о чем речь. Он застыл словно вкопанный. Мое сердце медленно падало вниз. В чем дело? Что я сказала не так?
– Значит, вы свободны? Вы не влюблены?
Что я могла ответить на это?
– Нет, я не свободна, Брет. И – да, я влюблена. В другого.
– Понятно, – нахмурился он и отвернулся. – Роберту повезло.
Боже, до какой степени глупости может дойти умный человек?!
– Нет, это не Роберт! – выкрикнула я и бросилась вон из комнаты.
Он поймал меня, втащил обратно в гостиную и закрыл дверь. У меня закружилась голова от его испепеляющего взгляда.
– Значит, по методу исключения остается только один человек...
Я не успела ответить. Он закрыл мой рот поцелуем. Он целовал меня снова и снова. Я с трудом оторвалась от его губ:
– Брет, пожалуйста, остановитесь. Я хочу поговорить с вами.
– Никаких разговоров, мисс Джонс. Приказ директора. А теперь помолчите.
– Но, Брет...
– Мы поговорим завтра, любимая. Только не сегодня.
Мы расстались в полночь у двери в мою комнату, шепча друг другу пожелания спокойной ночи.
– Не спи слишком долго, радость моя, – ласково прошептал Брет. – Теперь, когда ты у меня есть, я не хочу выпускать тебя из виду.
Я была слишком взволнована, чтобы спать, но, видимо, все-таки заснула, потому что утром проснулась свежей и бодрой. Я успела одеться как раз к приходу Брета. Не успел он войти в комнату, как я очутилась в его объятиях.
– Значит, это правда, – прошептал он. – Это действительно произошло.
Мой поцелуй подтвердил его слова.
– Мальчикам расскажем? – спросила я.
– Они и так все поймут, – рассмеялся он. – Такое не скроешь.
Мы, держась за руки, спустились к завтраку. Ребята уже собрались и смотрели на нас изумленными глазами, а Колин открыл рот от удивления.
– Папа? – ошеломленно произнес он.
Его отец обнял меня за плечи.
– Ты был прав, сынок, мисс Джонс выходит за меня замуж. – Он взял его руку и вложил в мою. – Познакомься со своей мачехой.
Впервые в жизни Колин лишился дара речи.
– Но теперь, Колин, ты не должен называть ее мисс Джонс, потому что она станет миссис Хардвик и вряд ли ты сможешь так к ней обращаться.
Мальчишки засмеялись, а Колин молча смотрел на нас во все глаза.
– Как ты станешь называть меня, Колин? Мамой?
Наконец Колин пришел в себя.
– Мамой? Нет, вы, скорее, друг.
– Милая, – вставил Брет, – он только что сделал тебе высочайший комплимент, который может заслужить в его глазах женщина.
– Замечательно, Колин! Раз я твой друг, тебе лучше звать меня Трейси, согласен?
– Да, Трейси, – кивнул он и сел завтракать.
Мы попрощались с миссис Бекинг и пообещали как-нибудь навестить ее. Мы погрузились в автобус и долго махали ей из окон автобуса. Дождь так и не кончился, на холмы спустился густой туман, но мальчишки веселились вовсю, словно ярко светило солнце. Тревоги, пошатнувшие их привычный мир, чудесным образом испарились. Их руководители решили свои проблемы и пришли к полному согласию.
Мы пообедали прямо в автобусе, остановившись на стоянке в Элстоне. Забрав в чайной забытый рюкзак, мы пили кофе и лимонад в кафе. Ребята набили полные карманы печеньем и конфетами, и, когда Элстон остался позади, все начали петь. Время от времени Брет улыбался мне, и я улыбалась ему в ответ. Мы возвращались домой.
Продвигались мы очень медленно. Временами дорога поднималась до высоты двух тысяч футов, а в одном месте даже перевалила за эту отметку. Нас окружали низкие облака, образовавшие плотную, непроницаемую завесу. Автобус полз как черепаха. Так и не миновав болота, мы остановились перекусить. Брет был обеспокоен нашим медленным продвижением. Он всю дорогу вел автобус и выглядел усталым.
Мы просмотрели карту в поисках молодежного лагеря, но ни одного не оказалось поблизости. Он предложил переночевать в гостинице, но до нее мы уже не смогли бы добраться.
Он съехал с дороги и повернулся ко мне:
– Придется остановиться, дорогая. Я не рискну ехать в таком тумане. Что скажешь, Трейси? Останемся здесь?
Разумеется, я согласилась. Мы устроили мальчиков в своих спальных мешках, и они заснули с умиротворенным выражением на лицах.
Мы с Бретом тоже улеглись в спальных мешках. Он молча раскрыл объятия, и я прижалась к его груди.
– Все повторяется вновь, Брет, – со вздохом улыбнулась я.
– Похоже, это вошло у нас в привычку, – рассмеялся он. – Для меня именно так все и началось. Я еще никогда не держал в своих объятиях такого теплого и чуткого существа, как ты. Я полюбил тебя в ту ночь. Пока ты спала, я поцеловал тебя, – его палец прикоснулся к моим губам, – и ты прошептала мое имя.
Я слегка отодвинулась от него.
– Да, я сейчас вспоминаю. Я почти проснулась, но ты велел мне спать дальше, и я послушалась.
Меня волновал один вопрос, я должна была его задать.
– Брет... Элейн... я думала, ты собираешься жениться на ней. В школе все об этом говорили.
– Да, Трейси. Я знал, что о нас говорят. Ты поверишь, если я скажу, что никогда не имел ни малейшего намерения жениться на Элейн? Когда она начала работать у меня, мы откровенно все обсудили и договорились, что наши отношения никогда не перейдут за рамки делового сотрудничества. Думаю, она втайне обрадовалась такому соглашению. А я... в глубине души понимал, что Элейн совершенно мне не подходит.
– Почему, Брет?
– Потому что, милая моя, она по своей природе холодный человек. Она милая, добрая, энергичная, но она холодная. – Он крепче сжал меня в объятиях. – Когда мой брак распался, я уже был сыт по горло холодными женами.
– Брет, ты любил ее? – Ответ на этот вопрос я тоже должна была знать.
– Оливию? – Он задумался и ответил: – Давай говорить откровенно, Трейси, – ты же хочешь, чтобы я был честен с тобой?
Я кивнула.
– Она была красивой и по первому впечатлению милой женщиной. Она очаровала меня, и я желал ее, но не думаю, что когда-нибудь любил. – Он нежно поцеловал меня. – Любимая, теперь я понял, что такое любовь. – Он прошептал мне на ухо, что не только любит меня, но и страстно желает. – С тех пор как мы знакомы, я любил тебя сильнее, чем Оливию за те пять лет, что мы прожили вместе, несмотря на то что она родила мне сына.
Я обхватила его за талию.
– Брет, у нас будут дети?
– Столько, сколько захочешь, милая моя девочка.
Он поцеловал меня так, как еще никогда не целовал.
– Я так тебя люблю, Брет, – прошептала я, когда мы оторвались друг от друга.
– Выходи за меня поскорее, любимая, – попросил он.
– В любую минуту, – ответила я ему.
– Надо будет позвонить твоей матери. Она захочет приехать?
– Наверное, – пожала плечами я, – не знаю.
После этих слов он снова поцеловал меня.
– Моя сестра обязательно приедет.
– А как же Роберт? – забеспокоилась я. – Что он скажет о нас, Брет?
– Ах, Роберт! Знаешь, что я ему написал? Что у него нет ни единого шанса и что, если ты захочешь расстаться с Уэйном Иствудом, я постараюсь занять его место.
– Бедный Роберт. И что он тебе ответил?
– Что его мать говорила ему то же самое, но он все равно решил попытаться и что он желает мне удачи.
– Но откуда Вивьен узнала?
– Милая моя, я написал ей и все рассказал о тебе. Именно поэтому я предложил подбросить тебя на юг. Я хотел познакомить свою сестру с любимой девушкой.
– Значит, ты уже тогда любил меня?
– Я же говорил тебе, радость моя, я давно тебя люблю.
– Брет, ты когда-нибудь простишь меня за то, что я сломала столько твоих вещей?
Он приподнял мои волосы и прикоснулся губами к шраму на лбу, поднял мою правую руку и поцеловал шрам на ладони.
– Ты всегда оказывался рядом в трудную минуту, Брет.
– Любимая, я уже примирился с фактом, что всю оставшуюся жизнь мне придется спасать свою леворукую, невезучую жену от самых невообразимых несчастий. Но, – зашептал он еще тише, – от этого она станет для меня еще дороже.
– Брет, – никак не могла успокоиться я, – а если я сломаю еще много твоих вещей? – Нахмурившись, я рассматривала его профиль в темноте. – Пожалуй, ты сильно рискуешь, беря меня в жены.
– Я рисковал бы еще больше, если бы не сделал этого, любовь моя, – рассмеялся он. – Тебя нельзя выпускать из виду. Это небезопасно! – И продолжил уже серьезным тоном: – С этой минуты, Трейси, ты можешь сломать и разбить любую вещь. Но обещай мне не разбивать только одно. Вот это. – С этими словами он взял мою руку и приложил к своему сердцу. – Когда мы проснемся утром, – сказал он, крепче прижимая меня к себе, – туман исчезнет и взойдет солнце. Можешь спать спокойно, любимая, потому что теперь я всегда буду рядом, чтобы собирать осколки!
[1] В английском языке слово «wane» – «ослабевать» – созвучно с именем Уэйн (Wayne).