355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Ашкинази » Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT » Текст книги (страница 20)
Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:57

Текст книги "Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT"


Автор книги: Леонид Ашкинази


Жанр:

   

Справочники


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)

Т

ТАЙНА ЛИЧНОСТИ – информация о личности, которая, по мнению других людей, не должна быть этой личности доступна; существование такой информации – всегда признак патерналистской структуры общественного сознания и часто – тоталитарного режима; в области медицины наличие такой информации было законодательно запрещено в России еще в 1993 году, но сознание людей – особенно более старших – остается патерналистским (Информационный бюллетень мониторинга ВЦИОМ, 1995, N5); обычно для обоснования ограничения доступа людей к информации о них самих говорится, что существует информация, сообщение которой наносит человеку травму, а изменить он ничего не может; на это можно возразить, что человек сам имеет право (и должен) разбираться с тем, что ему дороже – травма или правда, и сам может решать, что и как он изменит; беда проповедников патернализма в том, что патернализм сам может быть обоснован только патернализмом:

«А ведь тайна Льва Абалкина – это вдобавок еще и ТАЙНА ЛИЧНОСТИ! Совсем плохо. Самая сумеречная тайна из всех мыслимых – о ней ничего не должна знать сама личность… Простейший пример: информация о неизлечимой болезни личности. Пример посложнее: тайна проступка, совершенного в неведении и повлекшего за собой необратимые последствия, как это случилось в незапамятные времена с царем Эдипом…» – ЖВМ.

ТАЙНЫ ПРИРОДЫ – то, чего мы еще не знаем; слово «тайны» отражает тенденцию к обожествлению или антропоморфизации природы:

«– Мы привыкли, что мироздание предельно неантропоморфно. Что нет ничего менее похожего на человека, чем мироздание. /…/ Мы не привыкли видеть среди орудий природы рыжих карликов и одурманенных красавиц. Когда появляются рыжие карлики, нам сразу начинает казаться, что действуют уже не силы природы, а некий разум, социум, цивилизация./…/ И нам уже кажется, что скрытые тайны природы – это сокровища в сейфах банка, оборудованного по последнему слову ворозащитной техники, а не глубоко зарытые тихие клады, как мы думали всегда.» – ЗМЛДКС.

ТАК НАЗЫВАЕМЫЕ ОШИБКИ – одно из понятий философии неооптимизма:

«– Наука всегда действовала методом проб и ошибок, – веско сказал он. – И я склонен полагать, что ТАК НАЗЫВАЕМЫЕ ОШИБКИ – это всегда результат преступного использования.» – ХВВ.

ТАЛАНТ – особые способности к какому либо роду деятельности, позволяющие делать соответствующую работу существенно лучше, чем другие люди:

«– Погодите, – сказал Андрей. – А может быть, талантливые творческие люди просто не попадают в город? Не соглашаются сюда идти? – Или, скажем, им не предлагают, – сказал Изя. – Бросьте, – сказал Гейгер. – Пятьдесят процентов населения города – молодежь. На Земле они были никто. Как можно было определить, творческие они или нет? – А может быть, как раз и можно определить, – сказал Изя. – Пусть так, – сказал Гейгер. – В городе несколько десятков тысяч человек, которые родились и выросли здесь. Как с ними? Или ТАЛАНТ – это обязательно наследственное?» – ГО.

«ТАЛАНТ – это всегда способность видеть мир ярче и многообразнее, мыслить широко и с увлечением. Поэтому, как правило, талантливый человек всегда менее эгоистичен: ему легче понять, что в мире есть много интересного и важного и кроме его собственной персоны.» – Интервью «О жизни, времени, счастье…»

ТАМСТРОЙ – см. БАМ.

ТАРТАН – франц. tartane – материал с низким внутренним трением (упругий), используется для покрытия дорожек и секторов для прыжков:

«А дело в том, что на ТАРТАНОВОЙ дорожке немедленно просыпается в нем слепой первобытный ужас преследуемого животного.» – ХС.

ТАСС – Телеграфное Агенство Советского Союза – единственное информагенство в СССР:

«Быков стал вспоминать все, что было ему известно из книг и газет, из телевизионных лекций и коротких, сухих сообщений ТАСС.» – СБТ.

