Текст книги "Спящий бык"
Автор книги: Лев Соколов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
* * *
– Просыпайся, Димитар-р. Просыпайся!
Кто-тормошил меня весьма неласково. Да что там тормошил, тряс как спелую грушу.
– Ну просыпайся же!
Я продрал глаза. Темнота чуть-чуть лишь подсвеченная лунным светом из незатянутого окна. Надо мной кто-то склонился, и я потер глаза рукою, пытаясь рассмотреть чей же это силуэт.
– Димитарр, ну!
Наконец по голосу я узнал Лейва. Опять Вермунд с Халлой послали его принести мне еду… А почему же ночью?.. А!..
Я мгновенным высверком памяти вспомнил всё и наконец выдрал себя из обхятий сна. Да, никто не посылал Лейва ко мне с едой. Это выгон, но уже другой. Дом Хёскульда а не Вермунда. Здесь мы с Лейвом оба за пастухов. Я лег спать, он остался дежурить.
– Что, Лейв? Звери?
Я сказал это, и сказав сам уже понял, что вряд ли на стадо напали звери, наши здешние три собаки молчали.
– Да Димитар, звери, – мрачно сказал Лейв.
– Где? – Я приподнялся.
– Скоро будет здесь. Оса, скажи ему…
– Оса?
Только тут я заметил, что по другую сторону от меня сидит в темноте сидит Оса.
– Оса, а ты что здесь делаешь?! – Охнул я. – Ты что одна сюда пришла? Ночь на дворе. Тебя же Гудни убьёт.
– Это вас убьют, Димитар, – очень серьезно грустно, и как-то неожиданно взросло сказала Оса. – И тебя и Лейва.
– Ты о чем, Оса? – Напрягся я.
– Сегодня ночью я проснулась, потому что Мама и Ингъяльд и Снорри спорили. Я тогда встала с скамьи, подобралась к занавеси и подслушала. Мама сказала, что отец поехал брать у родни деньги, а сам послал слугу к дроттину, чтобы сообщить, что вы скрываетесь у него во дворе. Мама сказала, что ей это не очень то по душе. Но раз она не смогла отговорить отца, то теперь уже ничего не поделаешь. Потому что если дроттин Эйнар приедет сюда и не найдет, что ищет, то его гнев может упасть на нас. А Ингъяльд тогда сказал, что раз так, то нечего Осе – это он про меня – ходить на выгон к этому Лейву, потому что тогда нечего к нему и привыкать. И пусть на выгон ходит Снорри. И еще сказал, что отец прав, потому что Осу можно будет выдать замуж выгоднее, чем за нищего чужеземца. А Снорри сказал, что если я не приду на выгон несколько дней, то Лейв и его слуга, – это вы, – могут забеспокоиться. А тогда сказала, что вряд ли они – это вы – успеют забеспокоиться, потому что по времени отец должен скоро уже возвратится. Но все же Снорри прав, и пусть я хожу как и ходила…
Оса замолчала.
– Но почему же Хёскульд захотел сдать Лейва дроттину? – Пробормотал я.
– Потому что Лейв теперь бедный. А дроттин – сильный. – Сказала Оса.
Простота ответа поразила меня, и я некоторое время, собирал скачущие мысли. А Оса уже обращалась к Лейву.
– Только для меня совсем ничего не значит сколько у тебя сундуков и коров Лейв… – Судя по голосу она собиралась заплакать, и я прервал её.
– Погоди, Оса. А дальше-то что? Что еще сказали твои мама и браться?
– Всё. Больше ничего. Они стали собираться спать, и я побежала на лавку, и притворилась, что сплю. Я лежала и плакала. Потмоу что мне было жалко тебя, Лейв, и еще страшно, от того что я хочу сделать. Я ждала пока все не уснут. И я тогда пошла, и взяла отцов ключ от большого ларя. Я взяла в ларе отцова серебра. А потом я пошла из дома. Когда я перелезла ограду, мне стало страшно. И на лесной дороге совсем ничего не видно. Я боялась, что встречу дикого зверя, или трётля, или неупокоенного духа, а то еще какую гадость. Но я все равно шла.
– Ты ужасно храбрая, Оса. – Похвалил её я. – А серебро что ты взяла из сундука?..
– Вот, – Оса сунула что-то мне в темноте, я подставил ладонь, и её ощутим повело весом вниз. Тяжелый…
– Ну, что скажешь, Лейв? – спросил я, пытаясь рассмотреть в темноте парня.
– Не стоят уже ничего ни слова на альтинге, ни законы гостеприимства, – мрачно пробормотал Лейв. – Надо уходить.
– Надо… Причем прямо сейчас. Кто знает, когда вернется Хёскульд, и те, кого он пригласил?
– Мы же ничего не увидим. Нельзя идти по лесу в такой темноте…
– Надо хотя бы убраться отсюда. Доберемся до опушки, и заночуем там, чтобы нас хотя бы здесь не накрыли. А утром рванем дальше.
– Проклятый Хёскульд! – Тоскливо рявкнул Леёв.
Оса горько заплакала.
– Прости, Оса, – сказал Лейв. – Я не хотел…
Он приобнял её в темноте, два силуэта слились в один. Оса тыкнулась ему в грудь и плакала, а он гладил её по голове, и растерянно бормотал.
– Прости Оса… Я не должен был так говорить при тебе…
– А что с Осой? – подал голос я. – Представляешь, что будет, когда сюда приедет Эйнар и не найдет нас. Гудни-то в чем-то была права. Не учинил бы он… Ну да ты знаешь.
– А если взять её с собой?.. – Мрачно сказал Лейв. – Но становится все холоднее. Я чуть не замерз в лесу. Мне тоскливо думать о том, чтобы снова спать без огня под открытым небом. Мы заморозим её раньше, чем дойдем до побережья.
– Да уж… И кроме того, если взять её с собой сразу станет понятно, что она нас предупредила. Тут уж Эйнар точно выместит гнев на её семье. Вот если бы… – Я потер лоб – Если бы Оса смогла сейчас вернуться домой, раньше чем все встанут, вернуть ключ на место и лечь, как будто никуда и не уходила… Тогда возможно Хёскульд и Эйнар решил бы, что мы просто сбежали.
– Разве это помешает его гневу, – усомнился Лейв.
– Он будет догонять нас, и возможно не захочет реять время, чтобы порезвиться…
– Возможно?
– Все шатко, Лейв.
– Даже если будет по твоему слову… Но ведь сам Хёскульд рано или поздно заглянет в сундук, увидит, что пропало серебро, и сообразит кто его взял.
– Если он не дурак, он не скажет этого при Эйнаре. А после… Ну не убьет же он свою родную дочь…
– Оса. – Спросил Лейв. Ты сможешь найти дорогу домой?
Оса шмыгнула носом, но кивнула.
Лейв отодвинул Осу от себи, и посмотрел её в глаза. – Спасибо тебе, Оса.
Оса поглядела на Лейва и шмыгнула носом.
– Мне совсем-совсем не важно, сколько у тебя коров, и сколько добра у тебя в ларях, Лейв. Ты сейчас беги, а я буду тебя ждать. Когда ты вырастишь, ты вернешься, убьешь злого дроттина, и женишься на мне. Ведь правда? Только ты пожалуйста не убивай моих родителей и братьей, ладно, Лейв?
– Если бы не было тебя, Оса, я бы сказал – семь проклятий на их род. Но ты сохранила честь семьи. Ради тебя я не трону ни твоих родителей, ни братьев. – Лейв опять погладил её по голове. – И если мне суждено будет вернуться, я женюсь на тебе, как обещал мой отец.
Он поцеловал её, неумело, быстро, как птенец клюнул. Потом отстранил. А я уже собирался, лихорадочно оглядывая при свете огонька комнату, прикидывая, чтобы еще можно было с собой взять. Взять-то особо выходило и нечего. Сумка с едой, трут, огниво, копьецо, мешочек с серебром Хёскульда, что надо будет пересчитать в лучший момент. Чтож, в этот раз мы все-таки лучше снаряжены…
– Всё, Оса. Надо идти – Лейв поднялся сам и поднял Осу с коленок. Она смотрела на него как на икону. Что тут скажешь, первая любовь…
Мы вышли из хижины. Одна из собак сонно взглянула на меня.
– Сторожить! – сказал Лейв.
Он неуверенно поглядел на меня, и спросил.
– Собаки хорошо знают наш запах. Если их пустят по следу… По уму надо бы…
Я вспомнил проткнутого копьем Виги, и сжал зубы. Со здешними сторожами я не успел сойтись, да и они слушались нас постольку-поскольку, не как хозяев, а как союзников перед лицом мрачного леса… Но все же, все-же…
– Ты прав, Лейв. Но я их не трону. Хочешь, – дам копье тебе. Но и тебе не советую.
Лейв помолчал.
– Глупо, когда знаешь как надо поступить. И можешь поступить как надо. И только не можешь себя переломить.
– Глупо, – согласился я. – Пошли?
– Пошли.
Он повернулся к Осе.
– Иди, Оса. И мы тоже пойдем. Спасибо тебе. Прощай. И не плачь пожалуйста. Ты же знаешь, я не люблю когда ты гундосишь.
– Прощай, Лейв, – Оса вытерла нос рукой.
Мы расходились в разные стороны. Мы шли к опушке, Оса к дороге. Лес тихо шелестел. Несколько раз проблеяла овца. Я оборачивался, и до того как мы дошли до опушки еще несколько раз призрачный в свете луны силуэт Осы. Потом чуть не навернулся, выругался и уже смотрел только себе под ноги. Обернулся я только уже возле опушки. Но Оса уже исчезла за поворотом дороги.
* * *
– Ну? – У Эйнара было такое лицо, будто он уже заранее знал ответ.
Иси отрицательно покачал головой.
– Они были здесь. Оба. Мальчишка и взрослый. Все поле в их следах. Мы с братьями ищем по опушке.
Иси развернул коня и поехал к лесу.
Эйнар осмотрелся. Над летним выгоном вставало солнце. Оно еще только пробивало свои лучи, поднимаясь из-за деревьев, по лугу тянулись длинные тени, а над землей стелилась легкая дымка уходящей ночной росы. Он сидел на лошади, конная часть дружины разъехалась по лугу, кони перетаптывались, наклоняли головы к земле. В сутемени влетели они на всем скаку на луг, пугая псов овец и коров, рассыпались, отрезая пути к отходу окружая хижину. Налет оказался пустышкой. Хижина была пуста. Братья-волки обшарили опушку, и выяснилось, что мальчишка и слуга здесь были. Были… Сейчас они обшаривали опушку.
Эйнар повернулся к слуге Хёскульда. Тому самому, что привез им весть от хозяина, и потом показывал им дорогу. Сам Хёскульд, двуличная жаба был в отъезде. А слуга нервно сжимал поводья своего коня, и не знал куда же ему править. Нужно было ему во исполнение воли хозяина быть рядом с Эйнаром, и очень ему не хотелось быть рядом с ним теперь. Выгон оказался пуст, и слуга начал нервничать Глаза у него были тревожные и испуганные. Толковый был у Хёскульда слуга.
– Эй ты, как там тебя? – Эйнар повернулся к слуге.
– Я Йоун, могучий дроттин. – Глаза слуги забегали.
– Да… Объясни-ка мне, Йоун, что это значит. Мы ехали за тобой несколько дней в эту глушь, только для того чтобы полюбоваться тощими коровами твоего хозяина? Где мальчишка и тот что с ним?
– Я не знаю, могучий дроттин… – Пальцы слуги побелели на поводьях, лошадь его тревожно переступала ногами, уши её подергивались. – Они были здесь, оба, когда мы с моим хозяином уезжали, клянусь всеми богами. Я… я не знаю где они сейчас. Я только сделал всё, что приказал мне мой хозяин.
– Я почти не помню как выглядит твой хозяин, хоть возможно и видел его на вейцле. Но сдается мне у него лицо и голос лжеца.
Слуга замялся.
– Твой человек ведь сам сказал, могучий, что они были здесь.
– Да, – Эйнар крутанул головой. – теперь я знаю, что они были здесь. А еще я знаю, где они были пару недель назад. Я сейчас тебе руки отрублю, Йоун.
– За что же? Воля твоя, могучий дроттин. – Тонким голосом сказал слуга. Я ведь только исполнил всё, что наказал мне мой хозяин Хёскульд.
– Ладной, Йоун, расторопный слуга, подержи еще пока в руках поводья, повози внутри свою требуху. Если сейчас мы не найдем слада беглецов, то поедем, навестим семью твоего хозяина. Может там нам всё объяснят, когда полыхнет его двор.
Йоун побелел как мертвец.
– Смилуйся, могучий…
– Заткнись.
На опушке раздвинулись кусты и появился Иси с поднятой рукой.
– Есть, есть след!
– На коней, – махнул рукой Эйнар. – Потом повернулся к слуге Хёскульда.
– Езжай домой, Йоун. Если наши поиски пропадут втуне, мы еще навестим тебя.
* * *
Это был странный дом, построенный в красивом, и мрачном месте. Крепкая прижавшаяся к земле изба из неохватных бревен с узкими окошками и крышей покрытой зеленым дерном стояла на небольшой поляне, между вековых сосен. Солнечный свет пробившийся сквозь кроны деревьев падал на зеленую крышу неровным лоскутным узором. Лес шумел птичьими голосами, а мы с Лейвом, спрятавшись за деревом молча осматривали это жилище. Я назвал дом странным, и был в этом не совсем прав. Ничем уж таким он не выделялся бы среди ломов, но вот место, где он был построен… Мы наткнулись на этот дом в лесу на второй день после того как ушли с выгона Хёскульда-гагача. И в пути и во время лесной ночевки я мысленно поминал предателя так, что он уже должен был помереть от икоты. Главное же, что повергало в отчаянье – мы шли в никуда. Это мы так ловко пообещали Осе, что направимся к побережью. Но уйдя в лес мы отклонились от всех дорог, и теперь шли безо всяких ориентиров. А леса тут были дремучие непролазные. Если что и радовало, так это только увесистый мешочек серебра. Впрочем, через несколько часов он стал утомлять тяжестью, и я нес его ностальгически вспоминая о таких эпохальных достижениях человечества, как бумажные деньги и кредитные карты. Был момент, я подумал какая будет рожа у Хёскульда, когда он влезет в ларь и обнаружит пропажу денег, и мне повеселело. Но потом я подумал, как влетит Осе, если дознаются, что это её рук дело… Всё-таки нехорошо мы её оставили. Почти бросили. Но с другой стороны, тонущий плохо годится на роль спасателя – у нас не было возможности её помочь. Та мы шли, продолжая наше бегство, и наш путь, пока не увидели между сосен нечто большое, явно возвышающееся над землей. Сперва мы подумали, что это огромный, заросший валун, но подойдя ближе, увидели этот дом. События последних дней, или же само скитание по лесу вселили в нас звериную осторожность? Я сидел пригнувшись за деревом, сжимая пастуший кол-копье с заостренным концом, а Лейв завел руку и положил руку на рукоять ножа. Обычный дом, в странном месте…
– А что Лейв, часто в ваших краях ставят дом посреди леса, без двора и всякой ограды.
Лейв неуверенно посмотрел на меня.
– Ставить так дом опасно. Нет защиты ни от дикого зверя, ни от трётля.
– Видимо здешний хозяин не из пугливых…
Мы снова посмотрели на дом. Людей вокруг него видно не было, дверь была закрыта, и лес шумел и журчал птичьими пересвистывающими голосами.
– Заглянем, или пойдем своей дорогой? – Спросил я.
Лейв посмотрел на меня, и в глазах его была почти мука. Смерть родных, и предательство Хёскульда… в него тоже вошло это звериное чувство настороженности, но вместе с тем – я понимал это даже без слов, ночевать эту ночь в лесу ему явно не хотелось. Дом, – это крыша над головой, тепло, горячая еда, ночлег не на земле…
– А может он вообще брошенный? – Спросил Лейв. – И людей-то не видно…
Я посмотрел на дом. Я не знал как отличить здешний брошенный дом от неброшенного. В своем мире наверно бы сообразил. Всякий ведь отличит заброшенный дом по замутневшим от непогоды немытым стёклам, – будто глаза дома, которыми он неослабно глядел в ожидании возвращения хозяев, поблекли от горя. Но здесь вместо стёкол и так почти непрозрачные пузыри. Хозяйства вокруг дома нет. Может действительно, заброшенный?
– Ладно, решился я. Пойдем, посмотрим поближе. В конце-концов в этой глуши вряд ли знают про то, кто нас ищет. Не наткнуться бы только на каких-то разбойников. Пойдем, но ты будь настороже. Только нож пока не доставай. А то еще, не ровен час сами напугаем хозяев.
– Ты сам же сказал, – хозяева здесь не из пугливых, – пробормотал Лейв, тем не менее убирая руку от рукояти.
– Тем более нам с тобой и не надо проверять, чего они захотят сделать от смелости, когда к ним ввалится парнище с ножом. Ты бы чего на их месте сделал? Ну вот то-то…
С тем мы и двинулись к дому. Подойдя ближе мы увидели, что один из скатов крыши далеко выходит от стены, и служит своеобразным навесом под которым располагалась… Я не сразу смог понять, что это за бандура.
– Кузня… – Сказал Лейв. И действительно, после его слов я распознал наконец грубую наковальню. – И не боится хозяин её вот так рядом с домом устраивать…
– Эй, хозяева! – Крикнул я. Аева!… Аева… Отзывался лес, возвратив мне мой крик.
Эхо утихла, и наступила тишина, тем более отчетливая, что птицы замолкли. Никто не отозвался.
– Никого… – Сказал Лейв. Но тут же сам добавил вполне созвучно моим мыслям. – Или прячутся.
– Сейчас узнаем… – Пробормотал я. – И пошел ко входу в дом.
Я взялся за дверь и потянул. Она скрипнула легко, но в такой тишине показалось громко.
– Хозяева, есть кто живой – спросил я пригнувшись в полутьму за порогом, Напряженно вглядываясь, пока глаза привыкали к перемене яркости. Мне опять никто не ответил.
– Пошли, – сказал я.
Вся внутренность дома оказалась невелика. Снаружи он представлялся значительно просторнее, но оказалось, что неохватные бревна, съели почти все пространство. Была внутри одна комната, да нехитрый скарб, широкая покрытая сухой травой кровать, стол, два стула, несколько плошек… Нет, дом не выглядел заброшенным… Я сказал об этой Лейву.
– Наверно хозяин живет один, – ответил он.
– Почему так решил?
Он молча указал на одиноко стоявшую на столе кружку.
– Да. Ну и скорее всего, мужчина, – глубокомысленно произнёс я, решив не отстать от Лейва в славном методе Шерлок Холмса.
– Уж конечно, не бабе же одной жить в лесу, – бормотнул Лейв.
– Смотри, – я показал Лейву на пол рядом с ларем, где на земляном полу лежала четырехугольная квадратная крышка. – Ну-ка…
Я подошел и взялся за крышку. Она поднялась вся, петлей не было. В полумраке мы с подошедшим Лейвом увидели уходящую вниз темноту, и ступеньки сколоченной из дерева приставной лестницы.
– Там на столе свечка была… – Сказал я.
– Сейчас…
Лейв принес мне толстую свечу в плошке.
Я вытащил огниво, насадил на кончик фитиля свечи немного трута и распушил его.
– Может не надо? – сказал Леёв, – глядя на мои приготовления. Пойдем отсюда подобру-поздорову, Димитар.
– А чего? Остановился я.
– Добрый человек не будет жить в лесу один. Так может жить только тот, кого объявили вне закона на альтинге.
– И кого у вас так вот могут выгнать?
– Чаще всего, – того, кто убил так, что с него даже не хотят взять виру.
Я застыл. Настроение в конец испортилось.
– Ну… Значит нам надо действовать быстро. Я загляну, и пойдем. В конце-концов, мы с тобой тоже теперь вроде как вне закона. Если считать законом дроттина.
– Дроттин – это еще не весь закон. – Нахмурился Лейв.
– Ты вот что, – Я протянул ему копье. – Возьми это пыряло, мне с ним несподручно будет внизу если что. А сам сторожи здесь.
– Ладно сказал Лейв.
Мы обменялись, я опустился на колено, поставил свечу, и почиркав кремнем о кресало поджег её. Потом взял нож в одну руку, свечу в другую, и подошел к люку. Выглядел он, как и все люки вниз в полутьме, мрачно. Я вздохнул, и упираясь одной рукой в землю поставил ногу на ступеньку. Не хватало еще, если она гнилая полететь вниз головой… Ступенька чуть скрипнула, но держалась под ногой крепко. Хорошо… Я сделал еще шаг вниз.
И в этот момент услышал звук открываемой двери.
– Димитар… – Выдохнул Лейв.
Дверь отворилась, впустив наружный свет, потом его загородила чья-то фигура, и в дом согнувшись легким движением вскользнул – другого слова не подберу, мужчина. Он был огромный. Сутуловатый, со здоровенными ручищами. Он вошел и посмотрел на нас спокойными широко расставленными глазами. Я не увидел у него оружия, но подумалось – "такой и голыми руками если что задавит. И еще мелькнула глупая мысль – "кто ел из моей миски? Кто спал на моей кроватке?..".
– Хай, – первым опомнился Лейв.
– Хай, – сказал мужчина.
– Мы тут, извини… – сказал я. – Заплутали в лесу. Увидели дом. Окликнули хозяев, да никто не отозвался…
Мужчина чуть наклонил голову к плечу.
– Да. Лес видел вас. А я слышал ваш крик.
– Вот и полезли в погреб, думали, брошен дом…
Мужчина изучающе посмотрел на меня.
– Это мой дом. Вы мои гости. Я – Бъёрн.
* * *
Мясо было вкуснейшим. И само по себе, и потому что мы нагуливали аппетит шляясь по лесу несколько дней. А настой кружил голову запахом трав и ягод, и на вкус каждый глоток прокатывался по языку какой-то волшебной волной, попеременно задействуя все рецепторы на языке, – чуть сладкий, чуть кислый, горький – совсем чуть-чуть, и очень освежающий.
Раз уж ты начал взял свечу и начал спускаться… – сказал Бьёрн, после того как мы ему представились, то захвати там внизу снедь на стол. Мясо – на льду справа. Настой в кадке, да не стукнись о потолок головой.
Он сказал это, – а мне воображение живо нарисовало, как Бьёрн лупит чем-нибудь оставшегося одного Лейва, а потом разделывается со мной, или же просто запирает надо мной крышку и я остаюсь куковать под землей.
– Может быть ты сам, сделаешь это, добрый хозяин, – острожное сказал я. – Не знаю ведь я, что и где у тебя лежит, и не пристало гостю вносить беспорядок в хозяйскую справу.
Бьёрн криво усмехнулся. Он подошел, – пахнуло на от него каким-то резким, незнакомым мне запахом – осмотрел меня и державшегося дичком Лейва, и полез в погреб, подставив мне и спину и затылок.
– Вот свеча – сказал я ему, но Бьёрн только отмахнулся и по затрещавшей под его весом лестнице спустился в непроглядную погребную тьму. Не знаю уж как он там хоть что-то видел. Я дунул на свечу, и она потухла пустив напоследок тонкий извилистый дымок.
– Принимай, – сказал он через некоторое время, и начал подавать снедь. Потом он вылез сам. Споро организовал он стол, нарезал мясо толстыми ломтями, и коротко сказал.
– Вижу, оголодали. Угощайтесь.
Кружка у него нашлась еще одна. А мне он отдал свою. Мы ели, а он просто сидел и рассматривал нас, положив на стол свои здоровенные заросшие рыжеватыми волосами ручищи.
– Спасибо тебе, добрый Бьёрн. – Я почувствовал приятную тяжесть, и отвалился от стола, и решил, что надо бы немного расспросить нашего хозяина. – А скажи, что, ты так и живешь здесь один?
– Не страшно жить ли одному в такой глуши?
– Чего же мне тут бояться? – Вопросом на вопрос ответил Бьёрн.
– Ну, всё-таки глухой лес. Диких зверей.
Бьёрн раздумчиво поглядел на меня.
– А вот ты, Димитар, оказался в глухом лесу, в моем доме, неужто спасаясь от лесных зверей? – В глазах Бьёрна мелькнула лукавая хитринка. – Значит бывают вещи среди жилищ людей, и пострашнее тех, чем полнится лес. Или нет?
– С чего же ты взял, что мы здесь от кого-то спасаемся? – Про себя я подумал, что не прост наш Бьёрн. – Может мы просто охотники, что заплутали в лесу.
– Охотников я не очень-то жалую, – раздумчиво сказал Бьёрн. Правда, да, есть у тебя охотничье копьецо с поперечиной. – Он кивнул в угол, где стояло мое копьецо, Но от него пахнет овечьим и коровьим дерьмом. Эта рогатина не охотника, а пастуха.
Я посмотрел на копье. Потом на Лейва, наши взгляды пересеклись и широко раскрытые глаза парня показали мне, что удивлен он не меньше меня. Ну пусть даже я, или мой предшественник с Хёскульдова двора, что носил это копье, и макнул его пару раз куда не надо, опираясь на выгоне. Но учуять запах? Даже не взяв его в руки, а просто пройдя мимо? Я скорее поверю в то, что Бьёрн сейчас достанет трубку, и произнесет с ливановскими интонациями – "это же элементарно, Ватсон". После чего расскажет о логической цепочке, что привела его к таким выводам".
– Чуткий должно быть у тебя нос, Бьорн. – С неясной самому мне интонацией сказал я. – Что же он еще рассказал он тебе о нас?
– От мальчишки пахнет незажившим горем. От тебя тоской. Но от вас не тянет холодом мертвечины застарелых убийц. Потому я и не побоялся сойти при тебе в погреб, Димитар. Запах мне говорит так же, что ты и Лейв не родня.
– Вовсе не бывает у людей таких чутких носов, – отставил кружку Лейв. – Кто же ты, Бьёрн?
Бьёрн посмотрел на нас.
– Никогда не стыдился я своего племени, и не скрывал своего происхождения. Я из тех, кого люди когда-то уважали больше, чем сейчас, а вражды меж нами было меньше. В память о тех временах, вы еще называете своих соплеменников, что удались от рождения силой бьёрнами-медведями. Я же ношу это имя от рода.
– Ты из тех лесных стариков, что научились оборачиваться человеком! – выдохнул Лейв.
– Правда, – молвил Бьёрн. – Ибо, скажу тебе, не слишком удобно махать молотом в кузне, или писать руны когтистой лапой.
– Так ты Бьёрн-кузнец! Старый Оспак рассказывал мне о тебе. Да, он говаривал мне, что сам еще мальчишкой слышал о тебе от стариков. Когда-то ты бывало торговал с людьми. Если заказчик обманывал с оплатой, то не было ему счастья от твоего инструмента, тот всё норовил поранить владельца. Но если заказчик платил без обману, тогда твои серпы и ножи никогда не тупились, им не было сносу! Однажды, люди племенного вождя пришли к тебе, и потребовали, чтобы ты сделал им не серпы а мечи с рунами на клинках. А ты отослал их, и сказал что не делаешь оружия для войны. Вождь и его воины долго потом пытался найти твой лесной дом, но так и не нашли. А ты уже не выходил к опушкам, чтобы взять заказ, по крайней мере никто об это вслух не рассказывал. Вот что говаривал Оспак.
– Твой Оспак наверно знал еще много сказок, – улыбнулся Бьёрн.
Я слушал их разговор с Лейвом, и молча рассматривал Бьёрна, пытаясь найти в нем что-то… нечеловечье. Память услужливо подсовывала образы ульвсёрков дроттина Эйнара, и их странные круглые глаза. Я смотрел на Бьёрна, искал взглядом. И не находил. Просто здоровый, очень крепкий мужик в годах. Не пожилой, но поживший.
Бьёрн неожиданно повернулся ко мне повернулся ко мне и встретился взглядом.
– Ты рассматриваешь меня так, будто надеешься что-то найти. Но не лучше ли тебе поискать внутри себя, Димитар.
– Что ты имеешь в виду? – Спросил я.
– Ты спрашивал, что чует мой нос. И я сказал. Но знаешь, вот что еще. Парень-то пахнет как и должно. А от тебя… – Бьёрн замялся. – запахи идут как из запертого сундука. Что-то я чувствую, да только не могу поднять крышку. Я сказал тебе, кто я Димитар. А кто же ты сам?
– Я, обычный человек, Бьёрн.
– Ты сказал. И не запах ложью. Тогда, что?.. – Раздумчиво сказал Бьёрн. – Или ты и сам забыл, как поднять крышку своего сундука…
– Димитар не обычный, – кивнул Лейв. – Он не родился здесь. Он попал к нам из другого мира.
– Нет, это не то. Не то… – Пробормотал Бьёрн. – Однако же, интересных послала мне судьба гостей. Расскажите мне о себе, то что считаете нужным рассказать.
Мы с Лейвом переглянулись. Я думал о своем. Этот необычный лесной житель Бьёрн был, пожалуй, первым за все время моего пребывания здесь действительно непростым, знающим нечто, видящим такое, что недоступно простым людям. Упустить этот шанс я не мог. Лейв же тем временем кивнул мне.
– Я расскажу тебе сперва о себе, Бьёрн. А потом о нас с Леёвом. Может быть ты сможешь помочь нам разумным советом.
– Утро цветет, и наш стол не пустой, – тяжело опустил руку на столешню Бьёрн. – Сегодняшний день не будет скучным. Рассказывай, Димитар.
И я стал рассказывать. Я снова попал в толпу обезумевшего народа, внезапно провалился в снег, замерзая, шел по берегу заледеневшей горной реки, заходил в пещеру, бежал от ползучей снежной гадины, падал в воду, лежал в тяжелом беспамятстве, приходил в себя, и Лейв снова кричал, что я должен быть его рабом… Я пас коров, и ехал на кормление дроттина. В этом месте рассказа я посмотрел на Лейва, и он снова мне кивнул, хоть и видно было, что ему тяжело. И тогда Вермунд снова отказывал Эйнару в своей дочери. И Дроттин снова въезжал со своими волками к Вермунду во двор. И мы бежали. И двуличный Хёскульд давал нам приют, и Оса шла против отца, и мы снова бежали… Это был длинный рассказ.
Я закончил. И молчал Бьёрн, подставив руку под тяжелую голову.
– О странных и злых делах, рассказал ты, Димитар. – Наконец сказал Бьёрн. А эта Оса, храбрая девушка. – Он повернулся к Лейву. – Ты парень, не забудь что она сделала для тебя… Что же касается тебя, Димитар… Известно что мировое ясень-древо имеет много листьев, и каждый его лист, – это мир. На вершине древа живет орел, корни его точит червь. Когда вестник ссоры, посланница слов, белка Рататёскер передает брань орла червю, и наоборот, и те начинают биться в гневе, то мировое древо содрогается. В таких случаях, бывает, листы соприкасаются, миры расположенные на них сходятся, и тогда могут происходить странные вещи. Появляются из ниоткуда странные создания и люди говорящие на неведомых языках, пылают небеса и выходят из берегов воды, и целые края выкашивают странные болезни… Но в то время когда ты здесь появился, Димитар, мировой ясень стоял спокойно, и ничто не трясло его ветвей… Такие события вообще редки, и многие поколения уходят ничего не зная о них.
– Ты, мудрый Бьёрн, сказал что появляются люди говорящие на неведомых языках, – вступил Лейв. – А Димитар вот, как проснулся, так сразу заговорил на нашем наречии.
– Дивно и мне слушать, как он понимает и молвит будто родился с датскими словами на устах, – чуть развел руками Бьёрн. – Немногим дан такой дар. Говорю же я, что-то сокрыто в его сундуке…
У меня тем временем были свои мысли, поважнее моего нежданного полиглотства. Если откинуть видимо принадлежащую к местной образной традиции дребедень о орле, черве и белке, – какие бы сущности под ними не понимались – аналогию к листьям мирового древа я уловил четко. Бьёрн сказал, что существуют разные миры, – называй их хоть параллельными, которые не соприкасаются в обычных условиях, но могут частично пересекаться при серьезных мировых катаклизмах. Однако, такие катаклизмы редки, и в последнее время их не происходило. Да уж…
– Если не сотрясение листьев ясень-древа сбросило меня с моего листа, – обратился я к Бьёрну. – То каким еще образом я мог попасть сюда?
– Если не листья соприкоснулись, значит ты был перенесен, тем или иным образом. Искусством ходить между мирами владеют дии-владыки, которых многие так же называют асами. Владеют им ваны и йотуны. Есть и иные существа. Но это навычие недоступное живым людям. Полагаю, что кто-то перенес тебя сюда, Димитар.
Я с надеждой посмотрел на Бьёрна.
– Ты ведь необычный человек, Бьёрн-кузнец. Не владеешь ли ты таким искусством.
– Слишком многого же ты хочешь от старого медведя, – покачал головой Бьёрн. Бывает еще, что в особые ночи, когда в лесу поет сила, я могу сократить путь в своих владениях, когда прямая тропинка приведет за несколько минут туда, куда нужно идти день. Но я знаю места, откуда и куда кладу я свою тропу по изнанке листа ясень-древа. А пути и проходы между мирами сокрыты от меня. Ведь никогда я не был на других листьях.
Надежда увяла. Это было бы слишком хорошо, чтоб оказаться правдой.
– Но кому бы понадобилось меня сюда переносить? – Пробормотал я.
– Если бы ты знал ответ на этот вопрос, узнать остальное тебе было бы гораздо легче. Но подумай вот еще над чем, Димитар. Бедой или благом было, что ты попал сюда? Ты ведь, не просто так шел себе, и вдруг попал. Ты исчез из своего мира, в момент когда над тобой нависла опасность. Над этим тебе стоит пораздумать. И еще скажу я тебе, Димитар, что…
Бьёрн не договорил, и вдруг склонил голову набок, будто прислушиваясь к чему-то. Ухо у него забавно зашевелилось. Это выглядело странно, хотя у меня и был в детстве одноклассник, который умел шевелить ушами, правда, двумя а не одним.
– День богат на гостей, – отстранённо сказал Бьёрн глядя перед собой невидящими глазами. Лес говорит мне. Идет по лесу отряд на два десятка человек. Ведет его скинувший шкуру, что бежит на четырех лапах по следу, и нос у него не сильно хуже моего. За ним идут еще восемь перекинувшихся людьми волков. А за ними конные, и средь них не волк и не двуногий, не пойми кто, порченная злая кровь.