Текст книги "Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT"
Автор книги: Леонид Ашкинази
Жанр:
Справочники
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)
МИКРОПРОБОИНЫ – повреждения отражателя, не представляющие непосредственной опасности при эксплуатации:
«„Тик-тик-тик“, – поползла из вывода голубая лента записи. – „А МИКРОПРОБОИН мало, – негромко сказал Жилин.“» – ПНА.
МИКРОРАЗРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО – см. скорчер.
МИКРОФАУНА, МИКРОФЛОРА – вирусы, бактерии, простейшие (иначе см. Энциклопедию):
«Так могло бы быть и сейчас, и на благоустроенной Леониде. Здесь тоже есть МИКРОФАУНА, и очень обильная.» – ПДВВ.
«Земная МИКРОФЛОРА и МИКРОФАУНА, по-видимому, погибла, следов ее, во всяком случае, нет…» – М.
МИКРОФЛОРА – см. микрофауна.
МИЛОСЕРДИЕ – см. доброта.
МИР – один из терминов, применяемых, когда надо сказать «все»; широта объекта – можно сказать, экстремальная широта – делает любое утверждение ненаучным (ибо не с чем сравнивать) и, следовательно, неопровержимым; например, можно сказать «мир плох» и «мир хорош», и то и другое не будет неправильно; про любое явление можно сказать – «это еще одна сторона мира» и т. д.; употребляется также в формулировке «его мир» или «их мир»; в этом случае имеется в виду модель мира, которой пользуется тот или те, о ком говорится:
«Такого с ним еще никогда не бывало вне Зоны, да и в Зоне случалось всего раза два или три. Он вдруг словно попал в другой мир. Миллионы запахов разом обрушились на него – резких, сладких, металлических, ласковых, опасных, тревожных, огромных, как дома, крошечных, как пылинки, грубых, как булыжник, тонких и сложных, как часовые механизмы. Воздух сделался твердым, в нем объявились грани, поверхности, углы, словно пространство заполнилось огромными шершавыми шарами, скользкими пирамидами, гигантскими колючими кристаллами, и через все это приходилось протискиваться, как во сне через темную лавку старьевщика, забитую старинной уродливой мебелью… Это длилось какой-то миг. Он открыл глаза, и все пропало. Это был не другой мир – это прежний знакомый мир повернулся к нему другой, неизвестной стороной, сторона эта открылась ему на мгновение и снова закрылась наглухо, прежде чем он успел разобраться…» – ПНО.
«И вдруг, вроде бы ни с того ни с сего, он ощутил отчаяние. Все было бесполезно. Все было зря. Боже мой, подумал он. Ведь ничего же у нас не получится! Не удержать, не остановить! Никаких сил не хватит удержать в горшке эту квашню, подумал он с ужасом. Не потому, что мы плохо работаем. И не потому, что они хитрее и ловчее нас. Просто МИР такой. Человек такой. Не было бы Посещения – было бы что-нибудь другое. Свинья грязи найдет…» – ПНО.
«Вы представляете себе – нищий, грязный, невежественный арабский мальчишка. Его МИР – это мир ифритов и волшебников, и робот для него – это, конечно, джинн, раб аппарата, похожего на лампу.» – ПКБ.
«Снова за окнами белый день День вызывает меня на бой Я чувствую, закрывая глаза – Весь МИР идет на меня войной» – Виктор Цой «Песня без слов».
МИР МЕЧТЫ – см. мечта.
МИРОВАЯ ЛИНИЯ – в физике геометрическое место точек в 4-мерном пространстве (три координаты и одно время), изображающих состояния тела:
«…МИРОВАЯ ЛИНИЯ, как я ее себе представляю, есть последовательность событий в жизни каждого человека, протянутая ОТ и ДО./…/ Можно представить ее в виде некоего туннеля в тумане – ты движешься, и он открывается перед тобою с каждым твоим шагом, а то, что тобою уже пройдено, вновь затягивает мгла. /…/ Человек способен управлять своей судьбой, и свою Мировую Линию он в значительной мере протягивает ОТ и ДО сам, напрягая волю и совершая поступки, которые полагает верными. А раз так, то первый и главный вопрос: что это за человек?» – ПП.
МИРОВАЯ ПРОБЛЕМА – проблема, охватывающая человечество (или еще более широкую общность) в целом; выражение часто употребляется как шутка – видимо, от стеснительности:
«К полуночи мы с хозяином прикончили кувшин горячего портвейна /…/ и решили несколько МИРОВЫХ ПРОБЛЕМ, а именно: обречено ли человечество на вымирание (да, обречено, однако нас к тому времени уже не будет); существует ли в природе нечто недоступное познавательным усилиям человека (да, существует, однако нам этого никогда не познать); является ли сенбернар Лель разумным существом…» – ОУПА.
МИРРО – правильно МИРО – благовонное масло, в церковной православной практике – вареное деревянное масло с красным вином и благовониями, освященное и предназначенное для совершения таинства миропомазания; (а мирро – это смола некоторых тропических деревьев, употребляемая в парфюмерии и медицине, иначе см. Энциклопедию):
«Да и то, между прочим, зевать им не приходилось. А мы, маленькие люди, в Бога не верим. Нас на трон МИРРОМ не мазали. Мы должны сами о себе позаботиться… У нас, знаете ли, так: кто смел, тот и съел.» – ГО.
МИФ – частный случай недостоверного описания имевших место событий или описание событий, не имевших места; один из способов построения моделей явлений, удовлетворяющий потребность человека в объяснении мира; от простого вранья, удовлетворяющего сиюминутные потребности субъекта и объекта вранья, отличается тем, что удовлетворяет постоянные потребности человека – в объяснении окружающего мира (космогонические мифы), в опеке (патерналистский миф о мудром правителе и плохих чиновниках), в ощущении величия и преследования (миф о великой стране и об окружающих ее врагах) и т. д.; мифы являются частью культуры, мифы древности воспринимаются нами, как удовлетворяющие нашу потребность в красоте, но в синхронном восприятии они, возможно, и не несли этой функции; не исключено, что современные мифы, служащие инструментом одурачивания людей и захвата власти, когда-нибудь тоже будут восприниматься, как поэзия:
«– Ничего, ничего, – проворчал Изя. – Дурак – тоже существо разумное. Сам не поймет – другим расскажет… – Он вдруг оживился. – Возьми, например, МИФЫ! Как известно, дураков – подавляющее большинство, а это значит, что всякому интересному событию свидетелем был, как правило, именно дурак. Эрго: миф есть описание действительного события в восприятии дурака и в обработке поэта.» – ГО.
МЛАДОПОЛИТИКИ – наименование для нового поколения политиков со стороны старого поколения политиков; в силу неконкретности в живой речи практически не применялось (например, разные «младополитики» существенно различались по отношению к «выбиванию себе квартир»; иначе см. Энциклопедию):
«Станислав тогда еще оставался жить в прежней квартире, – не совершил широко распространенной среди МЛАДОПОЛИТИКОВ глупости, не выбил себе достойную квартиру и даже не организовал для себя роскошного офиса.» – ПП.
МНЕ ЕЕ И В РУКИ НЕ ДАЮТ – указание говорящего на свой низкий социальный статус; действительно, имели место прецеденты, когда человек должен был действовать, подчиняясь документу, с которым не мог быть ознакомлен; например, при заполнении так называемого «Акта экспертизы», без чего научные журналы не принимали статьи к публикации, автор должен был указать, под какой именно из пунктов списка сведений, запрещенных к опубликованию, не подпадает его статья; при этом сам список был секретным и многие авторы не имели права с ним знакомиться; впрочем, его старались не показывать и тем, кто имел соответствующий допуск; возможно, говорящий имел в виду существование и секретных законов, и подзаконных актов (например, инструкции для судов, как делить детей при разводе):
«– В инструкции сказано абсолютно четко! /…/ надлежит в целях удобства регистрации и идентифицирования придать ему фамилию, имя и отчество /…/ Вы что, инструкции никогда не читали? – Да! Не читал! – сказал комендант, распаляясь. – Это не мне инструкция, это вам инструкция! МНЕ ЕЕ И В РУКИ НЕ ДАЮТ!» – СОТ.
МОКРОСТУП – шутливое название галоши, бота (Евгеньева), фактически было придумано славянофилами в начале позапрошлого века (предлагали заменить все иностранные слова русскими):
«Затем он пускает МОКРОСТУП по полу. Мокроступ с жужжанием, мигая маленькими фарами, подъезжает к сидящему и надевается на подставленную ногу. Жужжание переходит в визг, сидящий с воплем принимается стаскивать мокроступ. Когда ему удается извлечь ногу, оказывается, что носок в лохмотьях.» – ПНВС-с.
МОЛОКИ, КИСТЕПЕР – молоки (ударение на втором слоге) – семенные железы рыб, кистепер – древняя рыба, имевшая легкие и приспособленные для ползания плавники; от таких 300 млн. лет назад произошли земноводные:
«Несколько минут они работали молча, прислушиваясь к сварливому спору о природе ядов в МОЛОКАХ КИСТЕПЕРА…» ПДВВ (Моби Дик).
«МОСКВИЧ» – марка автомобиля, выпускавшегося в Москве в прошлом веке; в данном случае – указание на экзотические вкусы инспектора:
«– На моей машине. У меня хорошая машина, марки „МОСКВИЧ“. Возьмем чемодан. Отвезем подальше, посмотрим.» – ОУПА.
МОТОКАВАЛЕРИЯ – см. клиренс.
МОЯ ОБЯЗАННОСТЬ – термин, применение которого означает рационализацию собственных желаний; кроме того, если тоталитарной системой у человека сформировано определенное отношение к этому термину, он начинает применяться для принуждения людей к тем или иным действиям:
«– Я бы поехал, – сказал Виктор, улыбаясь, – но мне надо зайти в гостиницу, забрать рукопись… И вообще посмотреть… Вы знаете, Голем, мне здесь нравится./…/ – Но он должен посмотреть, – возразила Диана. – Не может же он уехать, не посмотрев… – Вот именно, – подхватил Виктор. – На кой черт я нужен, если я не посмотрю? Это же МОЯ ОБЯЗАННОСТЬ – смотреть.» – ХС.
МОЯ СТРАНА – форма выражения привязанности к государству, результат потребности людей в «коммунитас» (см. В.Тэрнер «Символ и ритуал»), усугубленной воздействием на людей популистской обработки со стороны государства; в силу этого человек часто употребляет слова «моя страна», когда имеются в виду его друзья, место, где родился и жил и т. д.; в данном частном случае (имеется в виду отъезд в другую страну) выражение страха перемен, боязни потери привычной среды и социального статуса; иррациональность отношения типа «моя страна» в данном случае (как и обычно в реальности) отчасти осознается респондентом, заявляющим, что «намерен досмотреть до конца это кино» или характеризующим страну, как «подлую»:
«Они меня отсюда не выдавят, это МОЯ СТРАНА. В самом крайнем случае – наша общая, но уж никак не ихняя. У меня здесь все. Мать моя здесь лежит, Маша моя здесь лежит, отца моего здесь расстреляли, а не в Сан-Франциско… Я, дорогой мой, это кино намерен досмотреть до конца! Другое дело – голову под топор подставлять, конечно, нет охоты.» – ЖГП.
«Мерзость… Мерзость!!! Ну хорошо, не угодили вам, не потрафили – посадите в тюрьму, к стенке поставьте, но ведь этого вам всегда мало! Надо сначала в лицо наплевать, вымазать калом, в грязи вывалять! /…/ Ну какая же все-таки ПОДЛАЯ СТРАНА! Ведь силища же огромная, ни с чем не сравнимая, из любого человека может сделать мокрое пятно!.. Но почему же обязательно не просто, не прямо, а с каким-нибудь подлым вывертом?.. /…/ Я давно пытаюсь представить себе, как должен выглядеть человек, отдельный человек, личность, обладающий теми же свойствами, что и наша страна… Вы только подумайте, какой это должен быть омерзительный тип – чванный, лживый, подлый, порочный…» – ЖГП.
МУЖЕСТВО – способность осуществлять действия, считающиеся вообще правильными (спасение ребенка) или составляющие часть некоторого плана (доставление почты), несмотря на незапланированное изменение обстановки, делающее их более опасными (спасение на пожаре, доставление в метель); иногда может быть следствием недооценки опасности (эта недооцека может быть почти сознательной – грань здесь размыта…) или учета в расчетах факторов, недоступных наблюдателю, в частности, прогнозирования на больший интервал («мужество – это умение продержаться на пять минут дольше»):
«Собственно, что такое МУЖЕСТВО? Мужество – это когда человек не сдается. Бороться и искать, найти и не сдаваться. Когда у человека ангина, бороться и искать невозможно, остается одно: не сдаваться. Например, можно послушать приемник. Можно тщательно и со вкусом перелистать альбом с марками. Есть новенький сборник научной фантастики.» – ПОДИН.
МУКИ СОВЕСТИ – см. совесть.
МУТАГЕННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ, МУТАГЕННЫЙ ФАКТОР – см. генотипическое изменение.
МУТАНТЫ – результат мутаций (см. генотипическое изменение); слово также применяется как инвектива; реакция на наблюдаемый объект зависит от нескольких параметров, например, степени отличия от знакомых объектов и степени отличия от стандартного представителя категории, в которую наблюдатель зачисляет объект; является следствием работы по крайней мере трех систем оценок – одной, оценивающей объект с точки зрения угрозы для жизни, другой, оценивающей с точки зрения пригодности в пищу, и третьей – с точки зрения размножения, причем в последнем случае программа учитывает возрастные и гендерные соотношения; все программы настолько древни, что человек с трудом принимает мысль о том, что его восприятие управляется ими:
«И собаки эти ваши – не то, что вы думаете. Это не звери. /…/– Черт его знает, – пробормотал Зеф. – Может быть и не звери… Здесь все может быть. Здесь у нас Юг… – А может быть, эти собаки и есть МУТАНТЫ? – спросил Максим. – Нет, – сказал Зеф. – Мутанты – это просто очень уродливые люди. И дети людей самых обыкновенных. Мутанты. Знаешь, что это такое? – Знаю, – сказал Максим. – Но весь вопрос в том, как далеко может зайти мутация.» – ОО.
МЫСЛЬ – какая-то часть процесса обработки информации в мозге, ставшая доступной той части мозга, которая анализирует процессы в нем самом и формулирует результаты в форме слов; в противном случае – если это часть, ставшая доступной той части, которая не формулирует – то это чувство; сопоставление результатов работы двух этих внутренних наблюдателей приводит иногда к тривиальному выводу, что мысль отражает лишь часть процессов в мозге; чувство, по-видимому – тоже:
«МЫСЛЬ – это карикатура на чувство.» – ПП.
«Откуда я знаю, как назвать то, чего я хочу? Это какие-то неуловимые вещи: стоит их назвать, и их смысл исчезает, тает. Как медуза на солнце.» – МЖ.
МЫМРИТЬ – говорить неразборчиво, чавкать (Даль, также см. Энциклопедию):
«За окном внизу побрякивали котелками солдаты. Остряк Тевосян отмочил что-то насчет МЫМРЫ, солдаты заржали…» – ГО.
Н
НАВЕДЕННАЯ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ – галлюцинация, вызванная психическим воздействием:
«Но это же я мог бы рассказать и так, будто я попал под гипноз, как будто это была НАВЕДЕННАЯ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ…» – ВГВ.
«– Это может быть сложная НАВЕДЕННАЯ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ, – сказал Эдик, не открывая глаз.» – ПНВС.
НАВЕДЕННЫЙ КЛЕЙ – филателистический термин – клей, нанесенный для имитации клея, имевшегося на марке при ее выпуске:
«Не знаю, способен ли кто-нибудь отличить мой НАВЕДЕННЫЙ КЛЕЙ от настоящего.» – ВНМ.
НАВЫТЯЖКУ – см. руки по швам.
НАДПЕЧАТКА – филателистический термин – нанесенная типографским способом отметка об изменении номинала или страны выпуска, иногда является сигналом о смене власти или изменении курса национальной денежной единицы:
«С тех пор как он раздобыл этот синий треугольник с серебряной НАДПЕЧАТКОЙ…» – ВНМ.
НАДЫБАЛ – достал, раздобыл (жаргон):
«Я НАДЫБАЛ тебе классную работу, Стас. Приезжай немедленно.» – ПП.
НАЗНАЧЕНИЕ КНИГИ, ВАЖНЕЙШАЯ ЗАДАЧА ПИСАТЕЛЯ – термины, относящиеся к сфере широко распространенной бессмысленной человеческой деятельности – поиску универсального смысла деятельности людей, а также объектов, созданных ими или природных; в некоторых случаях носит отчетливо религиозный характер (поиск смысла мучений и испытаний), во многих случаях выполняет медицинскую роль – психотерапии; побочный эффект – вместо того, чтобы что-то делать, человек только рассуждает (см. также «За миллиард лет до конца света»); по поводу «назначения книг» см. также «Хромая судьба» (П.Зурзмансор: «Будьте на своей стороне, как и полагается всякой творческой личности»):
«– Книга обязательно должна будить воображение, – продолжал Парнкала, – иначе это не книга, а дурной учебник. Собственно, можно выразиться так: НАЗНАЧЕНИЕ КНИГИ – будить воображение читателя. /…/ Вы слишком спешили сменить психологию, Женя. Вам очень хотелось перестать быть чужим здесь. И напрасно. Вам следовало бы побольше оставаться чужим: вы смогли бы увидеть много такого, чего мы не замечаем. А разве это не ВАЖНЕЙШАЯ ЗАДАЧА всякого ПИСАТЕЛЯ – замечать то, что не видят другие?» – ПДВВ.
НАЗНАЧЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА – пример использования термина вне его обычной области действия, немедленно порождающего дискуссии ни о чем; назначение – род отношения, существующий только между объектом, назначение которого обсуждается, и субъектом, который в силу обстоятельств способен это назначение предписать – например, человек, который пишет мидраш к Стругацким, решает, что назначение этого текста – быть читаемым и тогда именно таково назначение этого текста (хотя он может своему назначению и не удовлетворять); вопрос о назначении человека – не человека, делающего конкретное действие, а человека вообще – возможен только, если обсуждающие согласны, что существует некто, кто определяет назначения людей; а между тем, «назначение человека» охотно обсуждают атеисты (в этом случае они заявляют, что сами и определяют – «сам человек и управляет», как сказал один такой персонаж у М.Булгакова):
«– Вообще НАЗНАЧЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА, – добавил он подумав, – превращать любое место, куда ступит его нога, в цветущий сад.» – СБТ.
НАИБОЛЕЕ ЕСТЕСТВЕННО – выражение употребляется в двух противоположных смыслах – как «правильное» и как «кажущееся правильным» («казалось бы, наиболее естественно плюнуть на все, и … но …»); кроме того, призыв к естественности очень часто маскирует призыв к инстинктивной деятельность и отсутствию мышления:
«– Именно то, что НАИБОЛЕЕ ЕСТЕСТВЕННО, – заметил Бол-Кунац, – менее всего подобает человеку. Виктор ощутил какой-то холод внутри. Какое-то беспокойство. Или даже страх. Словно в лицо ему расхохоталась кошка. – Естественное всегда примитивно, – продолжал между прочим Бол-Кунац. – А человек – существо сложное…» – ХС.
НАИВНЫЙ МАТЕРИАЛИСТ, РАЦИОНАЛИСТ – рационалист – в данном случае человек, считающий, что любое действительно наблюдаемое явление природы может быть объяснено – сейчас или со временем – научными методами, т. е. на базе построенной по определенным законам системы моделей (матеметических, физических, химических и т. д.), допускающих проверку, повторение экспериментов и наблюдений, имеющих условия опровержения, не претендующих на абсолютную истину и, чему не всегда уделяется должное внимание, развивающихся со временем; наивный материалист – рационалист, часто имеющий плохое образование и поэтому считающий, что модели должны быть просты и тотальны; т. е. наивный материалист психологически близок к религиозности, к которой он иногда внезапно обращается при каком-либо эмоциональном потрясении:
«Все мы НАИВНЫЕ МАТЕРИАЛИСТЫ, думал я. И все мы РАЦИОНАЛИСТЫ. Мы хотим, чтобы все было немедленно объяснено рационалистически, то есть сведено к горсточке уже известных фактов. И ни у кого из нас ни на грош диалектики. Никому в голову не приходит, что между известными фактами и каким-то новым явлением может лежать море неизвестного, и тогда мы объявляем новое явление сверхъестественным и, следовательно, невозможным.» – ПНВС.
НАКЛЕЙКА – филателистический термин, имеющий два значения: во-первых, это наклеивающееся на почтовое отправление некое подобие марки без указания номинала, подтверждающее какой-либо факт, например, дополнительную оплату, вид почтового отправления и т. п.; во-вторых, это бумажная полосочка, приклеиваемая к марке и к альбомному листу, причем некоторые коллекционеры считают, что наличие такой наклейки уменьшает ценность марки:
«Одно утешение, что треугольник у него все-таки с наклейкой.» – ВНМ.
НАЛОЖЕННЫМ ПЛАТЕЖОМ – способ оплаты содержимого почтового отправления, когда плата взимается при получении и затем переводится почтой отправителю:
«– „Данную акцию мистера Гопкинса одобряю. Жду следующих в том же духе. Кондратьев“, – сказал Сережа. – Телеграмму послать НАЛОЖЕННЫМ ПЛАТЕЖОМ, валютой через Советский Госбанк.» – ПДВВ.
НАНОКАЛОРИЯ – одна миллиардная калории; говорящий сделал две ошибки – миллиард нанокалорий – это лишь одна калория, и вообще это не единица мощности:
«Да и какие мгновенные мощности здесь бы потребовались: триллионы гигаватт, миллиарды НАНОКАЛОРИЙ…» – ЭВП.
НАПЛЕВИЗМ – жаргон; критически-пренебрежительное наименование жизненной позиции, при которой носитель этой позиции не относится серьезно к тому, к чему говорящий относится серьезно:
«На свежего человека такой вот нигилизм и НАПЛЕВИЗМ должен был производить самое разрушительное действие. Конечно, куда как заманчиво бродить вот так из дома в дом, хихикать и оплевывать все направо и налево, вместо того чтобы, стиснув зубы…» – ГО.
НАРАМНИК – обрамление окуляров, препятствующее попаданию света сбоку, мешающее наблюдениям:
«Вандерхузе сунул лицо в НАРАМНИК дальномера и продиктовал координаты.» – М.
«Юрковский стоял, прижавшись лицом к НАРАМНИКУ перископа, и нетерпеливо переступал с ноги на ногу.» – ПНА.
«Командир дивизиона утыкается лицом в НАРАМНИК стереоприцела.» – Т.
НАСТАВНИК – в обычном смысле – учитель, несколько возвышенно и с акцентом на воспитательную функцию; в данном случае главный герой понемногу приходит к выводу, что Наставник – это кажущаяся материализация защитных функций психики, позволяющих человеку оправдывать сделанные им предательства и утешающая идеей дальнейшей эволюции (иначе см. Энциклопедию):
«– Я все-таки полагаю так, – сказал дядя Юра, – что НАСТАВНИКИ – это не настоящие люди. Что они, как это сказать, другой породы, что ли… Посадили они нас в аквариум… или как бы в зоосад… и смотрят, что из этого получается./…/ Поразительная штука! – сказал он с азартом. – Почему? Откуда? У самых различных людей, причем мыслящих в общем-то вполне конформистски, почему рождается такое представление – о нечеловеческом происхождении Наставников? Представление, что Эксперимент проводится какими-то высшими силами./…/А мне было сказано, что они люди другого измерения, – сказал Андрей. О Наставнике говорить было неловко, как о семейном деле с посторонними людьми. – Но я не уверен, что я правильно понял… Может быть, это было иносказание…» – ГО.
«– Эксперимент есть Эксперимент, – сказал НАСТАВНИК. – Не понимание от тебя требуется, а нечто совсем иное. – Что?! – Если бы знать… – Но ведь все это во имя большинства? – спросил Андрей почти с отчаянием. – Конечно, – сказал Наставник. – Во имя темного, забитого, ни в чем не виноватого, невежественного большинства… – Которое надо поднять, – подхватил Андрей, – просветить, сделать хозяином земли! Да-да, это я понимаю. Ради этого можно на многое пойти… /…/ – Безусловно! – сказал Наставник. Он улыбался. Он был доволен Андреем, Андрей это чувствовал. – Не ошибается только тот, кто ничего не делает. Не ошибки опасны – опасна пассивность, ложная чистоплотность опасна, приверженность к ветхим заповедям! Куда могут вести ветхие заповеди? Только в ветхий мир. – Да! – взволнованно сказал Андрей. – Это я очень понимаю. Это как раз то, на чем мы все должны стоять. Что такое личность? Общественная единица! Ноль без палочки. Не о единицах речь, а об общественном благе. Во имя общественного блага мы должны принять на свою ветхозаветную совесть любые тяжести, нарушить любые писаные и неписаные законы. У нас один закон: общественное благо. Наставник поднялся. – Ты взрослеешь, Андрей, – сказал он почти торжественно. – Медленно, но взрослеешь!» – ГО.
«– Это никого не касается и не имеет никакого значения. При чем здесь НАСТАВНИК? У Гейгера тоже есть Наставник. У каждого бандита в городе есть Наставник. Это не мешает каждому думать собственной головой.» – ГО.
«– А ведь я еще кое-что понял, НАСТАВНИК… Пейте, пейте на здоровье, мне не хочется. – Не мог он больше смотреть на это румяное лицо. Он повернулся к нему спиной и снова отошел к окну. – Поддакиваете много, господин Наставник. Слишком уж вы беспардонно поддакиваете мне, господин Воронин-второй, совесть моя желтая, резиновая, пользованный ты презерватив… Все тебе, Воронин, ладно, все тебе, родимый, хорошо. Главное, чтобы все мы были здоровы, а они нехай все подохнут.» – ГО.
«Был выстрел, была вспышка встречного выстрела, был – кажется – крик Изи… И был удар в грудь, от которого разом погасло солнце… – Ну, вот, Андрей, – произнес с некоторой торжественностью голос НАСТАВНИКА. – Первый круг вами пройден. /…/ – Первый? А почему – первый? – Потому что их еще много впереди, – произнес голос Наставника.» – ГО.
НАСТАЛИК – см. девани.
НАСТОЯЩАЯ – прилагательное, означающее, что у объекта в высокой степени выражены черты, либо вообще считающиеся видовым признаком, либо одобряемые говорящим; кроме того, термин используется, если необходимо противопоставить разные варианты понимания:
«Это находит на меня иногда: беру старые свои рукописи или старые дневники, и начинает мне казаться, что вот это все и есть моя НАСТОЯЩАЯ ЖИЗНЬ – исчерканные листочки, чертежи какие-то, на которых я изображал, кто где стоит и куда смотрит, обрывки фраз, заявки на сценарии, черновики писем в инстанции, детальнейше разработанные планы произведений, которые никогда не будут созданы, и однообразно сухие: „сделано 5 стр. Вечер. Сдел. 3 Стр.“» – ХС.
«Временами это ощущение становилось таким острым, что сознание помрачалось, и Румата словно наяву видел спины серой сволочи, озаряемые лиловыми вспышками выстрелов, и перекошенную животным ужасом всегда такую незаметную, бледненькую физиономию дона Рэбы и медленно обрушивающуюся внутрь себя Веселую Башню… Да, это было бы сладостно. Это было бы НАСТОЯЩЕЕ ДЕЛО.» – ТББ.
«Долг. Чувство долга. Каждый обязан исполнять свой долг. Эти затхлые, шершавые слова. После того, что мне довелось услышать. Плюнуть на долг и сделать все возможное, чтобы вытащить эту несчастную женщину из трясины ее непонятного отчаяния. Может быть, это и есть мой НАСТОЯЩИЙ ДОЛГ?» – ЖВМ.
«– Настоящего человека формируют только НАСТОЯЩИЕ ЛЮДИ, работники, и только НАСТОЯЩАЯ ЖИЗНЬ, полнокровная и нелегкая.» – С.
НАСТОЯЩАЯ ЖИЗНЬ – см. настоящая.
НАСТОЯЩЕЕ ДЕЛО – см. настоящая.
НАСТОЯЩИЕ ЛЮДИ – см. настоящая.
НАСТОЯЩИЙ ДОЛГ – см. настоящая.
НАСТОЯЩАЯ НОВОГОДНЯЯ ПУРГА – сильная пурга вечером 31 декабря; как это обычно и бывает, пытливый ум человека, не являющегося рационалистом (см.), ищет связей и закономерностей, находит их в случайных совпадениях, в форме понятий закрепляет их в языке и создает механизм трансляции мифов:
«Это была НАСТОЯЩАЯ НОВОГОДНЯЯ ПУРГА. Она выла и визжала в старых заброшенных дымоходах, она наметала сугробы под окнами, бешено дергала и раскачивала редкие уличные фонари.» – ПНВС.
НАСТОЯЩЕЕ – в узком смысле слова не существует, ибо длится нулевое время, а то, что мы воспринимаем – всегда память о нем; в расширенном смысле – отрезок времени, в течение которого ситуация изменяется настолько мало, что изменения не влияют на модели и стратегии говорящего; поэтому для одного настоящее – это все, и он вообще не понимает, что существует что-то другое, а для другого – каждая секунда – это будущее:
«От прошлого они совершенно справедливо не ждут ничего хорошего, а НАСТОЯЩЕЕ для них – это только материал для построения будущего, сырье… Да они, собственно, живут-то уже в будущем… На островках будущего, которые возникли вокруг них в настоящем…» – ХС.
НАСТОЯЩЕЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА – произведение искусства, облагораживающее потребителя оного; искусствоведы не могут прийти к единому мнению по поводу того, является ли какое-либо конкретное произведение искусства настоящим, потому, что они не могут прийти к единому мнению по поводу того, облагораживает ли оно слушателя; поэтому настоящих произведений искусства в абсолютном смысле слова вообще нет:
«У меня потемнело в глазах. Рот наполнился хиной, заболели зубы, а проклятый нобль ве все говорил и говорил, и речь его была гладкой и плавной, – это была хорошо составленная, вдумчиво отрепетированная и уже неоднократно произнесенная речь, в которой каждый эпитет, каждая интонация были преисполнены эмоционального содержания, это было настоящее произведение искусства, и, как всякое НАСТОЯЩЕЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА, речь эта облагораживала слушателя, делала его мудрым и значительным, преображала и поднимала его на несколько ступенек выше.» – СОТ.
НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА – см. истинный мужчина.
НАТЮРЛИХЬ-ЯВОЛЬ – см. иес.
НАУКА – система получения информации о мире (см. мир); граничит с техникой, использующей эту информацию для тех или иных действий; отличается от ненаучных систем получения информации (религии, мифологии), а также от систем, подражающих науке, но не получающих информацию (псевдонаука, лженаука – см. Л.Ашкинази «Физика – настоящая и ненастоящая», журнал «Химия и жизнь» 2000, N2), определенными правилами получения и проверки информации и представлением о возможности уточнения и исправления понимания; согласно опыту человечества, следование этим правилам влечет применимость полученной информации в технике; возможны системы получения информации, не являющиеся ни наукой, ни религией (см. Л.Ашкинази «С Энигмой на Конструктора мира», журнал «Цифровой жук», 1998, N5), но для них этот вопрос не изучен; является важной частью известных нам обществ и государств, постоянной темой искусства и человеческих эмоций, родом занятий, объектом любви и ненависти, средством существования, созидания, убийства и самоубийства (см. все на свете, также см. Энциклопедию):
«– Для вас НАУКА – это лабиринт. Тупики, темные закоулки, внезапные повороты. Вы ничего не видите, кроме стен. И вы ничего не знаете о конечной цели. Вы заявили, что ваша цель – дойти до конца бесконечности, то есть вы попросту заявили, что цели нет. Мера вашего успеха не путь до финиша, а путь от старта. Ваше счастье, что вы не способны реализовать абстракции. Цель, вечность, бесконечность – это только лишь слова для вас. Абстрактные философские категории. В вашей повседневной жизни они ничего не значат. А вот если бы вы увидели весь этот лабиринт сверху…» – ДР.
НАУКА УМЕЕТ МНОГО ГИТИК – фраза, в которой каждая буква встречается два раза; она применяется в карточном фокусе, связанном с раскладыванием карт, при котором надо устанавливать взаимно-однозначное соответствие между позициями в строке; в языке применяется только как иносказание:
«Только не надо недоуменно разводить руки и закатывать глаза: НАУКА как форма человеческого воображения УМЕЕТ, конечно, МНОГО ГИТИК, но натура умеет этих гитик в неисчислимое множество раз больше.» – ПЖНВ.