412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Кнайдль » Шёпот магии » Текст книги (страница 8)
Шёпот магии
  • Текст добавлен: 24 июня 2021, 12:03

Текст книги "Шёпот магии"


Автор книги: Лаура Кнайдль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Замок щелкнул и открылся, и тут неожиданно послышался скрип, который точно породили не мои шаги.

Я застыла.

Скрип половиц повторился.

Снова, и снова, и снова.

Черт!

Я не одна.

Меня прошиб холодный пот, а руки затряслись, несмотря на перчатки. По всей вероятности, это охранник, патрулирующий ночью особняк леди Стэр.

Блин!

Блин!

Блин!

Как такое возможно? В панике я озиралась и искала подходящее место, чтобы спрятаться, или пути отступления, но их не было. Я здесь застряла. Защитой служили лишь плащ и темнота. За неимением других вариантов я укрылась за витриной. Придется надеяться, что меня не заметят.

Стараясь дышать ровно, я не выпускала из поля зрения вход, и очень скоро порог комнаты переступил чей-то темный силуэт. Вместо крови внутри меня растекался страх, а сердце колотилось у самого горла. Все тело приготовилось к побегу, как вдруг сознание пронзила одна-единственная трезвая мысль: «Почему у охранника нет при себе фонарика?»

– Фэллон?

Его шепот прозвучал не громче шепота магии, и все-таки едва слышных слов хватило, чтобы послать разряд молнии по моим венам. Я вскочила, прищурив глаза:

– Рид?

– Что ты здесь делаешь?

– Что я здесь делаю? Это что ты здесь делаешь? – прошипела я и вышла из-за витрины.

– Я первый спросил.

– А я первая пришла.

– Уверена? – Мы стояли напротив друг друга, и невзирая на тени, я увидела, как он вопросительно выгнул бровь. Он серьезно был тут до меня? Если да, то каким образом? Мы в музее, здесь нечего красть, кроме небольшой выручки сувенирной лавки и брелоков с изображениями Эдинбурга. Разве что…

– Рид, что ты тут делаешь? – спросила я уже настойчивей. Взгляд дернулся в ту сторону, откуда исходил шепот пера.

– Шел за тобой.

Меня окатила ледяная дрожь. Как такое могло быть? Я всегда была внимательна и осторожна. Как я не заметила Рида?

– Зачем?

– Зачем? Ты влезла в музей.

Я фыркнула:

– Спасибо за напоминание, а то я чуть не забыла.

– Я серьезно, Фэллон, что с тобой не так? Сначала Таро, а теперь это? Для человека, который обвинял меня в воровстве, у тебя потрясающий талант по части ограблений.

– Я ничего не собираюсь здесь красть.

Рид закатил глаза:

– Разве я только сегодня днем не говорил тебе, что ты плохая лгунья?

– Поверишь, если я скажу, что хожу во сне?

– Фэллон… – В голосе Рида появились предостерегающие нотки, по-моему, чересчур громкие по сравнению с тишиной музея.

Я стиснула зубы до боли в челюсти, потому что ничто из того, что я сказала бы или сделала, не могло адекватно объяснить данную ситуацию. Это под силу лишь правде, но я была не готова поделиться ею с Ридом.

«Лгать нужно ближе к правде».

Я опустила голову.

– Дело в том, что в этом музее находится предмет, который мне очень необходим. Очень. Не могу рассказать тебе почему. Можешь либо принять это и прекратить задавать вопросы, либо сделать то, что собирался сделать теперь, когда ты меня поймал.

Рид просто смотрел на меня, а потом кивнул:

– О’кей.

– О’кей?

– Да, о’кей. – Он пожал плечами. – Ищи свой предмет. А я пока наведаюсь в сувенирную лавку.

– О’кей… а зачем?

Рид изобразил невинную улыбочку, еле различимую в темноте.

– У тебя свои секреты, а у меня – свои. Встречаемся через пять минут у задней двери. Тебе этого будет достаточно?

Я кивнула, слегка выбитая из колеи подобным развитием событий. Ситуация выглядела просто слишком абсурдной, и я начинала думать, что вот-вот очнусь от этого странного сна.

– Отлично, до встречи!

Рид попятился и скрылся в направлении сувенирного ларька. Еще мгновение я, не шевелясь, пялилась ему вслед и размышляла, что это вообще было, но тут же оставила попытки это понять.

И повернулась к витрине, из которой доносился шепот. Шок и замешательство моментально исчезли, и ко мне возвратилась концентрация. Пальцы покалывало от волнения. Я приподняла уже вскрытую стеклянную пластину и взяла магическое писчее перо с золотым стержнем и темным опахалом.

Покрутив в ладони перо, я наслаждалась чувством безопасности, которое вызывала во мне его магия. Она окутывала, как любимое одеяло из детства, согревавшее меня холодными ночами. Хотелось держать его и никогда не отпускать, но выбора у меня не было. Я аккуратно убрала перо в карман плаща и заперла витрину, после чего отправилась к выходу.

Там меня уже дожидался Рид. Он расслабленно прислонился к стене, руки в карманах кожаной куртки, на губах довольная ухмылка.

– Нашла то, за чем пришла? – поинтересовался он, и эхо его голоса отразилось в пустом коридоре.

– А еще громче нельзя?

Его улыбка стала шире, но, прежде чем он успел произнести хоть слово, я схватила его за рукав куртки и поволокла за собой из музея на неровную мостовую. Сейчас уже никто не поймает нас с поличным, а единственными доказательствами нашего взлома являлись перо у меня в кармане и кусочек пластилина в руке, который я на ходу отлепила от замка́.

Не отпуская Рида, я поспешила в сторону парка на Принцес-стрит, поэтому у него не осталось выбора, кроме как следовать за мной. Идеально было бы сразу вернуться в Архив, чтобы надежно спрятать перо, но если нас все же кто-то видел, я не хотела привести этого кого-то прямиком к своему антикварному магазину.

Рид не выказывал никакого сопротивления, и, убедившись, что он и дальше пойдет за мной, я выпустила рукав его куртки.

– Кажется, я теперь сообразила, почему у полиции на тебя такое огромное досье. Ты самый шумный вор, которого я знаю.

– Мы были одни в музее.

– А если бы тебя снаружи кто-нибудь услышал и вызвал полицию?

– К тому времени, когда они приедут, нас уже и след простынет. – На этих словах Рид ускорил шаг. Я инстинктивно подстроилась.

Куда мы шли, я не понимала, пока мы не остановились перед рестораном быстрого питания на Принцес-стрит, до сих пор открытым для сотен голодных посетителей.

– И что мы будем тут делать?

Рид потянул дверь на себя и дал мне знак проходить внутрь.

– Есть? Пить? Разговаривать? Все сразу?

Скользнув взглядом вдоль окон, я посмотрела на подвыпивших людей, которые ели картошку фри и потягивали через трубочки колу. Их было не очень-то и много, но это место все равно казалось мне чересчур людным после того, чем мы только что занимались. Пальцами я нащупала магическое перо в кармане плаща, чтобы ощутить его присутствие, хотя и так ясно слышала шепот.

– Может, пойдем куда-нибудь еще? Я без денег.

– Я тебя приглашаю. – Рид залез в карман штанов и извлек оттуда три десятифунтовые купюры. – За счет музея.

У меня рот открылся.

– Ты украл деньги из кассы музея?

– Естественно, а ты что думала? Что я прихвачу себе брелок для ключей?

– Рид!

– Избавь меня от своего осуждающего тона. Ты первая полезла в музей. Я просто последовал за тобой и готов поспорить, что тридцать фунтов – это и вполовину не так много, как стоит то, что стащила ты.

На это я ничего не ответила, потому что он, разумеется, был прав.

– Пошли уже! – Он настойчиво мотнул головой в сторону зала. Вздохнув, я вошла в ресторан, откуда пахло жирной пищей. Рид повел меня к столику, огибая прочих клиентов. Я плюхнулась на скамейку и стянула волшебные перчатки.

– Что ты будешь? – спросил Рид.

Назвав ему свой заказ, я наблюдала, как он направился к торговому автомату. И выглядел так неприметно, пока стоял там, будто самый обыкновенный студент, который приятно проводил вечер в компании своей подружки. Но это внешнее впечатление обманчиво, поскольку Рид – не один из многих. Он был необыкновенным.

Руки у меня все еще дрожали при мысли о взломе Музея писателей и о возможных последствиях. Но ни на что на свете я бы не променяла этот азарт и магию.

Рид еще ждал нашу еду у стойки выдачи. Я достала мобильник и напечатала сообщение Джессу:

«Перо у меня. Я пока не дома. Позвоню тебе позже».

Джесс: Где ты?

Я: Просто забежала перекусить, захотела есть.

Джесс: А, ладно.

Джесс: Я пробил ту твою электронную почту.

Я: И?

Джесс: Это фейковый аккаунт без рабочего адреса.

Я: То есть ты ничего не нашел?

Джесс: Нашел. Письмо отправили через общественный Wi-Fi. У меня получилось выделить определенную область. Сейчас пришлю тебе карту.

Секунду спустя мне прилетел скриншот с картой. На ней красным кругом было обведено место недалеко отсюда. В центре находились Хай-стрит и тупик Мэри Кинг. Мне в голову тут же пришел Черный рынок, который, согласно слухам, постоянно там работал. Все это казалось слишком большим совпадением. Вообще-то совпадения скапливались вокруг Рида каким-то почти сверхъестественным образом. Я отмахивалась от них и объясняла себе все мелкие происшествия, начиная от моего плаща и пожара и заканчивая его бесшумным появлением в музее. Наверное, пора повнимательнее приглядеться к Риду.

Джесс: Надеюсь, это поможет.

Я: Да, поможет.

Я: Спасибо!

Джесс: Всегда пожалуйста.

Джесс: Позвони мне потом.

Я: Обязательно!

Я убрала телефон как раз в тот момент, когда Рид вернулся к столу с полным подносом еды. Он уселся на скамейку напротив меня, поставил между нами большой стакан с колой и протянул мне мое мороженое. Себе он принес какой-то бургер, картошку фри и столько кетчупа, что его хватило бы, чтобы наполнить озеро.

– Уверен, что этого хватит?

Парень выдавил содержимое одного из пластиковых пакетиков и наморщил нос:

– Может и не хватить.

– Уверена, у них есть еще.

– Будем надеяться. – Рид с аппетитом отправил в рот пропитанный кетчупом ломтик картофеля.

Я помешала мороженое в стаканчике.

– Рид?

– Ммм? – промычал он с набитым картошкой ртом.

– Ты когда-нибудь был в тупике Мэри Кинг?

У него между бровей образовалась складочка.

– Конечно.

– Я имею в виду не развлечение для туристов.

Он подозрительно наклонил голову.

– А что ты тогда имеешь в виду?

– Думаю, ты прекрасно понимаешь.

Его плечи напряглись. Не на такую реакцию я рассчитывала, и теперь в животе зарождалась нервная дрожь. С момента моего переезда в Эдинбург год назад тупик Мэри Кинг часто становился проблемой. Не в последнюю очередь из-за Крейга и Вечного пламени. Я сама неоднократно посещала эту достопримечательность на Хай-стрит, но еще никогда ночью и в качестве клиентки Черного рынка. Столько раз я пыталась его отыскать, но всегда безуспешно.

– Ты знаешь, как нам попасть на Черный рынок? – с еще бо́льшим нажимом спросила я. Это была игра вслепую, и, возможно, там мы не найдем карты и их покупателя, но сможем навести справки и разведать почву.

Рид налил себе на тарелку еще кетчупа, при этом избегая моего взгляда.

– Мне не кажется, что это хорошая идея.

– Почему нет?

– Этот рынок опасен.

«Карты опасны».

– Пожалуйста, Рид. Джесс написал мне, что письмо отправили из какого-то места рядом с тупиком. Это не может быть совпадением!

Он сжал губы, и я видела, как Рид боролся с самим собой. И, в конце концов, вздохнул, однако напряжение из плеч никуда не ушло.

– Согласен, но только если ты передо мной извинишься.

Я нахмурилась:

– За что?

– За то, что последние несколько дней вызывала у меня угрызения совести, потому что я обворовываю людей, хотя сама ничуть не лучше. – Он произнес это без единого намека на упрек в голосе. Совсем наоборот, прозвучало так, словно от этого факта ему стало легче.

– Я – другой случай.

Рид хмыкнул и закатил глаза:

– И что же конкретно отличает твои кражи от моих? Я видел, как ты вскрывала дверь. Ты не новичок и делала это уже много раз.

Откуда Рид за мной следил? Меня беспокоило понимание, что этот парень наблюдал за мной, а я заметила его лишь тогда, когда он оказался прямо передо мной. Но Рид, судя по всему, постоянно находился рядом, раз рассуждал о моем воровском мастерстве.

Первым побуждением было опровергнуть его слова, однако сквозившая в них уверенность вынудила меня немедленно забыть об этом намерении. Он знал правду – по крайней мере, ее часть.

– Так я периодически пополняю кассу магазина.

Рид открыл картонную упаковку бургера.

– И именно поэтому должна извиниться. Ты такая же, как я. Воровка.

– Нет, не такая. – Я наклонила голову. – Я лучше.

Это заставило Рида оторвать взгляд от еды.

– Что, прости?

– Ты меня слышал. – Я откинулась на спинку лавки, держа в руках стаканчик с мороженым. – Чтобы тебе это доказать, я бы предложила заглянуть в мое досье в полиции, но его, к сожалению, не существует.

– Серьезно, ты хвастаешься тем, что тебя еще ни разу не поймали?

– Как будто ты не делал бы то же самое.

– Это точно, госпожа Профессиональная Воровка. – Рид смотрел на меня, склонив голову набок. При этом его взгляд не просто мимоходом скользнул по мне, а, казалось бы, максимально внимательно исследовал каждый сантиметр моего тела. Он изучал меня своими карими глазами, как будто я была объектом его страсти, который он собирался украсть следующим. – Не расскажешь, что ты украла из музея?

Я медленно отправила ложечку в рот.

– Нет.

Рид разочарованно поджал губы.

– Ты не говоришь, потому что я правда не должен этого знать или это просто попытка выглядеть таинственной?

– Однозначно, последнее. Я где-то читала, что мужчинам нравятся таинственные женщины.

– Верно, но чересчур много тайн делают женщину неприступной.

– Я кажусь тебе неприступной? – Сдвинувшись почти на самый край сиденья, я наклонилась над столом.

– С каждым днем чуть меньше, – сказал Рид, подаваясь мне навстречу. У стороннего наблюдателя возникло бы впечатление, что мы собирались поцеловаться. И я уже была готова сделать это.

Мой взгляд остановился на губах Рида.

– Но это не помешало тебе заговорить со мной в «Банши».

– Я заговорил не с тобой, – ответил Рид. Он взял стакан с колой, стоявший между нами, и отпил глоток. – Я заговорил с компанией у бильярдного стола.

Я ухмыльнулась:

– Но зависал ты со мной.

Он повел плечами.

– Люблю посложнее.

– Считаешь, что я сложная?

– А ты что, себя такой не считаешь?

Нет, я не сложная, а вот магия – вполне.

– Не особо.

Рид снова отодвинул от себя колу.

– Ммм, наверно, дело в том, что ты сама довольно хорошо себя знаешь.

Рассмеявшись, я взяла стакан.

– Настолько хорошо я себя тоже не знаю. И иногда принимаю решения, которые заставляют меня сомневаться в себе самой.

В глазах у Рида вспыхнул интерес.

– Что же это за решения?

«Решение впустить тебя в мою жизнь».

– Всякие мелочи. – Я пренебрежительно махнула рукой и стащила у него ломтик картошки фри, который окунула в мороженое.

Рид скривил губы.

– Это отвратительно.

– Джесс тоже каждый раз так говорит.

– Джесс прав.

– Ты не можешь этого знать, если ни разу не пробовал. – Взяв еще одну картошинку, я зачерпнула мороженого и требовательно протянула ему.

Он вытаращился на нее как на живое насекомое.

– Спасибо, откажусь.

Я прищурилась и дала ему секунду, чтобы передумать, но, когда он этого не сделал, сунула картошку с мороженым себе в рот.

– Трус.

Его брови взметнулись вверх.

– Мне напомнить тебе, что после нашей первой встречи я забежал в горящий дом?

Слова Рида оказали на меня тот же эффект, что произвел бы холодный душ. Это первый раз, когда он сам заговорил о пожаре. Раньше он всегда мастерски уклонялся от темы с помощью пустых отговорок и отвлечения внимания.

– О’кей, «труса» беру назад, – произнесла я, понизив голос, так что меня почти перекрикивала пьяная компания, которая сидела через три стола от нас и громко обсуждала, что веганская еда – это мерзко. – Ты так и не рассказал мне, почему побежал в то здание.

Рид откусил бургер, а потом жевал, жевал и жевал, как будто пытался потянуть время. Затем пожал плечами.

– Там внутри еще остался человек.

Именно такого уклончивого ответа я от него ожидала и даже не могла упрекнуть. Скорее всего, я тоже время от времени казалась ему заезженной пластинкой.

– Не знаю, рискнула ли бы я жизнью ради незнакомого человека.

– Об этом я в тот момент вообще не думал.

– А о чем ты думал?

«О магии?»

– Без понятия, возможно, ни о чем. – Он сказал эти слова настолько беспечно и таким будничным тоном, что у меня никак не получалось его истолковать. Однако Рид слишком старался, чтобы скрыть свои истинные чувства и мысли. Он прекрасно помнил, что в те минуты проносилось у него в голове, просто не хотел делиться этим со мной. И вновь во мне начало расти подозрение, что все это могло быть связано с магией. Возможно, я чересчур быстро отбросила идею о том, что Рид имел к ней какое-то отношение.

Пускай я не слышала исходящего от него шепота, он мог владеть артефактом, способным обходить и скрывать магию. Вероятно, именно так ему удалось избежать магического огня, потому что, хоть пламя и вело себя как обыкновенное, все равно было порождено сверхъестественным источником.

Пускай я не слышала ни об одном предмете, который умел бы блокировать магию, это не означало, что его не существовало. Быть может, во время одного из своих воровских набегов Рид присвоил такой артефакт, сам того не подозревая. Либо же он об этом знал и утаил от меня, поскольку не предполагал, что мы с магией старые друзья.

Я могла бы пойти ва-банк и спросить его прямо, однако пока была не готова к такому риску.

– Ну так что? Отведешь меня на Черный рынок?

– Ты до сих пор не извинилась.

– Ты серьезно?

– Да нет, все нормально. Я же знаю, что я тебе нравлюсь. – Рид указал на мой стаканчик с мороженым. – Доедать будешь?

Я опустила глаза на растаявшую массу.

– Неа.

– Тогда пойдем?

Я кивнула и встала со скамейки. Руки скользнули в карманы плаща. Пальцы бережно коснулись пера, шепот которого стал громче, словно оно не могло дождаться, пока его опробуют в «Чародее».

Рид собрал весь наш мусор на поднос и отнес его на тележку для грязной посуды. Но прежде чем поставить его туда, на мгновение остановился. Потом схватил ломтик картошки, обмакнул его в мороженое и отправил в рот.

– Так же отвратительно, как я себе и представлял.

11
Сила

Хотя было уже три часа ночи, Рид настоял, что проводит меня домой; или, наверное, именно поэтому он и настаивал. Да, теперь он в курсе, что я тоже воровка, но понятия не имел, что ночные прогулки по Эдинбургу практически описывали суть работы Архивариуса. Когда не обрушивалось таких ливней, как в тот раз с мадам Минервой, я не возражала против того, чтобы пройтись одной в темноте. И тем не менее присутствие Рида оказалось приятным разнообразием, как это уже часто случалось за последние несколько дней.

Мы прошли по Уэст-боу по направлению к «Чародею», когда услышали голоса. Нечетко звучащие слова прорезали ночной покой. Пьяные. Я ненавидела пьяных, пусть они и были злом, на которое посреди ночи можно рассчитывать в любом городе.

Мы с Ридом прислушивались к мужской ругани, которая становилась громче по мере приближения к моей антикварной лавке. С каждым шагом я все больше нервничала, но не от страха, а потому что меня всегда тревожила непредсказуемость пьяных людей. В ограниченном пространстве, например, в пабе, их еще получалось выносить, однако на открытой улице никогда не знаешь, чего ожидать. Прежде всего, когда на тебе магический плащ, который способен показать им все что угодно.

– Расслабься, – сказал Рид и подошел ближе ко мне. Милый жест, но это не тот вид поддержки, в котором я нуждалась в настоящий момент. На краткий миг у меня в голове пронеслась мысль выбрать другой путь до «Чародея», но мы уже сворачивали за угол – и там увидели этих мужчин. Всего их было шестеро, причем лишь четверо из них едва ворочали языками. Двое других носили темную униформу и ровными голосами пытались утихомирить эту четверку, которая отказывалась вести себя тише.

И вдруг беспокоить меня начали уже не пьяницы. При виде полицейских я застыла. Прямо то, что нужно, – встреча с представителями правопорядка, пока я разгуливала с краденым музейным экспонатом в кармане плаща.

– Без паники. Они здесь не из-за нас.

– Нет, но что, если они решат нас проверить?

– У них нет на это оснований. – Голос Рида звучал совершенно невозмутимо, и мне бы очень хотелось ощутить хоть капельку его спокойствия, но внутри все буквально кипело, а пульс подскочил до неведомых высот. Риду нужно было опасаться лишь ареста и, вероятно, новой записи в личном деле, а вот я могла забыть о должности Архивариуса, если попадусь на подобной промашке.

– Давай свернем, пока они нас не заметили.

– Не переживай. Мы просто-напросто парочка, гуляющая ночью. Никаких причин сходить с ума. – Рид одарил меня мягкой улыбкой и обнял одной рукой за плечи. Он притянул меня так близко к себе, что теперь мы шли, плотно прижавшись друг к другу. Я шеей почувствовала шероховатую кожу его куртки, и меня тут же кинуло в жар. – Веди себя абсолютно нормально.

Нормально? Как мне вести себя нормально, если в этой ситуации ничего не нормально? Пырнуть саму себя магическим кинжалом – это нормально. Проникнуть ночью в музей – нормально. Спускаться по лестнице в волшебную комнату, которая была там всегда и одновременно вообще не существовала, – нормально. А идти рука об руку с парнем, который мне нравился, – это определенно не нормально!

– Расслабься, – шепнул Рид и принялся поигрывать с воротником моего плаща. Опустив глаза на его руку, я рассматривала его ладонь – длинные пальцы с узкими фалангами. Пальцы вора. Пальцы, которым мне не следовало доверять, и все-таки что-то изменилось. Сердце не стало колотиться медленнее, а комок нервов в животе не уменьшился, но полицейские отошли на второй план, и в центре внимания оказался Рид. Как будто он владел своим собственным шепотом, который привлекал меня так же, как и магия.

Рид улыбнулся мне, глядя сверху вниз, и уверенным шагом провел мимо полицейских. Те только окинули нас беглым взглядом, прежде чем опять повернуться к подвыпившей компании. И даже когда люди в форме пропали из нашего поля зрения, Рид не убрал руку с моего плеча. Он просто оставил ее там, пока мы не дошли до «Чародея», а когда в итоге отпустил меня и в шею подул холодный ветер, мне стало не хватать тепла его тела.

Я прочистила горло.

– Спасибо, что проводил меня домой.

– Это постепенно входит в привычку.

– Пожалуй, в следующий раз я буду тебя провожать.

– Это мы еще посмотрим. – Рид засмеялся и провел по волосам пальцами, которыми только что прикасался ко мне. – Мне зайти завтра?

– Мне казалось, мы собираемся в тупик Мэри Кинг.

– Рынок заработает только через пару дней.

– И зачем тогда ты придешь?

– А сама как думаешь? – спросил Рид, не отрывая от моего лица красноречивого взгляда, не оставляющего сомнений.

Покраснев, я поджала губы. Правильным ответом на этот вопрос было бы «нет». В присутствии Рида я постепенно начинала чувствовать себя слишком комфортно, а так быть не должно. Потому что, как только ты почувствуешь себя комфортно и в безопасности, станешь беспечной.

– Как насчет обеда?

«Идиотка».

– Обед звучит отлично, – произнес Рид с полуулыбкой. Я смотрела ему вслед, когда он уходил, и, как и в течение последних нескольких дней, спрашивала себя, где он вообще жил. Мне хотелось пойти за ним, чтобы прояснить этот вопрос раз и навсегда, однако шепот, который доносился из кармана плаща, удержал меня и заставил подняться в квартиру.

Переодевшись в более удобные вещи, я взяла свой сотовый и, как договаривались, позвонила Джессу. Он ответил после первого же гудка.

– Привет…

– Момент, – перебил меня он. Послышался глухой удар, когда он положил телефон на стол. Затем последовал беспорядочный перестук клавиатуры и бормотание, которое я почти не сумела разобрать, кроме одного постоянно повторяющегося слова: «Скрыто». Я нетерпеливо барабанила пальцами по столу и ждала на линии, пока у друга не найдется на меня время.

– Привет! – наконец поздоровался со мной запыхавшийся Джесс. – Хорошо добралась до дома?

Зевнув, я подперла рукой подбородок. Сейчас, когда я осталась одна и успокоилась, тело начал покидать адреналин, напоминая о том, что я на ногах уже примерно часов двадцать, а через шесть часов надо открывать магазин.

– Да.

– А перо?

– Лежит передо мной. – Я бережно погладила пальцем темное перо, посветлевшее за минувшие десятилетия. Пятна ржавчины украшали кончик стержня, верхняя часть которого была испещрена изящными витыми узорами. – Нам известно, какой магией оно обладает?

– Да, подожди… – проговорил Джесс. Это слово он протянул, пока копался в разных базах данных. – Перо прошло долгий путь. В последний раз оно упоминалось в 1946 году в Архиве Дублина, но в конце пятидесятых годов уже значилось как пропавшее. С тех пор его больше никто не находил – до этого момента.

– И что оно умеет? – полюбопытствовала я.

– Его магия описывается весьма расплывчато, – ответил Джесс. – Судя по всему, перо воплощает в реальность все слова, которые записываешь с его помощью. И есть какие-то ограничения, но здесь они не уточняются.

– Можно мне его испробовать?

Джесс проворчал:

– Ты же знаешь ответ.

– Я все равно это сделаю.

Он вздохнул:

– Именно этого я и боялся.

Включив громкую связь и отложив телефон, я начала перерывать ящики своего письменного стола, который прежде принадлежал Мюррею. Как и надеялась, там нашлось несколько старых картриджей с чернилами. Я вскрыла их и перелила чернила в маленькое стеклянное блюдечко. И устроила страшный свинарник. Затем отыскала у себя в блокноте чистую страницу.

В радостном предвкушении я схватилась за перо и прислушалась к его шепоту. В руке оно ощущалось на удивление тяжелым. Я обмакнула его кончик в чернила.

– Что мне написать?

– Начни с чего-то простого, неопасного. Например, стакан воды.

Я закатила глаза. Такая скукотища вполне в духе Джесса, и тем не менее я написала то, что он предлагал. Шепот пера стал громче, когда я опустила его на бумагу и с максимальной тщательностью вывела буквы на листе. Стоило только закончить последнюю линию, как вдруг воздух передо мной зарябил, как в фата-моргане из фильмов.

– Что-нибудь происходит?

– Да, что-то… твою мать! – Я спрыгнула со стула и шарахнулась назад, потому что ни с того ни с сего откуда-то сверху на кухонный стол, а потом на пол и мне на штаны хлынул поток воды.

– Фэллон?! Фэллон, все в порядке? – в панике воскликнул Джесс, повысив голос.

– Да-да, все отлично, – крикнула я и выловила свой телефон из лужи, образовавшейся на кухонной стойке. Рядом с ней стоял пустой стакан. – Просто перо воспринимает то, что им пишешь, чересчур буквально. Я получила воду и стакан, вот только вода не была в стакане.

Джесс засмеялся:

– Профессиональный риск. Ты сама хотела его испытать.

– Попробую еще раз. – Мой блокнот полностью промок, собственно, как и перо. Я вытащила их из воды и вместе с чернилами отнесла на письменный стол. – Ладно, вторая попытка.

И написала: «Стакан емкостью 200 мл, наполненный водой».

Воздух передо мной снова задрожал, но в этот раз меня не окатило волной. Вместо этого я наблюдала, как мерцание уплотнилось и превратилось в полный стакан воды. Йес! Я издала победный вопль и захлопала в ладоши.

– Судя по всему, теперь сработало?

– Да, получилось. – Я расплылась в улыбке от уха до уха. – Что дальше?

– Будильник.

Я наморщила лоб:

– Будильник?

– Первое, что пришло мне в голову.

Слово «будильник» я записала безо всяких дополнений, поскольку рассудила, что тут перо ничего не сможет истолковать неправильно. Как и ожидалось, у меня на глазах материализовался будильник.

Я повторила этот тест еще пару раз, чтобы выяснить границы магии пера. Обнаружилось, что оно умело создавать исключительно неодушевленные предметы, иначе я уже была бы гордой хозяйкой черного кота по имени Сайлем.

– Достаточно магии. Убери перо в Архив, – решил Джесс, после того как я наколдовала себе новенький компьютер – iMac Pro.

– Обломщик.

– В данном случае я готов им быть. Магия – не игрушка, и кажется, я обязан напомнить тебе, что ее разрешено применять только в крайних случаях. Она существует не для того, чтобы исполнять твои личные желания, – строгим тоном заявил Джесс. – И я жду, что ты немедленно отнесешь перо в Архив, оставишь его там и не будешь пользоваться.

– Когда ты стал таким скучным?

– Я всегда был таким скучным. Ты не знаешь, откуда берутся вещи, которые дает перо. Возможно, твой Мак раньше кому-то принадлежал.

– Он еще запакован.

– Ну, значит, стоял в магазине, который ты только что ограбила.

Я резко выпрямилась.

– То есть ты считаешь, что перо не создает все эти предметы, а просто телепортирует из одного места в другое?

– Видимо, потому что даже магия неспособна создавать что-то из ничего. Твой сервировочный поднос ведь работает точно так же.

– В этом есть смысл. – Я громко зевнула, чтобы отвязаться от Джесса, так как не хотела говорить с ним во время того, что задумала сделать. – Думаю, мне пора ложиться спать, через четыре часа надо открывать магазин.

Мы попрощались, и я бросила мобильник на кровать позади себя. Мой взгляд не отрывался от бумаги, на которой были написаны вроде бы не связанные между собой слова. Я вырвала страницу и окунула перо в чернила.

Потом, затаив дыхание, опустила ставший темно-синим кончик на листок. Не стоило питать слишком большие надежды, но попробовать я обязана…

«Магические карты Таро, нарисованные Оуэном Уоллесом, с помощью которых можно предсказывать будущее».

Я шумно выпустила воздух из легких, а ладони у меня затряслись, когда перо оторвалось от бумаги. Сжав губы, я оглянулась по сторонам в поисках мерцающего воздуха, до сих пор всякий раз предзнаменовавшего исполнение моих желаний.

Однако ничего не происходило.

Я подождала еще немного, хотя до этого магия пера всегда реагировала сразу. Ничего. Как и в случае с просьбой о коте, сейчас мои слова не возымели никакого эффекта.

Издав разочарованный вздох, я встала со своего места. Это было бы слишком легко.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю