Текст книги "Неугодная жена, или Книжная лавка госпожи попаданки (СИ)"
Автор книги: Леся Рысенок
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
Глава 26. Книга
То, что книга магическая, я поняла сразу, поэтому даже прикасаться к ней не стала. Девушка была в перчатках и подозреваю, что непростых, я же стояла за прилавком без какой-либо защиты. Книг в нашей лавке пока не было, мы только заказали первую партию ежегодников с советами по хозяйству и ждали ее на днях. Заказы преподавателей Академии, на которых удалось выйти благодаря господину Йонису тоже еще не приехали, как и личная библиотека Яниса, так что опасаться было нечего. А торговать чернилами, перьями, грифелями и бумагой было удобнее без перчаток, как и показывать открытки и блокноты ручной работы, которые занимали центральное место на витрине.
– Я сожалею, госпожа, но господин Соттерм не принимает, он болен, – вежливо сказала я, подспудно ощущая тревогу.
Откуда леди узнала, что Янис специалист по книгам? Не думаю, что кто-то знал бывшего книгочея в лицо, ведь он практически не выходил из дворцовой библиотеки.
– Ах, как же быть! – всплеснула руками аристократка. – Я так надеялась на его участие. Может быть вы мне поможете? Я слышала, господин Соттерм сведущ в книгах и собирает у себя коллекцию. Я надеялась, что его заинтересует моя книга. Дело в том, что я очень нуждаюсь в средствах и хотела бы продать ее. Она очень редкая, поверьте, любой знаток пожелал бы приобрести ее. Но в нашем городе таких не найти, а писать в иные графства и ждать ответа у меня нет времени. Да вы гляньте и убедитесь сами! – она пододвинула ко мне книгу.
Я бы отказала, не проникнувшись словами дамы. Но, как назло, разговор услышал Янис. Он в этот момент вошел в лавку со сторону кухни и увидел девушку и книгу.
Старик в последнее время чувствовал себя куда как лучше, даже зрение не полностью, но существенно восстановилось. Скорее всего потому что его обожаемые подопечные не паразитировали на нем.
– О, – сказал Янис, – какая занятная вещица! И что вы хотите за нее, милая леди?
Он извлек из нагрудного кармана перчатки, надел и принялся неспешно листать фолиант.
– Сущую малость, всего пятьдесят золотых, – пропела девушка и принялась нахваливать книгу.
Пятьдесят! Да это целое состояние. Я покосилась на книгу с еще большей неприязнью.
– Она не в очень хорошем состоянии, – заметил старик, – часть текста уже пропала. Еще некоторое время, и она будет совершенно бесполезна.
– Но от этого она не перестанет быть раритетом, – настаивала на своем девица, а я украдкой заглянула в раскрытый томик. Схемы, непонятные слова, написанные витиеватыми буквами и рисунки, похожие на пентаграмму. – К тому же те знания, что сейчас в ней хранятся, очень ценные.
– Ну что вы, леди, эти заклинания давно всем известны, пока я не встретил ничего уникального, что стоило бы пятьдесят золотых. Если там что-то и есть еще, то увы, это уже не прочитать, вы же сами понимаете. Впрочем, вы можете предложить книгу его Величеству, возможно, он оценит ее на желаемую вами сумму.
На мой взгляд этих денег книга точно не стоила. Во-первых она была откровенно старой, то есть листы у нее были ветхие и многие выпали. Во-вторых, грязной. При чем физически – на ней были пятна и следы плохого обращения, и, если можно так выразиться, энергетически. Несло от нее чем-то неприятным и даже мерзким, как от гримуара старухи-ведьмы. В общем, странное ощущение, вроде и тянет к книге, но прикоснуться мерзко. Это как в гусеницу иногда хочется палочкой потыкать.
Но Яниса гримуар увлек не на шутку, старик продолжил торговаться и в итоге купил книгу, отдав за нее почти все, что у нас оставалось от продажи дома.