ТАУ-МЕХАНИКА – раздел физики, посвященный связи временных и энергетических процессов, наиболее современное и относительно доступное изложение см. Annual of Inst. for Nonexist. Sciens. 1998, v.99, р. 17–37:

«…говорили о теории тяготения, о ТАУ-МЕХАНИКЕ, о каких-то специальных разделах математики.» – ЧПЛ.

«Потом были найдены (сначала теоретически, а затем и экспериментально) количественные характеристики условий освобождения энергии, связанной с ходом времени. Так родилась механика „физического времени“, иначе называемая ТАУ– или Т-МЕХАНИКОЙ». – ЗЭ.

ТАУ-ЭЛЕКТРОДИНАМИКА – раздел электродинамики, посвященный связи временных и энергетических процессов, наиболее современное и относительно доступное изложение: см. Annual of Inst. for Nonexist. Sciens. 1998, v.99, р. 37–57:

«Одним из замечательных следствий тау-механики явился вывод о принципиальной возможности использования хода времени для получения энергии. /…/ Задача была решена лишь после возникновения ТАУ-ЭЛЕКТРОДИНАМИКИ.» – ЗЭ.

ТВЕРДОЕ ЗНАНИЕ – знание, облеченное в форму внутренне непротиворечивой, объясняющей известные факты, логически совершенной и способной к развитию модели:

«… ТВЕРДОЕ ЗНАНИЕ, какое бывает у добросовестного студента, прошедшего полный курс у хорошего профессора. Чтобы тебя нельзя было сбить. Чтобы всяком новому и неожиданному факту или событию ты умел бы сразу же подыскать объяснение и обоснование на базе прочного прошлого знания.» – ПП.

ТВЕРДОЕ ЛИЦО – пароксизм маскулинности, симптом юношеских неудач в сексуальной сфере:

«ТВЕРДОЕ ЛИЦО – это: сыплет дождь, прожектора, тени на мокрых вагонах мечутся, ломаются… Все черное и блестящее, и только черное и блестящее, и никаких разговоров, никакой болтовни только команды, и все повинуются… Не обязательно вагоны, может быть, самолеты, аэродром, и потом никто не знает, где он был и откуда взялся…» – ХС.

ТЕЛЕВЫЗОВ – вызов по каналу, обеспечивающему передачу изображения:

«… ибо именно в эту минуту грянул звонок ТЕЛЕВЫЗОВА.» – ЭВП.

ТЕЛЕПАТЕМА – мысль, посланная на расстояние (способ объяснения случайной или вызванной естественными причинами близости мыслей двух людей, иначе см. Энциклопедию):

«И, словно уловив мою ТЕЛЕПАТЕМУ, девочка, заливаясь слезами, задала ему главный, по моему мнению, вопрос…» – ВНМ.

«Или нужна человеку модель-антропоид для какого-нибудь эксперимента – он создает себе дубля, безмозглого, безответного, только и умеющего, что ходить по потолку или принимать ТЕЛЕПАТЕМЫ, но зато уж умеющего хорошо.» – ПНВС.

ТЕЛЕЭКРАННАЯ ТРАНСПОРТАЦИЯ – передача материальных тел через телеэкран, один из древних вариантов нуль-транспортировки:

«Надо сказать, что принцип ТЕЛЕЭКРАННОЙ ТРАНСПОРТАЦИИ был уже давно известен земной науке, только не нашел практического применения…» – ЭВП.

ТЕМНОВЫЕ ТОКИ – токи, протекающие в приборе, чувствительном к освещению, в темноте; естественно, они много меньше рабочих токов (иначе см. Энциклопедию):

«Я испытал это на себе в памятную ночь на хлебах у Наины Киевны, и спасло меня тогда только то, что диван работал в четверть силы, на ТЕМНОВЫХ ТОКАХ, а иначе я проснулся бы каким-нибудь мальчиком-с-пальчик в сапогах.» – ПНВС.

ТЕМПОРАЛЬНЫЙ ИНДИКАТОР – прибор, показывающий время существования межпространственного канала:

«Снова погасли и сейчас же зажглись нейтринные экраны, но никто уже на них не смотрел. Все уставились на экран ТЕМПОРАЛЬНОГО ИНДИКАТОРА. От того, что он покажет, зависело многое.» – ЭВП.

ТЕНЗОР – математический термин, название объекта, частным случаем которого является вектор; изображается матрицей:

«Теперь берем ТЕНЗОР воспитания… Ну, чего ты смотришь, как баран? Не понимаешь? Ну, как он у вас называется?..» – ПНВС-с.

ТЕОРИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЕЙ – теория о возможных траекториях развития обществ и последовательностях состояний при развитии по разным траекториям:

«И ему нет дела, что в истории о нем не останется следа или что отдаленные потомки будут ломать голову, подгоняя его поведение под развитую ТЕОРИЮ ИСТОРИЧЕСКИХ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЕЙ» – ТББ.

«Дверь в рубку была открыта, Антон все время краем уха слышал, как в кают-кампании бубнят что-то о тахоргах, о зарослях и о ТЕОРИИ ИСТОРИЧЕСКИХ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЕЙ.» – ПКБ.

ТЕОРИЯ МЫШЛЕНИЯ – теория процесса, наличием коего человек отличается от животных; в настоящее время теория еще не построена (см. также разум):

«Если мысленным взором окинуть всю историю этой болтовни, легко увидеть, что так называемая ТЕОРИЯ МЫШЛЕНИЯ сводится к выдумыванию более или менее сложных терминов для обозначения явлений, которых человек не понимает. Так появляются РАЗДРАЖИМОСТЬ, ОЩУЩЕНИЕ, ИНСТИНКТЫ, РЕФЛЕКСЫ УСЛОВНЫЕ, РЕФЛЕКСЫ БЕЗУСЛОВНЫЕ, ПЕРВАЯ СИГНАЛЬНАЯ СИСТЕМА, ВТОРАЯ СИГНАЛЬНАЯ СИСТЕМА… Теперь они обнаружили еще ТРЕТЬЮ…» – СОТ.

ТЕРЦИЯ – см. авторский словарь к ПНВС:

«И каждую полночь, ровно в ноль часов ноль-ноль минут ноль-ноль секунд ноль-ноль ТЕРЦИЙ по местному времени А-Янус будет, как и все мы, переходить из сегодняшней ночи в завтрашнее утро, тогда как У-Янус и его попугай…» – ПНВС.

ТЕТЯ МОТЯ – см. Софья Власьевна.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ – см. ежедневный уход.

ТЕХТАЛОН – техталон или технический талон – вид документа, связанного с управлением наземным транспортным средством; прокол, то есть проделывание отверстия в этом документе – метод стигмации, являющейся следствием нарушения правил пользования этим средством; сопровождался или имел следствием нанесение морального и материального урона нарушителю; замена традиционного рванья ноздрей и выжигания клейма на лбу проколом в техталоне явилось следствием общего смягчения нравов:

«– Напоминаю, – сказал я строго. – Согласно инструкции завода-изготовителя – машина пятиместная. Нарушения инструкции я не потерплю. Я из-за вашего полковника прокол в ТЕХТАЛОН зарабатывать не намерен.» – СОТ.

ТИНКТУРА ЭКС ВИТРО АНТИМОНИИ… лат., древний алхимический текст (БНС):

«– ТИНКТУРА ЭКС ВИТРО АНТИМОНИИ, – провозгласил вдруг голос. Я вздрогнул. – МАГИФТЕРИУМ АНТИМОН АНГЕЛИЙ САЛАЭ. БАФИЛИИ ОЛЕУМ ВИТРИ АНТИМОНИИ АЛЕКСИТЕРИУМ АНТИМОНИАЛЭ! – послышалось явственное хихиканье. – Вот ведь бред какой! – сказал голос…» – ПНВС.

ТОВАРИЩЕСКИЙ СУД – совлексика (см.), общественная деятельность, вид пародии на судопроизводство, имевший место при советской власти; участие в его деятельности поддерживалось авторитетом администрации предприятий, которая реально могла осуществлять карательные функции; кроме того, с 1961 по 1965 год была сделана попытка организации «общих собраний граждан» для борьбы с «паразитическими элементами»:

«…военно ли это полевой суд или суд присяжных, тайный суд инквизиции или суд Линча, суд Фемы или суд так называемой чести. Я не говорю уже о ТОВАРИЩЕСКИХ и прочих СУДАХ…» – ГО.

ТОК ДЕЙСТВИЯ, ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ ДЕКРЕМЕНТ, КРИВЫЕ ЛАБИЛЬНОСТИ-НЕУСТОЙЧИВОСТИ – биофизические характеристики функционирования нервной системы, характеризующие протекание в ней процессов возбуждения и торможения:

«…Попутно с фиксацией патологических и иных изменений организма в целом производились измерения ТОКА ДЕЙСТВИЯ, ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОГО ДЕКРЕМЕНТА и КРИВЫХ ЛАБИЛЬНОСТИ-НЕУСТОЙЧИВОСТИ – в различных тканях…» – ШС.

ТОНТОН-МАКУТЫ – «оборотни» – так называл благодарный гаитянский народ отряды тайной полиции диктатора Гаити Ф.Дювалье, существовавшие в 60-е годы прошлого века и для поддержания порядка и стабильности в стране похищавшие и убивавшие людей (также см. Энциклопедию):

«Изя пустился с ними в разговоры, причем Сильву он называл почему-то ТОНТОН-МАКУТОМ, а Оскара расспрашивал о каком-то Туре Хейердале. Сильва строил страшные рожи, делал вид, что строчит из автомата, Изя хватался за живот и делал вид, что сражен на месте, – Андрей ничего не понимал, и Оскар, по-видимому, тоже: очень скоро выяснилось, что он путает Гаити с Таити.» – ГО.

ТОСКА ПО ГОЛУБОМУ НЕБУ – синдром; проявление обычно носит компенсаторный характер, когда человек, свободно и ответственно выбравший некоторый вид деятельности и лишившийся в связи с этим каких-то других возможностей, выражает (как правило, публично) сожаление об утраченных возможностях; примеры: сожаления ученых, ушедших в бизнес, об утраченной научной работе и сожаления ученых, оставшихся в науке, об ограниченности доходов:

«– „Дорожка к счастью“ хороша на море, – сказал Кондратьев мечтательно. – Ну не скажите. Я сам из Торжка, речушка у нас там маленькая, но очень чистая. А в заводях – кувшинки. Ах как отлично! – Понимаю, – сказал Кондратьев, улыбаясь, – в мое время это называлось „ТОСКА ПО ГОЛУБОМУ НЕБУ“. – Это и сейчас так называется.» – ПДВВ.

ТРАНСГРЕССИЯ – метод перемещения в пространстве, применяемый магами; в некоторых случаях может сопровождаться перемещением назад во времени; область перемещения может быть ограничена (даже для экстремально сильного мага), например, древними архитекторами – создателями главного корпуса НИИЧАВО (головного отделения в г. Соловце.); не путать с нуль-транспортировкой (или нуль-Т); см. также авторский словарь к ПНВС; маги иногда применяют термин иносказательно:

«В Институт он ТРАНСГРЕССИРОВАЛСЯ в два часа ночи, работал до обеда, как зверь, получил огромное удовольствие и кое-какие довольно пока скромные результаты…» – СОТ.

«По дороге магистры затеяли невнятный спор о какой-то циклотации, и мне пришлось их прервать, чтобы они ТРАНСГРЕССИРОВАЛИ меня на полигон. Я им уже надоел, и, спеша от меня отделаться, они провели трансгрессию с такой энергией, что я не успел одеться и влетел в толпу зрителей спиной вперед.» – ПНВС.

«– Оператор Гамильтона… – продолжает Корнеев. – Теперь все это ТРАНСГРЕССИРУЕМ по произвольному объему. По произвольному, понял? Здесь тогда получается ноль, а здесь произвольная функция.» – ПНВС-с.

ТРЕТЬЯ ПОТРЕБНОСТЬ – см. величие.

ТРИ КРЕСТА – от «аллюр три креста» – указание особой срочности, особой важности корреспонденции (Словарь русской фразеологии):

«– Фу ты, ну ты ТРИ КРЕСТА, – произнес, повертев в руках книжку, Кузьма Иванович – с уважением, но довольно, впрочем, равнодушно.» – ПП.

ТРИ РАДОСТИ – главные удовольствия, получаемые человеком в жизни (см.):

«– Жизнь дает человеку ТРИ РАДОСТИ, тезка. Друга, любовь и работу. Каждая из этих радостей отдельно уже стоит многого. Но как редко они собираются вместе!» – С.

ТРИГГЕР – простейшая бистабильная электронная схема:

«Если у обычной цифровой машины десятки тысяч ТРИГГЕРОВ – элементарных органов, получающих, хранящих и отдающих сигналы…» – СР.

ТРИГЕННЫЕ КУАТОРЫ – смысл термина неясен; не исключено, что это указание (в несколько завуалированной форме) на недостаточное знание физики некоторыми литераторами (иначе см. Энциклопедию):

«За ним гнался паукообразный механизм. Судя по крикам преследуемого, это был „самопрограммирующийся кибернетический робот на ТРИГЕННЫХ КУАТОРАХ с обратной связью, которые разладились и… Ой-ой, он меня сейчас расчленит!..“ Странно, никто даже бровью не повел. Видимо, никто не верил в бунт машин.» – ПНВС.

ТРИДЦАТКА – обиходное название мясокомбината, образованное от его номера:

«А фловера – Костик из Хабаровска, рыженький такой, без переднего зуба – засадили на месяц клозеты мыть задаром на „ТРИДЦАТКЕ“, на мясокомбинате, за то, что два батона стяжал в булочной, когда фургон разгружал.» – ОЗ.

ТРИТИЕВАЯ ВОДА – см. тяжелая вода.

ТРИУМВИРАТ – объединение трех человек для захвата власти в Древнем Риме:

«От имени ТРИУМВИРАТА – Великий Спрут.» – ЭВП.

ТРОЙКА – совлексика (см.); в эпоху массовых убийств (30-е годы) и позже так называли судебный орган из трех лиц, выносивший решения посредством упрощенной процедуры, в частности – в отсутствие адвоката и подсудимого, с недопущением кассаций и прошений о помиловании; формальным основанием для упрощенной процедуры являлось Постановление Президиума ЦИК СССР от 5 декабря 1934 года, но тенденция к упрощению судопроизводства возникла ранее (Постановления ВЦИК от 22 мая 1920 и 23 июня 1921 года исключили возможность кассации и прошений о помиловании по некоторым категориям дел); в некоторых случаях приговор выносился после приведения его в исполнение; стремление к упрощению процедуры отмечается и сейчас – по УПК от 29 мая 1992 года увеличено количество статей, дела по которым судья может рассматривать единолично (было 8 статей, стало – 77), и произошло еще несколько изменений в эту же сторону; см. также Шекли «Билет на планету Транай», где описан мир, один из законов которого гласит, что любой, застреленный представителем власти, является преступником:

«… и в комнате появилась Тройка в полном составе – все четверо – плюс научный консультант…» – СОТ.

ТРУД – деятельность по созданию материальных или духовных ценностей, то есть того, что либо потребляется людьми непосредственно, либо участвует в дальнейшем труде; восприятие труда субъективно и зависит от представления того, кто трудится, о правильности, разумности, целесообразности труда (см. А. де Сент-Экзюпери, «Цитадель»):

«ТРУД – это серьезно. И труд – это, прежде всего, тяжело. „В поте лица твоего будешь есть хлеб“. Десятки веков миновали, но, по существу, нечего пока нам добавить к этой суровой формуле. Легкого труда вообще не бывает, если, разумеется, человек работает добросовестно. Труд может приносить и радость, и деньги. Труд может приносить только одни деньги. Но всегда он – в поте лица, всегда изматывает – либо физически, либо духовно, либо и то, и другое вместе.» – Интервью «Вопросы остаются».

ТУЛОВО – туловище, архаизм:

«Так и кончилась в одночасье Конопатая Сколопендра, длинное многоногое ТУЛОВО, битком набитое страхами и неистовой злобой.» – ЭВП.

ТУНЕЯДЕЦ – человек, который живет за чужой счет, чужим трудом; как элемент совлексики означало человека, чаще всего поэта, художника или, реже, ученого, не работавшего в государственном учреждении; такое состояние наказывалось в уголовном порядке, например, по статье о тунеядстве был сослан поэт И.Бродский, впоследствии – нобелевский лауреат; здесь термин «тунеядец» употреблен как инвектива, смысл которой настолько забыт, что даже учитель не смог поправить говорящего (также см. Энциклопедию):

«– Кстати, о любви к ближнему, – сказал он, и экипаж снова порадовался этому „кстати“. – Как называется человек, который обижает слабого? – ТУНЕЯДЕЦ, – быстро сказал Лин. Он не мог выразиться резче.» – ПДВВ.

ТУРБОЛЕТ – летательный аппарат с прямоточным турбинным воздушно-реактивным двигателем, без крыльев; турбина расположена вертикально, и ее тяга создает подъемную силу, горизонтальное перемещение производится за счет отклонения вектора тяги (иначе см. Энциклопедию):

«Надо было рискнуть и прорываться на ТУРБОЛЕТЕ.» – ЗЭ.

«По ту сторону земляного вала, недалеко от опушки тайги, валялись исковерканные обломки. Изломы металлопласта ярко искрились на солнце. Это была „Галатея“ – автоматический ТУРБОЛЕТ, высланный в эпицентр для разведки месяц назад.» – ЗЭ.

«Потом он подумал, что ТУРБОЛЕТ в Новосибирск улетает через два часа.» – ИС.

ТУРБУЛЕНЦИЯ – внезапное хаотическое перемещение предметов, от турбулентность (от лат. turbulentus – беспорядочный) – режим течения жидкости или газа, при котором они перемешиваются (также см. Энциклопедию):

«А „веселые призраки“ – это некая опасная ТУРБУЛЕНЦИЯ, имеющая место в некоторых районах Зоны.» – ПНО.

ТЯЖЕЛАЯ ВОДА – вода, содержащая дейтериевую и тритиевую воду – т. е. воду, в которой водород заменен его изотопами – дейтерием и тритием (иначе см. Энциклопедию):

«Атмосфера, состоящая из углекислоты, азота и горячего тумана; ядовитая ТЯЖЕЛАЯ вода, содержащая большой процент дейтериевой и тритиевой воды…» – СБТ.

У

УВЕРЕННЫЙ – человек, который не считает нужным развивать свою модель мира:

«– Ваня, а каких людей вы больше всего не любите? Жилин немедленно ответил: – Людей, которые не задают вопросов. Есть такие – УВЕРЕННЫЕ…» – С.

УГЕПАТЬСЯ – от укр. гепнуться – погибнуть:

«Некоторые, особо трепетные, старались последнее время держаться от него подальше: да ну его в жопу, сам УГЕПАЕТСЯ, так еще и умных людей за собой потянет, придурок небитый…» – ПП.

УДАЛИТЬСЯ – умереть, эвфемизм:

«Это было тридцать лет назад, когда Ян УДАЛИЛСЯ…» – ПИП.

УДОВОЛЬСТВИЕ – см. неудовольствие.

УЗКАЯ ПРОБЛЕМА – внутринаучная инвектива, широко применяющаяся при централизованном распределении средств на работу и благ для работников; как характеристика научной проблемы, не имеет объективного значения – любая научная проблема узка по отношению к более широким и широка по отношению к более узким, поэтому применение выражения является просто средством выражения отношения говорящего к данной проблеме:

«– …А вы знаете, Женечка, что такое современная так называемая УЗКАЯ ПРОБЛЕМА? Всю жизнь ее жуешь, и конца не видно. Это же клубок самых неожиданных задач. Да возьмем хоть то же яблоко. Почему упало именно это яблоко? Почему именно в данный момент? Механика соприкосновения яблока с землей. Процесс передачи импульса. Условия обращенного падения. Квантовая картина падения. Наконец, как, пропади оно пропадом, извлечь пользу из этого падения… – Это-то просто, – примирительно сказал Женя. Он нагнулся, пошарил на земле и поднял яблоко. – Я его съем.» – ПДВВ.

УКОНТРАПУПИТЬ, УПУПИТЬ – ограничить, подавить (жаргон); упупить – сокращение от уконтрапупить, аналогичное уделать, ухайдакать:

«… выстроить – желательно в одну колонну, – нацелить в одну точку и вообще УКОНТРАПУПИТЬ. Или, говоря проще, УПУПИТЬ.» – ГО.

УКРЕПРАЙОН – район, оборудованный для обороны от наступающего противника:

«Я ему по-честному сказал, что Драмба у меня строит УКРЕПРАЙОН около прудов. – Укрепрайон – это хорошо, – говорит он серьезно. – Значит, в крайнем случае будет где отсидеться.» – ПИП.

УМНЫЙ ЧЕЛОВЕК – психологи различают несколько видов ума, обычно умным человеком называют человека, эффективно – в системе ценностей говорящего – действующего в практической жизни, в быту; многозначность термина «ум» служит субстратом для бессодержательных дискуссий и ошибок в оценках:

«– УМНЫЙ ЧЕЛОВЕК, – сказал он, – это тот человек, который сознает несовершенство, незаконченность своих знаний, стремится их пополнить и в этом преуспевает…» – ХС.

«… секунду назад ты был человеком, мелькнул квант времени – и ты уже бог, и не знаешь этого, и никогда не узнаешь, как дурак не знает, что он – дурак, как УМНЫЙ, если он действительно умен, не знает, что он – умный…/…/ Он счастливо засмеялся, ступил на пол, и, хрустнув мышцами, подошел к окну. Мой мир, подумал он, глядя сквозь залитое водой стекло, и стекло исчезло, далеко внизу утонул в дожде замерший в ужасе город, и огромная мокрая страна, а потом все сдвинулось, уплыло, и остался только маленький голубой шарик с длинным голубым хвостом, и он увидел гигантскую чечевицу галактики, косо и мертво висящую в мерцающей бездне, клочья светящейся материи, скрученные силовыми полями, и бездонные провалы там, где не было света, и он протянул руку и погрузил ее в пухлое белое ядро, и ощутил легкое тепло, и когда сжал кулак, материя прошла сквозь пальцы, как мыльная пена. Он снова засмеялся.» – ХС.

УМОЗАКЛЮЧЕНИЯ – один из элементов процесса мышления; способность к умозаключениям у Кандида была нарушена в результате – по его версии – аварии, а на самом деле – в результате непрерывного воздействия на мозг речи окружающих, нуждающихся для создания психологического комфорта в непрерывном говорении и слушании; аналог пропаганды, сравни с «излучением башен» в «Обитаемом острове»:

«Выбросило меня тогда из кабины, в тысячный раз подумал он. Ударило обо что-то головой, так я больше и не оправился… а если бы не выбросило, то я бы утонул в болоте вместе с машиной, так что это еще хорошо, что меня выбросило… Его вдруг осенило, что все это – УМОЗАКЛЮЧЕНИЯ…» – УНС.

«…это очень важно – никому не дать заговорить с собой, заговорить себя, занудить голову, особенно вот эти места над глазами, до звона в ушах, до тошноты, до мути в мозгу и в костях.» – УНС.

«– Мертвяков я не боялся и не боюсь, – возразил Колченог. – Я тебе скажу, чего я боюсь: как мы с тобой идти будем, вот чего я боюсь. Ты так все время и будешь молчать? Я ведь так не умею.» – УНС.

УНД – от нем. союза и:

«– Насморк поймал! – донеслось снаружи. – УНД пять головастиков.» – УНС.

УПРАВЛЕНИЕ ПО ДЕЛАМ ЛЕСА, УПРАВЛЕНИЕ – объект, комплементарный Лесу и онтологически подчиненный ему, но пространственно и операционально расположенный выше: Управление находится на обрыве над Лесом, сотрудники справляют нужду на Лес (сакральность акта подчеркнута), Управление осуществляет «вторжение», «искоренение» и т. д.; образ Управления настолько насыщен пародийными элементами, что в эпоху написания произведения воспринимался в основном как пародия на бюрократию, в настоящее время может быть использован и как пародия, и как пособие по истории и по социальной психологии:

«Лес отсюда не был виден, но лес был. Он был всегда, хотя увидеть его можно было только с обрыва. В любом другом месте УПРАВЛЕНИЯ его всегда что-нибудь заслоняло. /…/ Лес можно было видеть только с обрыва, но и испражняться на лес можно было только с обрыва. Но даже человек, который никогда в жизни не видел леса, ничего не слышал о лесе, не думал о нем, не боялся леса и не мечтал о лесе, даже такой человек мог легко догадаться о существовании его уже просто потому, что существовало Управление. Вот я очень давно думал о лесе, спорил о лесе, видел его в моих снах, но я даже не подозревал, что он существует в действительности. И я уверился в его существовании не тогда, когда впервые вышел на обрыв, а когда прочел надпись на вывеске возле подъезда: „УПРАВЛЕНИЕ ПО ДЕЛАМ ЛЕСА“. Я стоял перед этой вывеской с чемоданом в руке, пыльный и высохший после длинной дороги, читал и перечитывал ее и чувствовал слабость в коленях, потому что знал теперь, что лес существует, а значит, все, что я думал о нем до сих пор, – игра слабого воображения, бледная немощная ложь. Лес есть, и это огромное мрачноватое здание занимается его судьбой…» – УНС.

«– Это подсчитано, и я сам считал. Если так пойдет дальше, то через сто лет на каждый квадратный метр территории будет приходиться десять сотрудников, а общая масса будет такая, что утес обвалится. Транспортных средств для доставки продовольствия и воды понадобится столько, что придется создавать автоконвейер между УПРАВЛЕНИЕМ и Материком, машины будут идти со скоростью сорок километров в час и с интервалом в один метр, а разгружаться будут на ходу… Нет, я совершенно уверен, что дирекция уже сейчас думает о регулировании притока новых сотрудников. Ну посудите сами: комендант гостиницы – так же нельзя, семеро и вот-вот восьмой./…/Нет, не обязательно стерилизация, как он предлагает…» – УНС.

«Перец поискал вокруг себя, нашел камешек, покидал его с ладони на ладонь и подумал, какое это все-таки хорошее местечко над обрывом: и камешки здесь есть, и УПРАВЛЕНИЕ здесь не чувствуется, вокруг дикие колючие кусты, немятая выгоревшая трава, и даже какая-то пташка позволяет себе чирикать…» – УНС.

«Более того, мне как-то не приходило в голову узнать, чем занимается УПРАВЛЕНИЕ вообще. Как это можно совмещать искоренение леса с охраной леса, да при этом еще помогать местному населению /…/ В общем, власть имеет свои преимущества, подумал он. Управление я, конечно, распускать не буду, глупо, зачем распускать готовую, хорошо сколоченную организацию? Ее нужно просто повернуть, направить на настоящее дело. Прекратить вторжение в лес, усилить его осторожное изучение, попытаться найти контакты, учиться у него… Ведь они даже не понимают, что такое лес. Подумаешь, лес! Дрова и дрова… Научить людей любить лес, уважать его, жить его жизнью… Нет, тут много работы. Настоящей, важной. И люди найдутся – Ким, Стоян… Рита… Господи, а менеджер чем плох?.. Алевтина… В конце концов, и этот Ахти тоже, наверное, фигура, умница…» – УНС.

«На протяжении последнего года УПРАВЛЕНИЕ по лесу существенно улучшило свою работу и достигло высоких показателей во всех областях своей деятельности. Освоены, изучены, искоренены и взяты под вооруженную и научную охрану многие сотни гектаров лесной территории. Непрерывно растет мастерство специалистов и рядовых работников. Совершенствуется организация, сокращаются непроизводительные расходы, устраняются бюрократические и другие непроизводственные препоны.» (Проект констатирующей части «Директивы о привнесении порядка», нормативного документа Управления; пародия на стиль партийно-государственных документов СССР) – УНС.

УПУПИТЬ – см. уконтрапупить.

УРКАГАНЫ – см. жлобы, также см. Энциклопедию.

УСВИСТАТЬ – быстро удалиться, возможная этимология – от свиста, возникающего при быстром движении в атмосфере (краевой тон); возвратная форма отмечена только в Арканаре:

«Не нашел, господин капитан, должно быть, к подруге УСВИСТАЛАСЬ…» – БО-с.

«Робот доложил, что мама Галя УСВИСТАЛА в Мандалай по своим ботаническим делам…» – ЭВП.

УСТАЛЫМИ, НО ДОБРЫМИ – аллюзия на шпионские романы 50-х годов с их лексикой, позже послужившей основой для многочисленных анекдотов («шпион приготовился прыгнуть в унитаз и спустить за собой воду, но из унитаза смотрели на него добрые и усталые глаза майора Пронина»; «когда шпион, длинный и черный как змея, переползал Ленинский проспект, на проводах сидел майор Пронин и делал вид, что читает газету»); эти романы были такой же жвачкой и социальным наркотиком, как писания современных авторов этого жанра, но вдобавок поддерживали шпиономанию:

«Два подтянутых лейтенанта с УСТАЛЫМИ, НО ДОБРЫМИ ГЛАЗАМИ протащили мимо меня лощеного мужчину, завернув ему руки за спину. Мужчина извивался и кричал что-то на ломаном английском. Кажется, он всех выдавал и рассказывал, как и за чьи деньги подкладывал мину в двигатель звездолета.» – ПНВС.

УСТУПИТЬ ДОСТОЙНОМУ ПРОТИВНИКУ – проиграть противнику, который оценивается, как серьезный; оценка серьезности противника после проигрыша часто носит эмоциональный характер, причем предназначенный либо для утешения, либо для подготовки к борьбе (признак – чувство позора):

«… Он был прав: УСТУПИТЬ ДОСТОЙНОМУ ПРОТИВНИКУ – это не позор.» – ЗМЛДКС.

УЧЕНИКИ – см. друзья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю