Текст книги "Великая и ужасная красота"
Автор книги: Либба Брэй
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
ГЛАВА 34
Преподобный Уэйт стоит перед нами, держа в руке Библию, и мы вместе с ним хором читаем «Книгу Судей», главу одиннадцатую, стихи с первого по сороковой. Наши голоса наполняют церковь, как погребальный хор.
И дал Иеффай обет Господу, и сказал: Если Ты предашь аммонитян в руки мои, то по возвращении моем с миром от аммонитян, что выйдет из ворот дома моего навстречу мне, будет Господу, и вознесу сие на всесожжение…
– Я просто должна была сказать ей о мисс Мур, – тихо шепчет Пиппа мне на ухо. – Это был единственный способ остаться нам всем вместе на одну последнюю ночь.
В церкви на оконном витраже изображен ангел. Кусок стекла вылетел, и кажется, что ангела ранили в глаз. Я смотрю на эту дыру, ничего не отвечая Пиппе; я лишь произношу стихи, прислушиваясь к голосам вокруг.
…и Господь принял из рук его…
– Но ведь нельзя же сказать, что она совершенно ни в чем не виновата, ты и сама это знаешь.
И пришел Иеффай… в дом свой, и вот, дочь его выходит навстречу ему…
– Прошу тебя, Джемма! Я должна еще раз его увидеть! Ты хоть представляешь, что это такое – потерять кого-то, даже не попрощавшись?
…Если я всматриваюсь очень пристально, дыра разрастается, а ангел исчезает… Но стоит мне моргнуть, и я вижу ангела, а не дыру, и мне приходится начинать все сначала…
Когда он увидел ее, разодрал одежду свою и сказал: ах, дочь моя, ты сразила меня… я отверз уста мои пред Господом и не могу отречься…
Пиппа снова принимается умолять меня, но тут миссис Найтуинг оборачивается и внимательно смотрит на нас. Пиппа опускает голову над Библией и с новым пылом принимается читать:
И сказала отцу своему: сделай мне только вот что: отпусти меня на два месяца, я пойду, взойду на горы и оплачу девство мое с подругами моими…
Одна из младших девочек тихо хихикает на этих словах. Это вызывает новую волну шиканья со стороны учителей – всех, кроме мисс Мур, отсутствующей в церкви. Она осталась в школе, чтобы уложить вещи перед отъездом.
…и отпустил ее на два месяца…
Преподобный Уэйт закрывает Библию.
– Так сказано Господом. Давайте помолимся.
Потом слышатся шорох и шелест – мы передаем Библии по рядам, из рук в руки, пока они не оказываются сложенными аккуратными стопками в конце каждой скамьи. Я отдаю свою книгу Пиппе, но она не пускает ее дальше, а крепко сжимает в руках.
– Еще одна ночь, последняя! Прежде чем я уеду отсюда навсегда. Я только этого и прошу!
Я встаю, чтобы уйти, и Пиппа роняет Библию на колени. Выйдя в проход, я снова оглядываюсь на ангела. Снаружи уже темнеет, и все кажется немного расплывчатым. Но я могла бы поклясться, что на одно мгновение крылья ангела затрепетали, руки крепко стиснули рукоять меча, и меч ударил по ягненку – стремительный, как коса самой Смерти. Я отвожу взгляд – и все исчезает. Конечно же, это была игра света и теней, и ничего больше.
После ужина я не остаюсь в большом холле вместе с остальными. Я слышу, как они зовут меня. Но не откликаюсь. Я устраиваюсь в одиночестве в гостиной и открываю французскую грамматику, делая вид, что полностью сосредоточилась на временах и спряжении глаголов, и так усердно смотрю в книгу, что у меня начинают болеть глаза. Но на самом деле я жду, что вот-вот услышу шаги в коридоре… Я не знаю, что сказать, но не могу позволить мисс Мур уехать, не попытавшись хоть как-то объяснить ей все и не попросив прощения.
Вскоре она проходит мимо гостиной, в элегантном дорожном костюме. На ее голове – широкополая шляпа, украшенная махровыми розами. Мисс Мур выглядит так, будто отправляется отдохнуть у моря, а не покидает школу Спенс в облаке полулжи и позора.
Я спешу за ней к парадной двери.
– Мисс Мур?..
Она застегивает перчатку на запястье, шевелит пальцами.
– Мисс Дойл, что привело вас сюда? Разве вы не пропускаете сейчас возможность побыть в весьма ценном обществе?
– Мисс Мур, – говорю я прерывающимся голосом. – Мисс Мур, мне так жаль… я так виновата…
Она едва заметно улыбается.
– Да, полагаю, это так.
– Я хотела…
Мне приходится замолчать, чтобы справиться со слезами.
– Я дала бы вам носовой платок, но он, кажется, уже у вас.
– Я так виновата, – выдыхаю я, вспомнив тот платок, который она отдала мне после случившегося с Пиппой припадка. – Простите меня!
– Только если вы сами готовы простить себя.
Я киваю. В дверь стучат. Мисс Мур не дожидается Бригид. Она сама широко распахивает двери, показывает вознице на свой сундук и смотрит, как он грузит сундук в экипаж.
– Мисс Мур…
– Эстер.
– Эстер, – повторяю я, чувствуя себя еще более виноватой из-за того, что она позволяет мне обращаться к ней неофициально. – Куда вы поедете?
– Думаю, сначала я немного попутешествую. А потом сниму квартиру где-нибудь в Лондоне и поищу место воспитательницы.
Возница готов к отъезду. Мисс Мур кивает ему, давая знать, что сейчас подойдет. Потом поворачивается ко мне, крепко сжимает мои руки и говорит неровным голосом:
– Джемма… если вдруг вам что-то понадобится…
Она умолкает, подбирая слова.
– Я хочу сказать, вы, похоже, выросли не в таких условиях, как другие девочки, и воспитаны по-другому. Думаю, ваша судьба, возможно, не в том, чтобы танцевать на чайных приемах и занять достойное место в обществе. Но какой бы путь в жизни вы ни избрали, я очень надеюсь, что и впредь буду частью этого пути, и что вы когда-нибудь захотите встретиться со мной.
По моим рукам пробегает дрожь. Я так благодарна мисс Мур… Я недостойна ее доброты.
– Вы это сделаете? – спрашивает она.
– Да, – слышу я собственный решительный ответ.
Мисс Мур, высоко вскинув голову, отпускает мои руки и выходит за дверь, направляясь к экипажу. Но на полпути она оборачивается.
– Вы должны найти способ сделать эту пресную жизнь интересной.
С этими словами она садится в экипаж и дважды стучит в переднюю стенку, подавая знак вознице. Лошади трогаются с места и трусят к воротам, разбрасывая копытами грязь. Я провожаю взглядом экипаж, постепенно уменьшающийся и уменьшающийся, пока он наконец не исчезает за поворотом дороги, и мисс Мур растворяется в ночи.
ГЛАВА 35
В половине одиннадцатого миссис Найтуинг отправляется на обход, чтобы пересчитать всех вверенных ее заботам цыплят и убедиться, что они лежат в постелях, далеко от лесных волков и прочих опасностей. Когда же часы внизу бьют двенадцать, в нашу дверь тихонько скребутся Пиппа и Фелисити, давая нам с Энн знать, что мы можем выйти и провести вместе последнюю ночь.
– Но как же мы выберемся наружу? – спрашиваю я. – Она же заперла все двери!
Фелисити показывает мне какой-то ключ.
– Видишь ли, горничная верхних этажей, Молли, оказала мне вот такую услугу после того, как я застукала ее с помощником конюха. Давайте, одевайтесь поскорее!
Пещера в последний раз приветствует нас. Ночи становятся все холоднее, и мы прижимаемся друг к другу, чтобы согреться, сидя над свечами, зажженными тоже в последний раз. Но когда подруги осознают наконец, что я не хочу вести их в сферы, они страшно злятся на меня.
– Но почему ты не хочешь взять нас туда? – со слезами в голосе восклицает Пиппа.
– Я уже вам говорила. Я плохо себя чувствую.
Но я вообще не собираюсь снова проходить сквозь сияющую светом дверь. Вместо того мне надо плотно заняться французским. Усовершенствовать осанку. Научиться правильно делать реверанс и рисовать хорошенькие картинки. Я должна стать такой, какой мне и следовало стать, вести себя так, как того от меня ожидали… и жить в безопасности. И тогда ничего дурного больше никогда не случится. Вполне можно сделать вид, что я – совсем не та, какая я есть на самом деле, а если я буду притворяться достаточно долго, я могу и сама в это поверить. Ведь моя матушка поверила.
Пиппа опускается на колени возле меня и прижимается головой к моим ногам, как маленький ребенок.
– Пожалуйста, Джемма… Милая, милая Джемма! Я тебе оставлю мои кружевные перчатки. Я тебе их насовсем оставлю!
– Нет! – Я выкрикиваю это слово так, что оно отдается эхом от стен пещеры.
Пиппа бессильно опускается на землю.
– Фелисити, уговори ее! У меня не получается…
Фелисити на удивление спокойна и сдержанна.
– Похоже, сегодня Джемму не сдвинуть с места.
– Ну и что тогда делать? – стонет Пиппа.
– Там у нас виски осталось. Ну-ка, глотни немного! – Фелисити достает из тайника за камнями полупустую бутылку. – Это улучшит твое настроение.
Сделав сначала сама два глотка, она протягивает бутылку мне. Я встаю и отхожу к камням в стороне.
– Ты все еще мучаешься из-за мисс Мур?
– Не только.
Я действительно ужасно зла из-за того, что мы позволили вот так обойтись с мисс Мур. И я злилась из-за того, что моя матушка оказалась лгуньей и убийцей. И из-за того, что мой отец превратился в наркомана. А Картик презирал меня. И из-за того, что все, с чем только я ни соприкасалась, шло неправильно, дурно…
– Отлично, – заявляет Фелисити. – Продолжай дуться. Кто хочет выпить?
Как я могла объяснить им то, что знала теперь? Мне и самой-то всего этого знать не хотелось. Зато хотелось, чтобы у меня была возможность стереть все, вернуться к первому дню в сферах, когда все на свете казалось возможным… Фелисити снова и снова передает бутылку девушкам, и вскоре все зарумянились, и глаза у них блестят, а из носов слегка течет от того, что виски уж слишком разогрело их кровь. Фелисити кружится по пещере, декламируя стихи:
И отражений светлый рой
Она в узор вплетает свой,
Следя, как позднею порой
За гробом певчих юных строй
Шагает в Камелот…
– Ох, только не надо опять этого! – ворчит Энн, прислоняясь головой к гладкому камню.
Фелисити дразнит меня этой поэмой. Она знает, что Теннисон напоминает мне о мисс Мур. И она, как кружащийся дервиш, раскидывает руки и в полном экстазе вертится на месте все быстрее и быстрее.
Иль бродят ночью вдалеке
Влюбленные – рука в руке.
«Как одиноко мне!» – в тоске
Воскликнула Шелот.
Наконец Фелисити, обессилев, останавливается и опирается руками о стену пещеры, чтобы не упасть. Потом, слегка отдышавшись, она опять поворачивается к нам лицом. Промокшие от пота пряди волос прилипли к ее лбу, щекам… И выражение лица у нее очень странное.
– Пиппа, милая, ты действительно очень хочешь увидеть своего рыцаря?
– Больше всего на свете!
Фелисити хватает ее за руку и тащит к выходу из пещеры.
– Меня подождите! – кричит Энн, устремляясь за ними.
Они выскакивают в темноту, предоставив мне тащиться следом. Холодный воздух ударяет по влажной, разгоряченной коже.
– Фелисити, что ты задумала? – спрашиваю я.
– Кое-что новенькое, – поддразнивает она меня.
Небо, еще недавно затянутое облаками, теперь сияет миллионами звезд. И еще в нем висит осенняя луна – золотисто-желтая, она плывет над тонкими обрывками облаков. Скоро настанет время сбора урожая, время, когда фермеры поднимут кружки с темным ячменным пивом за легендарную гибель Джона Ячменное Зерно.
Фелисити воет, подняв голову к золотому шару в небе.
– Тише! – шипит на нее Пиппа. – Ты так всю школу разбудишь!
– Да никто нас не услышит! А миссис Найтуинг сегодня вечером выпила сразу два стаканчика шерри. Нам ее не разбудить, даже если мы водрузим ее в самый центр Трафальгарской площади и сунем по голубю в каждую руку!
Фелисити снова завывает.
– Я хочу увидеть моего рыцаря, – надувается Пиппа.
– И ты его увидишь.
– Нет, если Джемма не хочет отвести нас туда!
– Но все мы знаем, что есть и другой путь, – заявляет Фелисити.
Ее кожа в лунном свете кажется белой, как кость. По спине у меня пробегает холодок.
– Что ты имеешь в виду? – спрашивает Пиппа.
Среди деревьев что-то шевелится. Слышится треск сухих веточек, топот, быстрый и тихий. Мы подпрыгиваем от неожиданности. Но это лань подошла совсем близко к поляне. Она обнюхивает землю в поисках корма.
– Ух! Это всего лишь лань, – выдыхает Энн.
– Нет, – возражает Фелисити. – Это наша жертва.
Луна на мгновение скрывается за полупрозрачными облаками, и на наших лицах появляются пятна тени.
– Ты это не всерьез, – говорю я, выходя наконец из оцепенения.
– Почему нет? Мы знаем, что они это сделали. Но мы будем умнее.
Фелисити ведет себя как ярмарочный зазывала, которому обязательно нужно заманить толпу в какой-то шатер, стоящий далеко в стороне.
– Но они не сумели справиться с… – начинаю я.
Фелисити перебивает меня:
– Мы сильнее, чем они. Мы не станем повторять их ошибки. Охотница объяснила мне…
Охотница, предлагавшая мне ягоды, шептавшаяся о чем-то с Фелисити… Что-то мелькает в памяти, но тут же ускользает. И остается только страх, сильный, непреодолимый.
– Так что насчет охотницы?
– Она мне кое-что рассказала. Кое-что такое, чего ты не знаешь. Именно от нее я узнала, что и сама могу обрести такую же силу, если принесу ей жертву.
– Нет… это не…
– Вот-вот, и это она тоже говорила – что ты именно так отреагируешь. Что тебе не следует особо доверять, потому что тебе хочется сохранить для себя одной всю силу сфер.
Пиппа и Энн переводят взгляды с Фелисити на меня и обратно, ожидая продолжения.
– Ты не можешь этого сделать, – говорю я. – Я тебе не позволю!
Фелисити с силой толкает меня – так, что я лечу спиной вперед на мокрую землю.
– Ты. Не сможешь. Остановить. Нас!
– Фелисити!..
У Энн такой вид, словно она не может решить для себя, что ей делать: помочь мне подняться или отойти подальше.
– Да разве вы не видите? Джемма хочет одна обладать всей силой! Она не хочет ничем делиться с нами!
– Это неправда!
Я с трудом поднимаюсь на ноги и отступаю.
Пиппа обходит меня сзади. Я ощущаю ее дыхание на своей шее.
– Тогда почему ты не хочешь отвести нас туда?
Я вздыхаю.
– Я не могу вам этого объяснить.
– Она нам не доверяет, – заявляет Фелисити.
Подозрительность охватывает вдруг всех, словно заразная болезнь. Фелисити победоносно складывает руки на груди, ожидая результата.
Лань скрывается в зарослях недалеко от нас. Пиппа видит ее. И осторожно переступает с ноги на ногу.
– И мне тогда не придется выходить за него замуж… ведь так?
Фелисити хватает ее за руки.
– Мы можем вообще все изменить!
– Все… – повторяет Энн, подходя к ним поближе.
Однажды в Индии я видела, как начался пожар. Одна секунда, одна искра от костра какого-то попрошайки, подхваченная порывом сильного ветра… И через несколько минут все вокруг уже пылало, соломенные крыши громко трещали, как сухая растопка, матери неслись по улицам, волоча за собой плачущих детей…
Именно так и начинаются пожары. С одной искры. И я уже видела эту искру, подхваченную ветром.
– Хорошо, – говорю я, отчаявшись удержать девушек от попытки проникнуть в сферы самостоятельно. – Хорошо, я вас отведу туда. Идемте в пещеру, соединим руки…
– Опоздала! – резко бросает Фелисити, снова скрещивая руки на груди.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я хочу сказать, что нам не нужно больше цепляться за твой подол, Джемма. Мы сами войдем в сферы, спасибо.
– Но я отведу…
Пиппа поворачивается ко мне спиной.
– Но как мы его поймаем?
– Мы его загоним в овраг. А там он от нас не уйдет.
Фелисити решительно расстегивает пуговки на рукавах блузки.
– Что ты делаешь? – встревоженно спрашиваю я.
Фелисити объясняет девушкам, не обращая на меня внимания:
– Снимайте одежду. Мы не сможем загнать лань в корсетах и белье. Но и упускать такой шанс нельзя. Так что лучше быть обнаженными, как охотница.
Ситуация стремительно выходит за рамки допустимого. Я чувствую себя так, словно вижу, как рушится некое здание, и ничего не могу сделать, чтобы остановить это.
Энн нервно прикрывает руками пухлый животик.
– Разве это так уж необходимо? Разве мы не можем поймать ее одетыми?
– А как ты потом объяснишь миссис Найтуинг, откуда взялись пятна на твоем платье?
Фелисити разделась донага. Она бледна, как дерево с ободранной корой. Ее голос, резкий и пронзительный, перекрывает шелест деревьев и шорох сухой листвы под ногами.
– Не хочешь – оставайся здесь. Но я не собираюсь возвращаться на прежний путь. Я просто не могу.
Пиппа садится на траву и, сняв башмачки, принимается стягивать с себя белье. Энн следует ее примеру.
– Энн, Пиппа, послушайте меня… Это неправильно, плохо! Вы не можете этого сделать! Прошу, выслушайте меня!
Они не обращают на меня ровно никакого внимания, отчаянно, торопливо сдирая с себя одежду. Из-за кустов высовывается голова лани. Девушки тут же прижимаются к земле. Фелисити прикладывает к губам палец, призывая всех к молчанию. Лань чует опасность и бросается под укрытие деревьев.
Девушки вскакивают, обнаженные, сияющие, и мчатся в лес с такой скоростью, что кажутся размытыми белыми пятнами, чем-то вроде трепещущих крыльев ангела в холодной и сырой ночи.
Они гонятся за ланью, а я гонюсь за ними. Лань мечется между деревьями. Фелисити возглавляет охоту, и ее тело служит другим чем-то вроде маяка. Я слышу, как трещат под их ногами сухие ветки, слышу собственное тяжелое дыхание. А потом впереди что-то падает с шумом, но что – я не вижу.
Когда я подбегаю к оврагу, Энн и Пиппа стоят на краю, едва дыша. Лани нигде не видно. Я вижу только большой ком вывороченной земли. И осторожно подхожу к самому обрыву. Моя нога чуть не съезжает по мокрой земле и камням, и мне приходится схватиться за торчащий из земли корень какого-то дерева, чтобы не свалиться вниз.
Лань, вся в крови, лежит на дне оврага, отчаянно пытаясь поднять голову; ее стоны наводят ужас. Фелисити, согнувшись, подбирается к ней. И наклоняется над животным, гладя коричневую шкуру, стараясь успокоить лань. «Нет, она не сделает этого!» Фелисити отходит к склону оврага, и меня охватывает огромное облегчение.
Тонкие, прозрачные облака снова отползают в сторону. И луна обливает нас суровым холодным светом. Фелисити в белых лучах кажется гипсовой; она застывает на мгновение, как будто превратившись в статую.
А потом ее пальцы начинают шарить в темноте, отыскивая что-то. Через мгновение Фелисити взмахивает рукой… и с омерзительным звуком опускает камень на голову лани. И еще раз. И еще… до тех пор, пока в овраге не наступает тишина. Лань слишком мала и слаба, она не в силах защищаться… Энн и Пиппа медленно сползают по склону оврага, двигаясь как какие-нибудь крабы, и каждая тоже в свою очередь ударяет животное камнем. Их голые спины, выгнутые и напряженные, светятся в темноте. Когда они отодвигаются, голова существа, лежащего на дне оврага, уже ничем не походит на голову лани. Это сплошное кровавое месиво, чем-то похожее на переспевший арбуз, упавший на землю и лопнувший, выбросивший наружу алую сердцевину… Я отворачиваюсь и бросаюсь к кустам; меня рвет.
Когда я, пошатываясь, возвращаюсь к краю оврага, девушки уже карабкаются вверх, ползя на коленях и цепляясь руками за выступающие из земли корни. Брызги крови на их алебастрово-белой коже кажутся черными, как чернила. Фелисити поднимается последней. И по-прежнему сжимает в руке окровавленный острый камень.
– Дело сделано, – говорит она, и ее голос как будто режет пополам спокойную тишину ночи.
Вот так и начинаются пожары.
Вот так мы и сгораем.
Я ничего не могу изменить, я ни над чем не властна.
Фелисити сует камень мне в руку. Его вес как будто подталкивает меня вперед, я пошатываюсь. Камень такой отвратительно липкий…
– А теперь что делать? – спрашивает Энн.
В ночи все замирает, и только легкий ветерок шелестит в ветках деревьев над нашими головами.
– Теперь мы возьмемся за руки и вызовем дверь света, – говорит Фелисити.
Они соединяют руки и закрывают глаза – но ничего не происходит.
– Где она? – спрашивает Пиппа. – Почему я ее не вижу?
Впервые за всю эту ночь Фелисити растерялась.
– Но она мне обещала…
Убийство не помогло. Девушек просто-напросто обманули. Я почувствовала огромное облегчение, одновременно ужаснувшись.
– Но она мне обещала… – шепчет Фелисити.
На поляну вдруг выходит Картик – и замирает, увидев нас, окровавленных, едва ли не безумных. Он делает шаг назад, готовый сбежать, но Фелисити заметила его.
– Ты что здесь делаешь? – визжит она.
Картик не отвечает. Он смотрит на камень в моей руке. Я роняю его, и он с глухим стуком ударяется о землю.
Картик отвлекается всего на мгновение, но Фелисити успевает воспользоваться шансом. Схватив острую палку, она бросается на Картика и бьет его в грудь. По разорванной рубашке течет кровь, Картик сгибается и падает от неожиданной атаки. Да, Фелисити не зря обучалась искусству охоты. Она снова замахивается импровизированным копьем, готовясь пронзить Картика насквозь.
– Я тебя предупреждала, что в следующий раз вырву тебе глаза, – рычит она.
Несколько мгновений назад, когда Фелисити ощущала свою силу, она представлялась мне опасной. Но теперь, когда она поняла, что силы у нее нет, она оказалась намного опаснее, чем я могла бы вообразить.
Раненый и растерявшийся Картик не может постоять за себя.
– Стой! – кричу я. – Оставь его, я отведу вас в сферы!
Фелисити задыхается от ярости, острый конец палки все еще нависает над глазом Картика.
– Фелисити, – жалобно скулит Пиппа. – Она отведет нас туда…
Фелисити медленно опускает палку и не спеша подходит к нам.
– Она даст нам силу, когда мы очутимся там, – говорит она, стараясь сохранить лицо.
Картик, все еще лежащий на земле за спиной Фелисити, испуганно вскидывается. Я чуть заметно киваю ему, давая понять, что все будет в порядке, хотя и сама не уверена в этом. Я не имею ни малейшего представления, что встретит нас по ту сторону двери теперь, после случившегося… Я не знаю, что могли пробудить девушки своей жестокостью… и изменилось ли вообще что-либо в сферах. Я только знаю, что мне придется войти туда и все понять самой.
Фелисити бросает на меня злобный взгляд. Все стало другим навсегда. И ничто уже не может стать прежним. Я иду вслед за девушками в лес, туда, где осталась их одежда. Вскоре они уже оделись.
– Возьмите меня за руки, – говорю я, надеясь на лучшее и опасаясь худшего.