– Зачем, дедушка? Она же снова будет пить вас, – в отчаяние сказала я, когда девица ушла, а дед уселся у окна тщательно и неспеша рассматривать свое приобретение.
– Это действительно редкая книга, Катрин, – объяснил мне старик. – В ней описаны многие утерянные ритуалы. Сейчас они стерты, но если бы их удалось восстановить, то цены этой книге не было бы. Но я купил ее не поэтому. Важно, чтобы эти ритуалы не смог восстановить кто-нибудь с дурными намерениями. Не все маги законопослушны, и раньше в знатных семьях не гнушались темным колдовством. Поэтому я попробую восстановить эту книгу, насколько смогу, и передам его Величеству, ей место в королевском хранилище.
– Если ее все равно будут хранить в недосягаемости, то зачем восстанавливать? – пробурчала я.
Книга мне категорически не нравилась, как и то, что дед собирается заниматься ею. Я даже подумывала, а не попробовать ли ее припугнуть, как домашних поганок, под которые на этот раз мы приготовили стеллажи так, чтобы книги при всем желании не могли дотянуться до деда. А еще ведь надо было учесть свет, влажность, температуру, пыль и защиту от грызунов. Потому и списались с покупателем дома об отправке остальных вещей только недавно.
– Потом что тогда ее цена значительно возрастет, – старик не стал увиливать от ответа и честно раскрыл мне карты. – Это первое. А второе – король примет книгу, только если она будет в удовлетворительном состоянии. Хотя бы страницы из нее выпадать не должны.
– Давайте я их просто подклею и все. А на жизнь мы и так заработаем, не ценой вашего здоровья. Вы только-только восстанавливаться начали.
– Книга магическая, Катрин. Тебе не стоит ее касаться. Я все равно долго не проживу, а ты нужна Томасу и Нине. Ты же понимаешь, что их ждет, если что-то случится с тобой?
Я понимала, да. Собственно, единственная цель моего пребывания в этом мире – обеспечить будущее этим двум детям.
– Все равно мне не нравится, что вы занимаетесь этой книгой. Давайте подождем, пока вы окрепнете в достаточной мере, чтобы она не опустошила вас на первых же десяти страницах. Если вы окончательно потеряете зрение, вряд ли что-то уже восстановите.
– Хорошо, Катрин, я не буду пока ничего с ней делать. Просто поставим ее на полку, или уберем в мастерскую. Хотя нет, у меня есть специальный сундук для хранения таких книг в комнате, запру ее там. Так она точно не сможет никому навредить, – подмигнул мне старик.
Я обрадовалась, что дед проявил благоразумие, потому согласилась и вернулась к работе. Я и предположить не могла, что он поступит по своему.
Интерлюдии
Алдания Лекмир. За несколько дней до этого.
Алдания Лекмир нервно кусала губы, что было совершенно недостойно аристократки, которые в любом случае должны сохранять спокойствие и невозмутимость, и с неприязнью смотрела на гостью, что беззаботно развалилась в кресле.
– Ты совершенно точно уверена, Ольега? – спросила она женщину, что принесла ей новости.
– Точнее не бывает, вашество, – гостья равнодушно пожала плечами и требовательно протянула руку. Алдания вложила в протянутую ладонь мешочек с украшением. – Господин Йонис лично информацию собирал, так что ошибки быть не может. Янис Соттерм – придворный книгочей, он девку признал и передал ей все права и полномочия, в том числе и лавку. Так что продать имущество без согласия Короны они не могут, там все на особом учете, даже управляющих до этого назначала Канцелярия. Но можно получить лавку по-родственному или в наследство. Думаю, именно для этого господина Йониса пригласили в столицу.
Секретарь Ивана Витальевича вытащила браслет из мешочка, осмотрела придирчиво и сочтя плату подходящей, убрала в сумочку. Отчего бы не покуражиться над заносчивой аристократкой, ради которой обожаемый шеф терпел финансовые лишения? А мог бы и на других девушек внимание обратить. Ну или хотя бы зарплату поднять, что было бы тоже неплохо. А он то одну окучивает, то для другой ювелиру заказы отправляет, а бессменный секретарь конфеты по праздникам сама себе заказывает. Несправедливо, однако.
– Да, Айвен говорил, что отправится в столицу по делам, – напустив на себя равнодушный вид, согласилась Алдания, не позволяя ни одной морщинке неудовольствия испортить ее идеальный лоб.
– Хорошая вы девушка, вашество, – женщина взяла с тарелки на столике печенье и задумчиво уставилась на него. Съесть или нет? Аристократкам хорошо, за них все решают, а ей самой надо думать – удовольствие или фигура? – Красивая и титулованная. Не понимаю, что господин Йонис в этой Катрин нашел. Ни кожи, ни рожи, ни манер. Она же на приеме его опозорит, хоть сколько украшений ей закажи. Наверняка, враз все наденет и будет как елка сиять.
– К-какая елка? – не поняла аллегории аристократка.
Ольга вздохнула и отправила печеньку в рот.
– Новогодняя. Да не берите в голову, вашество, вам не понять. И мне тоже. А вот шеф что-то в ней разглядел, потому в столицу и помчался.
– При чем тут столица? – Алдании намеки не нравились, и она позволила неудовольствию отразиться на лице.
Секретарь это сразу подметила и злорадно захихикала в душе. А так-то, неча тут морду кирпичом делать, уж она-то знает, что такое ревность.
– Так разрешение на женитьбу Король дает. А иначе зачем столько возни с никому неизвестной девицей? Господин Йонис ей даже учителя танцев и манер нанял, чтобы представить ко двору. Хотя как по мне, сколько корову в седло не ряди, кобылой она не станет. Но знаете, я бы на вашем месте этой Катрин показала, как чужих мужиков отбивать. К ведьме обратилась бы. Слышали, тут недавно поселилась одна. Да вот у меня и визитка есть, – секретарь Ивана Витальевича ловко выудила из сумочки карточку и подсунула ее под тарелку с печеньем. – Кстати, она тут вскоре после девицы этой появилась. А не приворот ли это? Тогда надо отворот сделать, пока гадина Айвена не сгубила. И не опозорила на приеме. Если вдруг девица занедюжет или прыщами покроется, то может и помолвки не будет, как думает, вашество?
– К-какой помолвки? – Алдания не успевала за мыслями разболтавшейся женщины, которая делала паузу, только если засовывала в рот печенье.
– О которой господин поехал короля просить. Ой, что-то заболталась я. В общем, по лавке ситуацию я вам рассказала, так что пора мне, дел невпроворот. Вкусное печенье, – секретарь сделала вид, что торопится, потому что поняла, что разболтала страшную тайну. При этом остатки печенья она сгребла себе в сумку.
Ольга Петровна уходила, довольная собой. Пусть любовница шефа понервничает, а то и от гадости не удержится. А она потом сообщит, куда надо, что аристократка с ведьмами якшается.
Алдания же поднялась к себе и достала из шкатулки письма с ответами по поводу лавки.
Секретарь не солгала, из столицы писали примерно тоже самое. Промелькнула и информация о том, что его Величество с чего-то интересуется никому неизвестной девицей и желает видеть ее в столице. Но Айвен уехал один… И он бы сказал. Наверное.
Девушка сложила письма обратно.
А если эта Катрин должна отправиться туда позже? И любимый хочет сначала представить ее на приеме в управе, а потом и его Величеству?
Они ведь даже не поговорили толком, когда виделись в последний раз. Девушка хотела уколоть мужчину намеком, что он нашел себе пару своего круга, а он расхохотался и заявил, что Алдания ревнует. На ее взгляд это было вообще не смешно, но говорить об этом леди Лекмир не стала. Ревновать к простолюдинке, еще чего не хватало. У отца постоянно любовницы меняются, все знают, что это в порядке вещей, и никому не придет в голову ревновать к ним. Все же понимают, что у мужчин есть потребности и в плане личной жизни их куда больше, чем у женщины. Но было неприятно, и Алдания чувствовала себя обиженной и уязвленной.
Аристократка прошлась по комнате, и достала другую шкатулку, прикидывая, чем она может пожертвовать в оплату услуг ведьмы. В конце концов, она не может допустить, чтобы ее мужчина опозорился на приеме.
* * *
Интерлюдия 2. В замке Отиса Болкан
– Дорогой, ты написал сыну? Когда он возвращается? – герцогиня вошла в кабинет мужа, сияя улыбкой.
– Прибыл сегодня, обещал быть после обеда. – Герцог не был столь лучезарен, как его жена. – А ты просто соскучилась по Дану или что-то от него хотела, дорогая?
– Соскучилась, конечно, – герцогиня устроилась в кресле. – И хотела передать приказ явиться ко двору с супругой. Король желает познакомится с той, что вошла в род его Книгочея. А что у тебя?
– К девушке проявляет интерес некий господин Айвен Йонис, говорят, они собираются пожениться. Я попросил его Величество пригласить этого господина для беседы. Не нравится мне его интерес. И то, как ловко у него получается добывать информацию, тоже подозрительно, – герцог Болкан перевел задумчивый взгляд на супругу. – Он должен прибыть на днях.
Герцогиня хмурилась.
– Они любовники? – спросила, поджав губы.
– Нет, – покачал головой Отис. – Появляются вместе в людных местах, общаются, но более ничего не было замечено. Даже наедине не оставались. Девушка ночует всегда в доме, где живет с дедом и детьми. Тут скорее что-то другое, как будто напоказ все делают.
– Думаешь, девочка хочет досадить Дану? – вскинулась герцогиня.
– Она понятия не имеет, что за ней следят, так что вряд ли. К тому же господин Йонис нанял ей учителя этикета, готовит к дебюту на местном вечере. Возможно, он просто бережет репутацию избранницы и хочет представить девушку в максимально выгодном свете.
– И что делать? – слова мужа огорчили герцогиню, это было заметно по едва заметной морщинке, проявившейся между бровями.
– Не знаю. Но справки о ней наводил не только господин Йонис. Ее активно разыскивает барон Сполинбук, который то ли опекун девушки, то ли дядя. Но в книгах ничего такого нет. Хотя, возможно их род не настолько знатный. Смущает то, что Катрин Сван – настоящее имя девушки, судя по книгам, а рода такого нет и не было.
– И что?
– Я склонен думать, что жена нашего сына – переселенка, при чем, раз чиновник объявил ее племянницей и так срочно сбыл с рук, то скорее всего нелегальная.
Герцог с тревогой взглянул на жену, к переселенцам она относилась без восторга и выступала за то, чтобы призывать их к ответственности наравне с опекунами. Но против ожиданий, герцогиня больше не хмурилась.
– Так, я к его Величеству, а ты вели сыну отправляться за женой. Погулял и хватит. Пока сама ее не увижу, не будем делать никаких выводов, – решительно сказала женщина, поднимаясь.
– Как скажешь, дорогая, – кивнул герцог.
“Может, все и обойдется”, – подумал он.
* * *
Интерлюдия 3. Накануне визита в лавку.
– Госпожа Люциана? – в тесную лавку травницы шагнула девушка, укутанная в плащ. Там пахло травами, пылью и еще чем-то приторно сладким.
“Наверняка, приворот”, – подумала Алдания, прикрывая нос.
– Что угодно благородной госпоже? – растянула губы в подобие приветливой улыбки ведьма.
– Отворотное зелье, – посетительница не стала мяться и как-то вуалировать просьбу.
– Что вы такое говорите, госпожа, – взмахнула руками “травница”. – Кто же вам такое зелье продаст?
– Ведьма? – Девушка точно знала, куда она пришла, и ведьме это не понравилось. Она планировала обосноваться в этом городе, не вызывая пока лишнего интереса. Во всяком случае, пока не получит своего.
– И ведьма не продаст, – недовольно сказал она, перестав выказывать расположение к посетительнице. – Если, конечно, вы не дадите ей частички волос или ногтей того, кого надо будет зельем напоить и того, от кого отворожить.
– Это обязательно? – наморщила носик девушка.
– Непременно, насколько я слышала. И то гарантии нет. Бывают, видите ли, истинные чувства. Возможно, что вам стоит начать с приворота. Там будет достаточно своих волос и избранника. С соперниц ничего добывать не придется, – усмехнулась ведьма.
Она сняла с полки банку с притертой крышкой, выудила горсть трав, подошла к зажженному камину и швырнула смесь в огонь.
– Приворот мне не нужен, – поколебавшись, ответила Алдания. Женское сердце, хоть и изнывало от ревности, но твердило, что избраннику она небезразлична.
– Тогда расскажите, госпожа, в чем загвоздка, может старая травница вам сумеет не хуже ведьмы помочь? – участливо спросила старуха.
Алдания собиралась отказать и даже набрала воздуха в грудь, чтобы попрощаться и выйти, но неожиданно для себя села на кривоногий стул и все рассказала.
– Отворот тут не поможет, – сказала бабка. – И другими зельями травить девицу не стоит. Лавка книжная, говоришь? И старик Книгочей?
Девушка кивнула.
– Можно дать ей книгу заговоренную, – предложила бабка. – Книги часто силы у хозяина берут, так что никто не удивится, если девушка с магическим истощением сляжет. А если книгу подсунуть с запрещенной магией, то можно будет еще и донос написать, что дескать хранит, не сдает, куда положено. Или стражами припугнуть.
Алдания подумала над словами старухи и идея показалась ей здравой.
– У вас есть такая книга? – спросила она.
– Если там Книгочей, абы какая книга не подойдет, он же их насквозь видит. Тут колдовать надо или что-то очень ценное предложить. Я могу помочь, но недешево, сами понимаете, госпожа.
– Сколько?
Старуха назвала цену и Алдания сникла.
– Такие книги и услуги дешево не стоят, госпожа. Но я могу вам одолжить нужную вещь. С возвратом. Если с умом все обстряпаете, то еще и в выигрыше останетесь, – предложила старуха, мешая угли в камине.
У Алдании от запахов, жары и духоты голова шла кругом и невыносимо тянуло на улицу, но уходить ни с чем не хотелось.
– Хорошо, – согласилась она.
Глава 27. Беда-беда..
– Господин Янис! Дедушка! – позвала я старика к столу, но никто не откликнулся.
Заработался?
Поспешила в комнату к деду и остановилась, как вкопанная. Янис был без сознания.
– Янис? Господин Соттерм? Дедушка!
Я тормошила старика, но было бесполезно. Не знаю каким чудом, но удалось нащупать пульс. Отправила Томаса за лекарем, а сама готова была рвать и метать, казалось, что даже искры на кончиках пальцев вот-вот появятся.
– Ненавижу! – со злостью схватила книгу, чтобу сунуть ее в зачарованный сундучок и зашипела от боли, потому что негодяйка обожгла руки.
– Ах так, – закусив губу, подтащила сундук и палкой спихнула книгу внутрь. – Посиди-ка тут, воровка! Дед очнется, и мы с тобой разберемся.
То, что книга опасна, было очевидно, а вот что с ней делать – непонятно. На всякий случай собрала на столе все записи Яниса, спрятала их в вместе с книгой, и задвинула все под кровать.
Но легче не стало. Может закопать все в саду? Мало ли с какой целью мадам принесла эту странную книгу.
“Точно, нельзя оставлять в доме улики”, – решила я и потащила сундук к дверям на задний двор. Убедившись, что дед дышит, но без сознания, взяла лопату и пошла копать книге могилку в саду.
– Катрин! Мы пришли, ты где? – услышала голос Томаса через открытую заднюю дверь.
Вытерла руки и поспешить навстречу.
– Том, там надо сундук закопать, – прошептала мальчишке.
Тот понятливо кивнул и убежал, оставив меня с целителем.
– Пойдемте, – сказала мужчине, провожая его в каморку деда.
Доктор начал осмотр, а я стояла и кусала губы. Отвратительное чувство, когда понимаешь, что любой может тебя развести, как лохушку, и ты ничего не сделаешь с этим, потому что не разбираешься ни в магии, ни в местных обычаях и правилах. О, да, этикету меня научили, только вот каким местом эти знания приложить к ситуации? Ужасный мир, в котором не знаешь, кому можно доверять, а кому нет. И как же страшно потерять того единственного, кому точно знаю, что можно верить.
– Магическое истощение у вашего дедушки, очень серьезное. Я напишу, какие настойки давать, но лучше бы вам в Саготор отправиться. Здесь вряд ли кто сумеет помочь. Слишком сильно повреждены потоки, сила как сквозь решето утекает, – сообщил целитель свое заключение.
– Что такое Саготор? – спросила, соображая, что у нас есть, чтобы помочь дедушке.
Немного средства от продажи дома я положила на счета Томаса и Нины, еще что-то вложили в товары в лавке. На зарплату секретарю и подготовку к этому треклятом приему, куда должна отправиться с Йонисом, тоже потратилась, хоть и из своих сбережений. Еще была оплата обучения, сборы в школу детей и обустройство быта. Так что жили мы скромно.
– Саготор это город, рядом с которым располагается поместье “Три ключа”. В нем с помощью целебных источников восстанавливают магический резерв. Я на данный момент сделал все, что мог. Рецепт настоек вот, но, честно признаться, это только отсрочит конец, – целитель протянул мне листок.
“Три ключа”, я про это место уже думала, пока на нас не свалились все расходы разом.
– Как добраться до этого поместья? – спросила. – И можно ли перевозить деда?
– Перевозить под присмотром целителя и в специальной карете. Поездка займет несколько дней и все это время надо будет вливать в господина Соттерм силу. Если хотите, я напишу адрес. Или можете доверить транспортировку вашего родственника мне. Я отправляюсь сегодня в графство Глоунд, могу взять и его. Но кроме кареты, надо будет оплатить услуги сиделки и охраны. Господин Соттерм ведь в статусе королевского служащего, и охрана обязательно должна быть при нем, если он не в состоянии позаботиться о себе сам.
Целитель смотрел на меня вопросительно, а я понимала, что вот он – шанс устроить деда на лечение.
– Сколько это будет стоить? – спросила с волнением и некоторой злостью.
Потому что денег в наличие не было. Последние сбережения дед отдал за эту чертову книгу. Продать ее целителю? Вряд ли это хорошая идея, что-то шептало, что не все с книженцией хорошо. Пусть уж лучше в земле покоится с миром.
Целитель тем временем выудил из саквояжа калькуляцию, дописал пару строк и протянул мне. Посмотрела внимательно. Все цифры, насколько я уже ориентировалась в этом мире, адекватны, а вот итоговая сумма… М-да, нет на них страховой медицины. Хотя вряд ли бы она тут помогла.
– Мне надо снять нужную сумму в банке, – сказала, прикидывая, что если я заплачу за Яниса, то у нас не останется совсем НИ-ЧЕ-ГО. Только то, что есть в лавке. Но мы ведь справимся? В крайнем случае, продам что-нибудь из того, что приготовила к приему в управе.
Успокоив себя так, спросила:
– Что от меня еще потребуется? И когда мы должны быть готовы?
– Госпожа Соттерм, у меня нет возможности брать с собой много народу, это замедлит продвижение. Из вещей могу взять не больше одного саквояжа, положите сменную одежду, документы и предметы личной гигиены. Чем быстрее все соберете, тем лучше, я планировал отправиться сегодня вечером, край ближе к ночи. И оплату вперед, если не затруднит, мне надо докупить необходимое, нанять охрану и договориться насчет экипажа, – сказал целитель. – А еще составить и подписать договор.
– Да, конечно. Вас устроит банковский чек? – то, что доктор предложил договор, меня обрадовало. Они на Киуроне были магические и нарушать их было чревато. Поэтому я успокоилась и перешла на деловой лад.
Мужчина покачал головой:
– Наличными будет быстрее и проще.
– Сопроводите меня в банк? – предложила.
– Со всем возможным почтением, – согласился мужчина.
Попросила Томаса присмотреть за стариком. Целитель оставил настойки, объяснил что и как давать, пока он не заберет своего пациента, и вручил мне договор, чтобы я ознакомилась с ним по дороге. Пока ехали в банк, рассказал, что побывал в лечебном поместье благодаря теще. Женщина знакома с некоей баронессой Шлерской, которая с помощью целебных грязей вернула себе красоту и молодость и имела наглость написать об этом всем своим знакомым. Мать супруги изъявила желание отправиться в “Три ключа” немедля и всей семьей. Там-то господин Флирсус познакомился с владелицами поместья и их методикой, испытал на себе лечение водами и оказался впечатлен результатами.
Первого пациента он отправил туда, потому что не мог справиться даже своими, возросшими после лечения, силами. Он подозревал проклятие и решил, что если пациенту где и помогут, то только в Ведьмином поместье, так называли “Три ключа” за глаза. И даже сам вызвался сопровождать его. Баронесса не подвела, а за целителем закрепилась определенная репутация, и теперь он занимается именно тем, что собирает небольшие группы желающих оздоровиться и сопровождает их к месту назначения. Короче, турагент с целительским уклоном. Мне повезло, что именно сегодня была запланирована отправка такой группы. Сам Флирсус не каждый раз ездит лично, для этого у него были надежные люди и проторенный маршрут, но на этот раз у него был сложный пациент и он собирался проконтролировать все лично. А сейчас пациента будет два.
– Не беспокойтесь, госпожа Соттерм, со мной будут помощники и запас накопителей, так что без помощи никто не останется, – говорил он мне.
А я не переживала по этому поводу. Мужчина показался мне вдумчивым и дотошным, да и выбора у меня особого не было. Гораздо больше меня заботило то, чтобы в банке могла получить то, что осталось от денег, которые мне дал Даниель Фортман, мой внезапный мужа.
Но и здесь все оказалось в порядке. Денег оказалось даже больше, чем я думала, наверное, банк начислил процент. Я сняла все и вручила нужную сумму целителю, взяв с него там же в банке расписку в получении денег, заодно подписали договор.
Распрощавшись с доктором и поспешила домой.
По дороге думала о том, что сделаю все, чтобы не потерять человека, который стал мне дорог, хоть сама и не поняла, как. Вроде планирую через год вернуться, но прожив тут меньше месяца, поняла, что считаю деда с Томасом своей семьей и готова ради них на все.
Я полюбила наш дом и лавку и немало сил потратила, чтобы все устроить так, чтобы там было удобно и безопасно. Рабочее место кассира одновременно было мини-мастерской. Там я шила блокноты, украшая их нарисованными Ниной картинками, потом расставляла по полочкам, находя для каждого идеальное место, и с удовольствием демонстрировала и продавала из посетителям. Мне нравилось работать в лавке и хлопотать по дому, пусть и короткое время, но я была счастлива в своем маленьком закрытом мире.
Но все хорошее кончается, как обычно, слишком внезапно.








