355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Кнайдль » Шёпот магии » Текст книги (страница 4)
Шёпот магии
  • Текст добавлен: 24 июня 2021, 12:03

Текст книги "Шёпот магии"


Автор книги: Лаура Кнайдль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

4
Император

Водитель высадил нас перед «Чародеем». Расплачиваясь, я истратила последние деньги, которые сегодня выиграла. Одетый в мой плащ Рид уставился на магазин. Верхняя часть старинного дома была сделана из песчаника, который со временем потемнел из-за погодных условий. Хотя за последние пару лет его несколько раз реставрировали. Так, первый этаж недавно заново оштукатурили и покрасили белой краской. Также поставили большие окна, а надпись над дверью, гласящая: «Чародей – Антикварный магазин», только в прошлом месяце сменила цвет на темно-синий. Впрочем, в тусклом свете фонарей буквы выглядели, скорее, черными.

Из-под воротника своей кофты я выудила ключ, который носила на шнурке на шее. Особый ключ, запирающий здание с помощью магии, так что взлом становился невозможен.

Замок открылся, и тут же в нос ударил родной запах старого дерева, политуры и выцветших чернил. Я любила этот запах и эту лавочку, потому что ее наполнял шепот магии, который бо́льшую часть времени звучал тихо и мягко, как шум моря. Однако стоило разразиться буре, самые слабые волны могли превратиться в смертоносные и утянуть тебя за собой.

– Это магазин твоих родителей?

– Нет, мой, – ответила я и дала Риду знак войти внутрь.

Его взгляд несколько секунд скользил по темному пространству антикварной лавки, прежде чем вернуться ко мне вкупе с нахмуренными бровями.

– Сколько тебе лет?

– Девятнадцать. А тебе?

– Двадцать два. – Он еще раз оглядел мрачный торговый зал со всеми его призрачными тенями. – Ты самостоятельно открыла магазин?

– Нет, раньше он принадлежал моей тете, – объяснила я и включила аварийное освещение. Весь свет зажигать не хотелось. В такое время мимо проходило мало людей, но лучше я не буду привлекать внимания к магазину. – Больше года назад она умерла от рака. И по наследству он достался моим родителям, но управляю им я.

Рид провел пальцем по комоду из вишневого дерева, цену на который я снижала уже трижды, но его все равно никто не покупал.

– Твоя тетя… мне жаль.

– Мне тоже. – Я с трудом изобразила на губах улыбку и подальше задвинула все нахлынувшие мысли о Луизе. Хоть мы не очень тесно общались, воспоминания о ее смерти каждый раз навевали на меня грусть.

Я махнула Риду, приглашая следовать за мной, и вместе мы поднялись вверх по винтовой лестнице, связывающей магазин и квартиру. Ничего особенного она из себя не представляла: как и сам магазин, была маленькой, странноватой и забитой всякими вещами. Повсюду на стенах висели картины и фотографии, а полки ломились от книг о магии и об оккультизме. Эти издания продавались в любом книжном и не несли в себе ни капли волшебства. Родители считали, что такие книги покупать нелепо, но я любила магию и с удовольствием о ней читала, пусть и неправду. По той же причине «Зачарованные» всегда входили в число моих любимых сериалов, а за ними – «Легенда об Искателе», «Мерлин» и «Сабрина маленькая ведьма»; причем последней я немножко завидовала из-за ее кота Салема.

– Вещи отсюда, сверху, ты тоже продаешь? – спросил Рид, показывая на маску-калаку[1]1
  Маска-калака – здесь: символ смерти, маска в виде черепа, часто используемая во время мексиканского фестиваля в честь Дня мертвых.


[Закрыть]
, которую Мюррей, муж Луизы, привез мне два года назад из Мексики. Это был последний раз, когда они путешествовали вдвоем.

– Нет, они мои, – ответила я и повела Рида через короткий коридор в свою крошечную ванную. Светлая плитка местами потрескалась, стыки потемнели, а на шкафу напротив двери уже образовалось несколько вмятин от дверной ручки, потому что я постоянно случайно ударяла ею по дверце.

– Гель для душа и шампунь на бортике ванны, – проинструктировала я Рида и вытащила из шкафчика под раковиной последнее чистое полотенце. – Нужно подождать пару минут, пока вода нагреется, плюс ванна немного скользкая и…

– Фэллон, я умею мыться, – с улыбкой прервал меня Рид, забирая полотенце. – Не переживай. Я и сам справлюсь, разве что ты хочешь мне помочь. Тогда охотно можешь присоединиться ко мне под душем.

Я фыркнула.

– Нет уж, размечтался. Но лучше оставь дверь открытой, просто на всякий случай. Вдруг ты сознание потеряешь или типа того.

– Конечно, я понял. «На всякий случай». – Он изобразил пальцами кавычки.

– Я серьезно, Рид.

– Я тоже. – Он многозначительно ухмыльнулся, вымазанная в копоти кожа резко контрастировала с белыми зубами, и в этот момент осознание его присутствия обрушилось на меня, как удар кулаком. Моя квартира не предназначена для людей, понятия не имеющих о магии. Что, если он нечаянно наткнется на какой-нибудь артефакт и, сам того не зная, станет Посвященным? Как мне объяснить это родителям и другим Архивариусам? Охранять тайну и защищать магию – важнейшие задачи Архивариусов наряду с хранением волшебных предметов. Именно поэтому я никогда никого не приводила к себе домой, кроме родителей и Джесса.

– Если не собираешься составить мне компанию в душе, сейчас самое подходящее время, чтобы выйти, – заметил Рид и через голову стянул то, что осталось от его футболки. Мой взгляд невольно метнулся к его обнаженному торсу со всеми четко вырисовывающимися мускулами. Меня бросило в легкий жар, и я решила, что пора уходить, пока я не проявила слабость и не приняла приглашение Рида.

– Сейчас принесу тебе чистую одежду, – сказала я и, не дожидаясь ответа, выскочила из ванной. На секс нет времени. Надо срочно позаботиться об артефактах в квартире.

Я направилась в гостиную, которая одновременно служила и спальней, и столовой. Иногда у меня возникал вопрос, как Луиза и Мюррей все эти годы уживались вдвоем в таком тесном пространстве.

В самом нижнем ящике платяного шкафа нашлись вещи, которые могли подойти Риду. Принадлежали они Джессу, моему лучшему другу, отвечавшему за организацию всех Архивов севернее Лидса. Он обеспечивал нас, Архивариусов, не только важными сообщениями вроде экстренного вызова со свечой, но и координировал Архивы, а также контролировал их прикрытие. Большинство Архивов маскировались под антикварные лавки и служили как тайниками, так и источниками дохода Архивариусов. Однако периодически этот камуфляж балансировал на грани рассекречивания, и именно Джесс разбирался с такими ситуациями и все улаживал. Не всегда легальными путями.

Вернувшись к ванной, я приоткрыла дверь на маленькую щелочку. Послышались шум воды и звук открывающейся бутылочки шампуня. С закрытыми глазами я сунула одежду внутрь, стараясь не подсматривать за Ридом, потому что занавески у меня не было. Сколько раз собиралась ее купить и ни разу этого не сделала. Потом я юркнула обратно, прежде чем Рид снова позвал бы меня присоединиться к нему. Потому что нужно еще кое-что подготовить, если он проведет тут ночь.

Я быстро выдвинула из-под кровати старую дорожную сумку и начала складывать в нее все магические предметы в квартире. Среди них оказалась свеча, которую я отобрала у Крейга, мой плащ, не убивающий кинжал, пара элегантных кожаных перчаток, наделяющих владельца даром гениального вора, и кое-какие другие вещички, которые, несмотря на запрет, стали частью моей повседневной жизни. На самом деле Архивариусам не разрешалось использовать артефакты, наша работа состояла исключительно в том, чтобы их собирать. Магию можно было применять только в крайне опасных ситуациях. Но нигде подробно не объяснялось, как именно это толковать. Следовательно, все на усмотрение Архивариуса. А по-моему, идея самостоятельно убираться в квартире и так максимально опасная и пугающая. Поэтому я перепоручала ее магическому предмету.

Мама часто устраивала мне отповеди на эту тему, но ту же самую речь ей приходилось зачитывать и папе. Она плохо понимала наше поведение, но такова уж мама. Архивариус до мозга костей. И только во вторую и третью очередь – жена и мать.

После того как весь шепот, больше похожий на невнятное бормотание, стих и доносился из сумки лишь как приглушенный шум, я побежала по лестнице вниз, в торговый зал. Там все еще горело аварийное освещение, но этого тусклого света мне хватало, чтобы ориентироваться. По своей лавке я могла ходить даже с закрытыми глазами. Я знала ее как свои пять пальцев. Знала каждый уголок, каждый поворот и каждую полку, которые встречались мне на пути.

В дальней части магазина располагалась небольшая кладовка, отделенная шторой. Скользнув туда, я включила свет – одинокую лампочку, безо всякого плафона свисавшую с потолка. Вокруг меня громоздились коробки с пожертвованным антиквариатом и вещами, которые мне удалось дешево купить на барахолке. Они дожидались, пока на прилавках освободится место. Не для продажи здесь только накрытое простыней напольное зеркало справа у стены. От него исходил самый громкий шепот, который я когда-либо слышала и который всякий раз, как я заходила в лавку, сбивал меня с толку. Однако для Архива оно было чересчур большим и громоздким.

На полу в кладовке лежал старый скрученный коврик. Я его развернула. Обычно пару секунд я рассматривала вытканный на нем замысловатый узор из красных и коричневых нитей, но сегодня на это не осталось времени. Вместо этого я быстро поймала один из золотых шнурков и потянула. Появилось и почти сразу пропало ощущение легкого сопротивления, и в центре ковра открылся люк, которого там не существовало еще несколько мгновений назад. Под ним скрывалась лестница, ведущая в мое святилище – Архив.

Я спустилась по ступеням, которые заканчивались в помещении, находящемся одновременно везде и нигде. Таким образом Архив можно было легко перевезти, но тяжелее найти, поскольку образовывался он там, где раскладывали ковер.

Как это часто бывало, когда дело касалось магии, я понятия не имела, как конкретно она работала, но где бы я ни постелила коврик, под ним всегда возникала одна и та же комната. В ней я складировала все предметы, собранные моими предшественниками. То есть сотни, если не тысячи предметов, происхождение которых не представлялось возможным объяснить.

Я поставила свечу на полку рядом с кувшином, который моментально заново наполнялся водой, если ее вылить, и масляной лампой, похищавшей желания и мечты. Об артефактах у себя в Архиве я знала все. До 1995 года воздействие магии регистрировалось в книгах, которые пылились в самой отдаленной части Архива. К настоящему моменту все данные оцифровали и упорядочили в форме библиографического списка, а доступ к нему имели все Архивариусы.

Все остальное я так и оставила в сумке, потому что намеревалась отнести ее обратно в квартиру, когда уйдет Рид.

И все-таки у меня в голове то и дело всплывал вопрос, как мы будем вести себя завтра с утра. После такого бурного вечера казалось маловероятным, что наши дорожки просто снова разбегутся и мы никогда больше друг о друге не услышим. Пускай это именно то, чего я хотела… или, по меньшей мере, то, в чем стремилась себя убедить.

Рид перевернул все с ног на голову. После случившегося в «Банши» я была готова исчезнуть и забыть о Риде и происшествии с моим плащом. Однако после пожара поняла, что это нереально.

Я подумала о его сгоревшей одежде и невредимой коже. Естественно, можно внушить себе, что ему просто повезло или что его уберег ангел-хранитель, как наверняка сказали бы другие. Но я лучше в этом разбиралась и знала недоступную для остальных сторону нашего мира. И хоть я не ощущала на Риде чар, мне никак не удавалось отделаться от подозрения, что за этим фактом таилось нечто большее, чем чистая удача. Вот только я не имела ни малейшего понятия, что именно, и пока не выясню подробнее, не буду посвящать в это ни Джесса, ни родителей. Сперва попробую разузнать побольше о Риде, а там посмотрим. В любом случае от него вроде бы не исходило никакой непосредственной угрозы, что давало мне время.

Выбравшись из Архива, я вновь свернула ковер и погасила лампочку в кладовой. А когда вернулась в квартиру, поняла, что шум воды прекратился. Я вытащила из шкафа свежую простыню для Рида и расстелила ее на раскладном диване, который стоял напротив моей кровати в противоположной стороне комнаты.

– Ты планируешь меня убить?

Я подскочила от звука голоса Рида.

– Что?

Он рассмеялся и прошагал к окну с видом на Грейфраерс – самое знаменитое кладбище Эдинбурга. С утра до вечера сотни туристов бродили там в поисках могилы Тома Реддла[2]2
  Том Реддл – персонаж серии книг о Гарри Поттере Дж. К. Роулинг.


[Закрыть]
.

– Просто спрашиваю, почему у тебя в ванной повсюду брызги крови.

«Блин!» Очевидно, я не стерла где-то кровь, после того как ударила себя в живот неубивающим кинжалом.

– Наверное, осталась с сегодняшнего утра, – сказала я, надеясь, что Рид не услышит нервозность в моем голосе. При том что врала людям изо дня в день, в его присутствии я превращалась в очень плохую лгунью. – Палец порезала.

Он нахмурился:

– Да уж, видимо, там была настоящая резня.

– Ну, что я могу сказать? Я неуклюжая. – Пожав плечами, я спрятала ладони в карманы штанов, чтобы Рид не заметил целых и невредимых пальцев. – Голодный?

– Немного, – с улыбкой признался он и полностью погрузился в пейзаж за окном, одновременно просушивая волосы. Вещи Джесса оказались ему великоваты, хотя Рида не назовешь мелким. И тем не менее джинсы сидели на бедрах чуть ниже, чем надо, а футболка – слишком свободно. Но так из-за одежды его, по крайней мере, никто не свяжет с пожаром в Брантсфилде.

Я едва не потянулась за волшебным подносом, который всегда мне готовил, как вдруг сообразила, что вместе со всеми остальными артефактами убрала его в подвал. Упс! А у меня вообще есть что-нибудь, чем можно накормить Рида? Дойдя до кухни, находящейся всего в пяти шагах от дивана, я пооткрывала шкафчики и заглянула в холодильник. Булочки-пиццы для запекания, два ломтика чеддера и начатая упаковка бейглов в нашем распоряжении.

– Бейглы с сыром?

Рид повернулся ко мне. Он кивнул и сел на табурет у кухонной стойки. А я сунула бейглы в тостер, вытащила две тарелки и понюхала сыр, чтобы убедиться, что он еще не испортился.

Облокотившись локтями о стойку, Рид наблюдал за мной. Не упускал ни единого движения. Если честно, мне должно было бы стать некомфортно, потому что Рид чужой как в моей квартире, так и в моей жизни. Однако, несмотря на это и вопреки всем связанным с ним несостыковкам, он странным образом идеально вписывался, и поразительно, но рядом с ним я чувствовала себя в безопасности. Что удивляло даже сильнее, чем его дар видеть сквозь магию моего плаща.

– Фэллон?

Я подняла глаза от сыра, на котором сосредоточила все внимание, чтобы не смотреть на Рида.

– Да?

– Если ты передумала и не хочешь, чтобы я оставался, просто скажи.

– Нет, ты можешь остаться. Правда, – успокоила его я, и уголки моего рта приподнялись в намеке на улыбку.

Парень медленно кивнул, словно не поверил мне. Доделав бейглы, я придвинула к нему одну из тарелок. Он поблагодарил, и мы начали есть в абсолютной тишине – состоянии, которого я не помнила в своей квартире, потому что обычно в ней постоянно звучал шепот магии.

– Итак, поделишься со мной, что же тебе понадобилось в Мерчистон-кресент, или нет? – поинтересовался Рид, когда доел, и потер руки, стряхивая крошки с пальцев.

«Лгать нужно ближе к правде».

– Искала кое-кого.

– Возле горящего дома? – скептически переспросил он.

– И это говоришь ты, мистер Я-Забегаю-В-Горящий-Дом.

– Я человека спас.

– И при этом сам чуть не погиб.

– Я в порядке.

– Вижу, но немного странно, что ты можешь броситься в огонь, не получив ожогов. – Я многозначительно прошлась взглядом по его телу и под конец сосредоточилась на лице Рида, чтобы не упустить его реакцию на мои слова. Возможно, она поведает мне что-то, чего не скажет сам Рид.

– Да, действительно, немного странно. Наверное, мне просто повезло.

– Или у тебя иммунитет к огню, как у той блондинки из «Игры престолов».

– Не смотрел, но иммунитета у меня точно нет. Слишком часто обжигался, когда готовил, – засмеялся он, и этот смех не казался ни наигранным, ни лживым. Похоже, Рид говорил правду, что делало тот факт, что он вбежал в пылающее здание, еще более невероятным.

– Тебе нужно быть осторожнее, – пожурила его я. – А что, если бы ты не успел вовремя выбраться? Ты мог умереть.

Рид дернул плечом и спрыгнул с табурета, чтобы поставить тарелку в мойку.

– Ну и что? Это все равно никого бы не волновало.

Я нахмурилась. И как это понимать, что его жизнь никого не волновала? А как же его родители? Семья? Друзья? Пусть у него нет девушки, если я сделала правильный вывод, но хоть кто-то же должен быть.

– Это волновало бы меня.

Рид хмыкнул:

– С чего вдруг? Я думал, мы чужие друг другу.

Верно, так я и сказала в такси, но обстоятельства изменились.

– И тем не менее мне бы не хотелось, чтобы ты закончил как обугленный труп, – парировала я.

После этой фразы Рид подобрался всем телом и так плотно сжал губы, что выделялась лишь бледная полоска. На миг мне как будто почудилось, что у него в глазах сверкнуло что-то вроде гнева. Но оно исчезло еще до того, как он произнес следующие слова:

– Давай больше не будем это обсуждать. Что случилось, то случилось. Я жив, а девочка спасена.

Рид что-то от меня скрывал. Не знаю, что именно и связано ли это как-то с пожаром, но о чем-то он мне рассказывать не хотел. В итоге я решила не допытываться. Он не должен ощущать давление с моей стороны. А если Рид хотя бы отчасти похож на меня, то из упрямства не скажет больше ни слова, пока я буду так бойко и настойчиво докапываться.

Я как раз положила в рот последний кусочек бейгла, когда зазвонил мой мобильный, и «Охотники за привидениями» нарушили тишину между нами. «Джесс». В данный момент я не испытывала желания с ним разговаривать, а если у него появилось для меня очередное задание, то оно вполне подождет до утра. Я сбросила вызов.

– Не собираешься брать трубку? – осведомился Рид.

Я отключила телефон.

– Нет.

– А если это важно?

– Не важно.

– Это тот парень, шмотки которого я надел?

– Да. – Я взяла свою тарелку, чтобы тоже положить ее в раковину, где уже скопилась посуда, потому что я все еще не нашла артефакт, помогающий ее мыть, – а я ненавидела мыть посуду.

– Это твой приятель?

– Приятель, но не мой приятель. Джесс мне как брат, мы знакомы с детства. – Мы никогда не ходили в одну школу и не жили в одном городе, но наши семьи и магия связали наши жизни. С тех пор как я себя помнила, мы звонили, перекидывались сообщениями и писали друг другу каждый день. И когда только находили время, встречались в Глазго, Эдинбурге или Лондоне. Однажды нам даже удалось совершить маленькое путешествие в Ирландию.

Рид ухмыльнулся, и возникшее несколько секунд назад напряжение полностью испарилось с его лица.

– Круто, значит, шанс на совместный душ все-таки сохраняется.

Я закатила глаза, но не смогла скрыть улыбку, так как понимала, что он говорил полушутя. Я знала напористых типов – по-настоящему напористых типов; бремя, которое шло в комплекте с ношением плаща, который вечно превращал тебя в чью-то ожившую фантазию. Некоторых это смущало. Быть может, они и грезили о женщине с большой грудью или мужчине с кубиками на животе, однако, столкнувшись с ними, оказывались не готовы.

Другие же, наоборот, ловили удачу за хвост и были готовы на все, лишь бы приблизиться к своей мечте. Они флиртовали напропалую, делали двусмысленные намеки, пытались прикоснуться ко мне при любой возможности и предлагали такое, отчего даже я краснела и в большинстве случаев ретировалась. Предложение Рида, напротив, сопровождалось подмигиванием.

– А сейчас я на самом деле пойду в душ, но без тебя.

Он разочарованно выпятил губу:

– Жаль, но думай обо мне, когда будешь раздеваться.

Я весело фыркнула, но ничего ему на это не ответила. А правда вот в чем: я бы и так думала о нем, потому что уже несколько часов не могла думать ни о чем другом. Пускай и не в том смысле, который подразумевал Рид.

Захватив с собой пижаму, я поспешила в ванную, причем под душем провела и близко не так много времени, как хотелось бы. Мне не нравилась мысль о том, чтобы надолго оставлять Рида одного в квартире. Даже если он не найдет в ящиках и шкафах никаких магических предметов, у девочек все равно свои секретики.

В черных легинсах и серой майке я вернулась в комнату. Влажные волосы собраны в пучок на затылке, а лицо раскраснелось от горячей воды. Рид улегся на диван, длины которого как раз хватило для его роста. В руках он держал последнюю прочитанную мной книгу о вызове духов. Кинув взгляд поверх страниц, он взглянул на меня:

– Ты веришь в такое?

Я погасила весь свет в комнате, оставляя только лампу возле моей кровати. Она отбрасывала на лицо Рида мягкие тени.

– Без понятия, – честно призналась я. Я не знала, есть ли призраки, драконы или вампиры, но магия существовала. С моей стороны было бы слишком глупо и невежественно считать все остальное чушью. Вероятно, в этом мире имелись вещи, о которых неизвестно даже нам, Архивариусам.

Рид перелистнул страницу в книге. По иллюстрации я поняла, что он добрался до главы о добрых домовых.

– А ты когда-нибудь пыталась призвать духа?

В его словах не сквозило иронии, поэтому я решила ответить честно:

– Один раз, но ничего не произошло.

– Выходит, ты сдалась?

– Я бы это так не назвала.

– А как тогда?

Я повела плечами:

– Просто пока не повторяла, но можем попробовать, если хочешь.

Рид захлопнул книгу.

– Не сегодня. Может, в другой раз, когда я буду чувствовать себя не таким выгоревшим.

– А вот это реально плохая шутка.

– Знаю, у меня в голове она звучала лучше.

Хмыкнув, я залезла под одеяло, после чего выключила лампу. Только бледный свет уличного фонаря позволял теперь различать в темной комнате смутные силуэты.

– Спокойной ночи, Рид!

– Спокойной ночи, Фэллон! – ответил он с заметной по голосу улыбкой, и через какое-то время квартира наполнилась звуком его глубокого мерного дыхания.

Обычно у меня тоже не возникало проблем с тем, чтобы быстро уснуть, поскольку мои будни состояли из работы и приключений, а по вечерам я буквально не могла дождаться, когда, наконец, рухну в кровать. Но несмотря на поглощающую меня сейчас усталость, сон не шел. Мысли не успокаивались, и я снова и снова открывала глаза, проверяя, на месте ли Рид. Уговаривала себя, что просто хотела убедиться, что он действительно в порядке. Впрочем, если последние часы мне что-то и показали, так это то, что он вышел из огня невредимым.

То есть не было никаких логичных причин, зачем Риду проводить ночь у меня. Однако ощущать его рядом казалось правильным. Надо выпроводить его, но от одного лишь представления о том, чтобы его отпустить, в животе что-то раздражающе ныло. Я не могла это объяснить и не хотела об этом задумываться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю