Текст книги "Боташка (ЛП)"
Автор книги: Куки О'Горман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Читать детям, видеть, как их лица поглощены вниманием, жаждой услышать, что будет дальше, слышать, как они громко смеются или удивленно ахают – это вообще делало привлекательной минимальную заработную плату. Серьезно, это я должна платить им. Дети были более забавными, чем большинство моих так называемых сверстников, и, несмотря на то, что это было только на выходных, мне нравилось делиться с ними своими любимыми детскими книгами. Плюс иногда они делали мне подарки.
Например, сегодня я получила собственную пиратскую шляпу, усыпанную фальшивыми стразами, с розовым черепом и костями. Вещица еле-еле налезала на меня, скорее всего из-за косичек. Шляпа и парик а-ля Пеппи Длинный чулок были подарком Гвендолин Глик, одной из моих любимиц. Она носила красные очки на два размера больше, слегка шепелявила, и во время наших встреч на ней всегда была одна и та же футболка – выцветшая черная с изображением звездолета «Энтерпрайз» и надписью «Я в путь. А ты?»
Что могу сказать? Мы с этим ребенком были родственными душами.
Хотя я и чувствовала себя по-идиотски, все равно нахлобучила шляпу на голову и носила ее на протяжении всего дня со своей длинной черной мантией. Детям она нравилась. Те, кто был знаком с книгами, говорили, что мантия напоминает им профессоров Хогвартса. Должно быть, я выглядела довольно глупо – помесь Северуса Снейпа и Джека Воробья – но счастливое выражение лица Гвен того стоило.
И только постучав в дверь Бекса, я пожалела, что позабыла снять все это.
Дверь открыл Клейтон, и у него почти случился приступ. Он улюлюкал, дурачился и выглядел так, словно вот-вот упадет в обморок от недостатка кислорода.
– О-о-о-о, – вымолвил он, задыхаясь, его лицо было краснее, чем рубашка.
Три пуговицы были расстегнуты, и это зрелище заставило меня покраснеть. Очевидно, Бекс был не единственным спортивным в семье.
– О, Салли… – Клейтон вытер слезы смеха с глаз. – Девочка, если ты продолжишь приходить сюда в таком виде, в один из дней я умру от смеха.
– Зачем ждать? – мило спросила я.
В это мгновение в поле зрения появился Бекс, его рот расплылся в широкой улыбке, когда он осмотрел меня.
Я бросила на него предупреждающий взгляд, но это его не остановило.
– Привет, Сэл. Новая шляпа?
Конечно же, Клейтон снова взорвался.
– Смешно, – сказала я, швырнув ему его подарок. – Вот, Гвен сделала и для тебя.
– Очень мило с ее стороны, – сказал Бекс, надев его на голову. – Но зачем?
Я нахмурилась, заметив, что пиратский головной убор не выглядел на Бексе и вполовину столь же забавно, как на мне. Черт да, он даже выглядел мило. Я не могла не думать, что в этой шляпе, с идеальной трехдневной щетиной, Бекс дал бы фору Джонни Депу.
– Думаю, она в тебя влюбилась.
– Умница, – сказал он, с легкостью приподняв шляпу. – Почему бы нам не пойти в мою комнату?
– Хо-хорошо.
Слово вышло нечетким. Учитывая тот факт, что бывала в комнате Бекса тысячу раз и за эти годы провела в ней почти столько же времени, сколько в своей собственной, я не должна была нервничать. Но когда Клейтон изобразил губами поцелуй, чмокнув воздух, а Бекс положил руку мне на поясницу, я почувствовала себя зайцем из рекламы батареек «Энерджайзер», с дико бьющимся сердцем. Оно билось так сильно и быстро, что к тому времени, когда мы достигли верха лестницы, я словно пробежала марафон.
Войдя в комнату Бекса и услышав, как дверь за нами закрылась на защелку, я глубоко вздохнула, прежде чем повернуться к нему.
– И, – отступив, произнесла я голосом более высоким, чем обычно, сняла шляпу и мантию. Осознав, что мне больше нечего сказать, я как идиотка повторила: – И…
Бекс покачал головой.
– Так, Сэл, в чем дело?
– Что ты имеешь в виду? – спросила я, пытаясь изображать хладнокровие.
– Именно то, что сказал, – он скрестил руки на груди. – Что с тобой? И не пытайся говорить, что ничего. Со вчерашнего дня ты выглядишь так, будто у тебя вот-вот случится сердечный приступ от одного моего прикосновения.
– Нет.
– Да, Сэл. Так и есть.
Сердце, до того такое живое, кажется, приостановилось.
– Сэл, я не… – он покраснел. Бекс, невозмутимый, всегда уверенный в себе Бекс по-настоящему покраснел, пока я с благоговением взирала на него. – Я бы никогда не стал приставать к тебе. Ты ведь знаешь это?
«Это-то и плохо», – подумала я, и даже мой внутренний голос звучал расстроено.
– Не в этом дело.
– Тогда в чем?
Я молчала. Если разговор пойдет туда, куда я предполагала, у меня большие неприятности.
– Я знаю, что что-то не так, – сказал Бекс, удерживая мой взгляд, – и я думаю, что знаю, что именно.
Я сглотнула:
– Знаешь?
Он не мог знать. Или мог?
– Да, – сказал он. – Но я, правда, просто хочу, чтобы ты рассказала мне. Я не буду сердиться, ты же знаешь.
Я была рада слышать это, но Бекс, который сердится на то, что я люблю его, был не самым большим моим страхом. Я больше боялась, что он рассмеется или станет ненавидеть меня за то, что я разрушила нашу дружбу. Я не была уверена, что выдержу потерю Бекса как друга. На самом деле, я была совершенно точно уверена, что не выдержу.
– Мы по-прежнему будем друзьями и все такое, – он будто прочитал мои мысли. О, Боже, он ведь не знал? – Ну, давай же, Сэл. Просто расскажи мне правду насчет всей этой ерунды с фальшивым парнем.
– Правду, – поперхнулась я.
Его следующие слова подтвердили, без вопросов, что мы говорим не об одном и том же.
– Просто скажи мне, кто он, – настаивал Бекс.
– Кто? – озадаченно спросила я.
Бекс становился раздраженным.
– Этот парень.
– Какой парень?
– Господи, Сэл, – Бекс провел рукой по своим волосам. – Парень, в которого ты настолько сильно втюрилась, что наняла фальшивого, чтобы заставить его ревновать.
Я была, мягко говоря, шокирована. Я только было подумала, что Бекс наконец все понял, разгадал меня, а он был таким же бестолковым, как всегда. Это было близко. После всех волнений мое сердце, мой секрет были в безопасности еще на некоторое время. Спасибо вселенной за маленькую услугу.
Играя дальше, я сказала:
– Ну, почему ты хочешь знать?
– Я знал, – воскликнул он, тыкая в меня пальцем. – Я знал. Это никогда не было связано со сводничеством Лилиан. Ты делаешь это из-за парня, в которого втюрилась.
– Ты меня раскусил, – я пожала плечами. То, что он поверил в эту ложь, было намного лучше, чем рассказать ему жизненно важную, возможно, разрушающую дружбу правду. – Как ты это понял?
– «Нетфликс», – ответил Бекс. – Так кто он?
– Почему я должна говорить тебе?
Взгляд, которым он окатил меня, был наполовину уничижительным, наполовину впечатляющим.
– Думаю, я заслуживаю того, чтобы знать, учитывая то, как ты используешь меня. Вот кто я для тебя, Сэл, просто симпатичный спутник?
– О, нет, – на этот раз я скрестила руки. Я знала его слишком хорошо, чтобы поверить, что он на самом деле обиделся. – Не притворяйся, Бекс. Не веди себя так, будто тебе это совсем не нравится.
Он медленно улыбнулся:
– Ну, я определенно не ненавижу это.
Я покачала головой:
– Это ошибка.
Бекс закатил глаза.
– Так все-таки, кто этот парень? – он сел в кресло и жестом показал, чтобы я сделала то же самое. – Он должен быть чем-то особенным для тебя, если ты согласилась на все эти сложности.
Положив шляпу и мантию на пол и медленно опустившись на кровать, с прямой спиной, на самый край, я заставила себя не оглядываться, и сказала:
– Ну, да.
Бекс издал горлом странный звук.
– Ты можешь, по крайней мере, сказать мне имя этого придурка.
– Нет.
– Ну же.
– Нет, Бекс.
– Почему нет?
«Потому что этот придурок – ты», – подумала я, но только покачала головой.
Бекс нахмурил брови, глубоко задумавшись. Наконец он сказал:
– Ты хотя бы можешь рассказать мне о нем? У него спортивное телосложение?
Сама того не желая, я бросила взгляд на ряд футбольных наград на полке Бекса.
– Да, – ответила я. – Очень.
Бекс кивнул.
– Значит качок. Должно быть, тупой?
Думая обо всех тех разах, когда он попадал в список отличников, я покачала головой.
– Вообще-то, он очень умный. Звучит как отличный бонус, не так ли?
Он снова издал этот звук.
– Он безобразный, да? У него лицо, которое может любить только мать, рожа, которая заставляет маленьких детей плакать. Лопоухие уши, кривые зубы, сросшиеся брови.
Представив Бекса со сросшимися бровями, я громко рассмеялась, расслабившись впервые с тех пор, как вошла в комнату.
– Нет, он очень красивый.
– Красивый? – с сомнением повторил Бекс. – Погоди-ка, этот парень один из метросексуалов или что-то типа того? Это ведь не Бо Лафонтен с физики? О, Сэл, я думал у тебя вкус получше.
Продолжая улыбаться, я позволила себе слегка откинуться на кровати. Это было даже вроде как забавно.
– Нет, он не в моем вкусе. К тому же, не думаю, что Бо увлекается спортом.
Бекс заметно расслабился.
– Почему тебе так интересно?
Он вдруг выпрямился и ухмыльнулся, снова превратившись в того уверенного Бекса, которого я всегда знала.
– Да так, – сказал он. – Просто хочу знать, с чем мы имеем дело. Итак, ты готова начать урок номер один?
– Урок?
– Да, Сэл, – огонек в его глазах заставил меня ощутить нервозность и волнение, боязнь и надежду одновременно. – Как я ранее и сказал, если мы хотим, чтобы это выглядело правдоподобно, тебе придется привыкнуть к тому, что у нас будет больше физических контактов.
Физических контактов? Звучит угрожающе.
Он рассмеялся.
– Не хочется, чтобы у будущих девушек сложилось неправильное впечатление, правда? Твоя пугливость может подмочить мою репутацию. Мы должны попрактиковаться тут, прежде чем делать это публично.
– Давай, – медленно сказала я.
Встав, он прошел и сел на кровать рядом со мной. Развернув свое тело к моему, он сказал:
– Думаю, мы начнем с легкого, просто немного упражнений с прикосновениями, потому что ты кажешься такой нервной.
Игнорируя свое колотящееся сердце, я сказала:
– Я не нервная.
– Да.
– Нет.
– Да.
– Нет, я…
Бекс вздохнул, его рука вдруг оказалась у меня на бедре. Я так дернулась, что чуть не упала с кровати.
– Видишь? – спросил он, пытаясь сдержать улыбку.
Ему это не удалось.
Отбросив его руку, негодуя, я вскочила на ноги.
– Это нечестно! Я была не готова!
Бекс потянул меня обратно на кровать, глядя мне прямо в глаза.
– В этом весь смысл, – сказал он. – Куда бы мы ни шли по коридору, в классе, неважно, ты не будешь знать, когда я соберусь коснуться тебя, обнять, поцеловать.
При мысли о целующем меня Бексе сердце в груди станцевало джигу, но Бекс продолжил:
– Ты должна быть подготовлена, Сэл. Если ты хочешь сделать так, чтобы этот парень ревновал, то он должен поверить, что мы пара. Он не поверит, если ты продолжишь вот так реагировать. И Хукер тоже.
Он был прав.
Нацепив самое серьезное выражение лица, я повернулась к нему.
– Хорошо, мистер Мияги. Я готова учиться. Научите меня всему, что умеете.
Бекс рассмеялся.
– Хорошо, Салли-сан, – подмигнул он, – но сегодня мы сосредоточимся на прикосновениях. Я не хочу слишком быстро ошеломить тебя.
Я покраснела, осознав, как это, должно быть, прозвучало. Но я бы соврала, если сказала, что не было части меня, которая бы не хотела, чтобы он ошеломил меня, так быстро, как ему угодно.
К счастью, Бекс не стал заострять на этом внимание.
Придвинувшись, он поднял руку.
– Сейчас я дотронусь до тебя, хорошо? – спросил он, как будто предварительное знание вызовет у меня меньше напряжения.
Я кивнула. Знание не помогало, скорее, усугубляло все. Сейчас, когда я знала, что будет – Бекс, мой Бекс, коснется своей кожей моей, – мои нервные окончания были в полной боевой готовности.
Бекс нежно положил свою руку поверх моей.
На этот раз я не дернулась, но мое тело, словно провод под напряжением, вспыхнуло изнутри.
– Божечки, – тихо сказал Бекс, проведя кончиками пальцев вверх и вниз по моей руке. – Сэл, ты дрожишь.
Подавленная, я посмотрела вниз и увидела, что он прав. Каждый раз, когда его пальцы касались определенного участка моей кожи, появлялась гусиная кожа, сопровождаемая легкой дрожью.
– Прости, – сказала я, совершенно растерявшись.
Как бы ни старалась, я не могла заставить себя не реагировать. Почему тело предавало меня именно так? Оно не понимало, что если бы Бекс видел, как сильно мне нравятся его прикосновения, как это действует на меня, то он бы все понял?
Когда я уже начала бояться, что может быть слишком поздно, он сказал:
– Это не работает.
Убрав руку, он сел и потряс головой.
– Не знаю, почему я так сильно пугаю тебя, но нам нужно попробовать что-то другое.
Я испытывала множество чувств, но испуг определенно не одно из них.
– Вот, – сказал он, придвинувшись ближе. – Давай ты.
– Что?
– Ну, если я не могу коснуться тебя, тогда ты дотронься до меня. Давай, Сэл, – он повел шеей, расслабляя мышцы, как иногда делал перед игрой. – Обещаю, я не пошевелю и мускулом.
Я поморщилась. Будто мне нужно еще напоминание о том, какой нежеланной меня находит Бекс. Я тряслась перед ним как лист, он же был спокоен как удав. Конечно же, он не шелохнулся. Бекс не страдал от сложного случая безответной любви. Хотя мне этого и очень хотелось, но единственной страдающей от любви идиоткой здесь была я.
Вознамерившись сделать так, чтобы он почувствовал хотя бы что-нибудь, я наклонилась и сказала ему:
– Закрой глаза.
Он послушался.
Секунду я изучала его, открывая для себя, такого уязвимого, а потом стала делать то же самое, что делал он.
Накрыв его ладонь своей, я смотрела на хоть какую-нибудь реакцию, но Бекс оставался спокойным, как и обещал. Я провела по контурам его руки, чувствуя изгибы каждого мускула, потом по внутренней стороне руки.
Он тихонько засмеялся.
– Щекотно, Сэл.
– Ш-ш-ш, – сказала я, – молчи.
Бекс кивнул и снова замер.
Я колебалась только мгновение, прежде чем положить обе руки ему на плечи. Сдвинув пальцы на тыльную сторону его шеи, почувствовала, как там напряглись мышцы. Я использовала большие пальцы, чтобы уменьшить напряжение, и потом придвинулась еще ближе. К этому моменту я была практически у него на коленях, и так давно хотела это сделать. Теперь, когда, наконец, выдалась возможность, я не собиралась облажаться.
Убрав правую руку с его шеи, провела кончиками пальцев по его подбородку к щеке, чувствуя кончиками пальцев колючую щетину.
– Ох-х, – выдохнула я, – это не так уж плохо.
– Хм-м-м?
– Я думала, это будет странно, – искренне ответила я. – Знаешь, мне ты нравишься без растительности на лице.
Голос Бекса стал низким, ниже, чем за мгновение до того. И я заметила, как участилось его дыхание.
– Ах, признай, что тебе нравится. Всем нравится, Сэл.
Чувствуя себя смелой, я мягко сказала ему прямо в ухо:
– Не мне.
Его руки в мгновение ока оказались на моей талии, но я не шелохнулась.
– Я всегда это ненавидела.
– Но почему? – спросил он, его глаза были все еще закрыты. – Это причина, почему я так много выигрываю.
Я покачала головой:
– Нет, Бекс.
Он так очаровательно нахмурился. У меня возникла невероятная потребность коснуться морщинки между его бровей, что я и сделала. Его глаза распахнулись от моего прикосновения.
– Ты и есть причина, почему так много выигрываешь.
Внезапно дверь открылась, и я услышала, как миссис Кент сказала:
– Дорогой, Салли здесь? Мне показалось, я видела ее машину снаружи.
Не раздумывая, я потянулась и выдернула одну – или четыре – реснички Бекса, заставив его выругаться.
Я поднялась на ноги и улыбнулась
– Ресничка, – сказала я, показывая ее миссис Кент и молясь, чтобы она не разгадала импровизированную уловку. Она была мне как вторая мама, но, если бы узнала, что я здесь, чтобы поработать над «упражнениями-касаниями» с ее младшеньким, не думаю, что хорошо бы к этому отнеслась.
– Рада видеть тебя, Салли, – сказала она, заключив меня в объятья. В ее тоне не было ничего обвинительного. Естественно, она ничего не заподозрила. Все-таки мы с Бексом друзья, всегда были, всегда будем. – Чем вы тут занимаетесь?
Клейтон просунул голову в дверь.
– Да, Салли. Что вы с Бексом делаете здесь, одни, совершенно без присмотра?
– Математику, – сказал Бекс, достав свой учебник до того, как я успела что-то сказать. – Сэл просто помогала мне с наиболее сложными вопросами, верно?
Он посмотрел на меня
Я кивнула, чересчур активно.
– Ну, не работайте слишком усердно, – сказала миссис Кент, выталкивая широко улыбающегося Клейтона в коридор. – А ты, – сказала она ему, – перестань пытаться вызвать неприятности. Они просто друзья, ты знаешь это.
На этих словах дверь закрылась, и мы с Бексом снова остались одни.
– Итак, – сказал он, улыбаясь, – думаю, урок номер один прошел успешно. Что скажешь, если мы займемся домашним заданием по математике?
Я улыбнулась в ответ, ведя себя так, будто ничего не случилось. Для Бекса это было так просто, почему бы мне не поступить так же?
– Я не взяла учебник.
– О, ты можешь воспользоваться моим, – сказал он с улыбкой. – Мне он не понадобится.
Когда он протягивал толстый учебник, я вспомнила два требования, когда он согласился быть моим фальшивым бойфрендом: «Губерс» и месяц математики.
– Ты серьезно?
– Ты знаешь это.
Час, который мне потребовался на выполнение нашего домашнего задания, был одним из самых долгих в моей жизни. То, что Бекс был рядом, смотрел мне через плечо, указывал ошибки, было невесело, но все же я продолжала сохранять улыбку на лице.
Возле двери Бекс остановил меня и спросил:
– Какие планы на понедельник?
– Думаю, мы просто будем вести себя как парень и девушка, – я пожала плечами. – После сегодняшнего дня это будет не трудно, правда?
Он кивнул.
– Хорошо, Сэл, это может сработать для твоего парня и все такое, но ты знаешь, Хукер не будет впечатлена обычным держанием за руки. Так что будь готова.
Я согласилась с этим. Хукер тертый калач, но урок под номером один наполнил меня уверенностью. Я смогла убедить себя, что это будет легко. Я, наконец, поборола нервозность и смогла провести рукой по счастливой небритости Бекса, прошептать ему что-либо на ухо. Убедить Хукер? По сравнению с этим проще пареной репы. Никогда не думала, что у меня хватит смелости. Сегодня я была Суперженщиной, Непобедимой. Никто, даже Хукер, не сможет коснуться меня.
Тем не менее, если бы я знала, что она запланировала, то, наверное, в понедельник осталась бы дома.
Глава 7
Все выходные мне удавалось избегать Хукер. Но настоящий тест начнется в следующие семь минут. Секундная стрелка – как обратный отсчет до взрыва. Я так пристально наблюдала за ней, что даже не заметила, как подошла Присцилла.
Вдруг из ниоткуда в дюйме от моего носа защелкали накладные французские типсы.
– И как ты это называешь? – спросила она, бросая мне экземпляр газеты.
Я взглянула на нее, а потом вернулась к часам.
– Спортивный ритм.
Этим утром, в понедельник, Присцилла был в замечательной форме. Она хлопнула газетой по столу и зарычала:
– Двенадцать опечаток, Шпиц. Двенадцать! Тут всего пятьсот слов. Ты что, печатала вслепую?
– Нет, – пробормотала я. Просто мои мысли были заняты другим. Как уже писала, каждый раз, когда я сталкивалась в заметках с именем Бекса, на меня сразу нападали воспоминания о времени, проведенном в его комнате, и это отвлекало, но тут не только моя вина. Мысли о Бексе сами по себе были отвлекающими. Добавьте сюда еще первый урок, и сосредоточиться на чем-то было практически невозможно.
– Но ведь все не так плохо?
– Не так плохо? – сорвалась она. – Ты понимаешь, что восемь раз упоминаешь имя тренера «Саузсайда» Мурхаус, и обращаешься как к лицу мужского пола?
Я смутилась. Я добавила лишнее «о» или что-то еще?
– А разве его зовут по-другому?
– Ее зовут, Шпиц. Тренер Мурхаус – женщина.
– Ха. Понятия не имела.
С короткой стрижкой, низким голосом и такими плечами – кто бы мог подумать?
Присцилла еще не закончила.
– Неважно, – ответила она. – Ты должна была проверить. Шпиц. Если ты думаешь, что подобного рода некачественная работа поможет тебе попасть в Дьюк, то неприятности для тебя еще впереди.
Прямое попадание, подумала я, отшатнувшись, как будто от удара. Дьюк был потрясающим, недосягаемым. Моя мечта. Судя по довольной улыбке на лице Присциллы, она знала об этом.
– Что в этом такого? Мужчина или женщина, никто из «Саузсайда» все равно не будет читать эту статью. Я даже не знаю, есть ли у тренера Мурхаус женские прелести
Я бросила на Эша благодарный взгляд, ведь Присцилла переключилась на него.
– Тут проблема не в твоей глупости, Эш.
Она ткнула в меня одним из своих когтей.
– Шпиц – та, из-за кого мы все будем выглядеть идиотами. Она обязана была проверить.
Эш закатил глаза.
– Ну да, можно подумать ты никогда не совершала ошибок.
У нее стали раздуваться ноздри.
– В своих статьях я никогда никому не изменяла пол, если ты об этом.
С меня достаточно.
– Хорошо, хорошо, Раз… м-м-м, Присцилла, успокойся.
Пристальный взгляд не позволит ей остановить меня.
– В следующий раз постараюсь сделать получше. Договорились?
Она выпалила еще несколько оскорблений, но потом оставила меня в покое.
К сожалению, звонок прозвенел точно по расписанию. Я знала, что после стычки в эти выходные Хукер будет ждать меня, на смотровой площадке, поэтому и плелась в хвосте. Несколько дней назад мне казалось, что я подготовлена, а сейчас? Теперь было ясно – подготовиться к Хукер невозможно. Она не сдастся без боя. В этом я была абсолютно уверена.
– Кажется, Присцилла очень разозлилась, – сказал Эш.
Я удивленно подняла глаза.
– Да, я заметила.
– Не переживай из-за этого. Она не такая страшная, как думает.
Мы дошли до двери.
– Разве нет? – спросила я. – Мне кажется, у нее острые ногти.
Он рассмеялся.
– Ты права, она ужасна.
Я кивнула.
– Особенно когти.
Эш улыбнулся и посмотрел через мою голову.
– Ого, кажется, кто-то ревнует.
Вот и все предупреждение. Секунду спустя Бекс был уже возле меня, обхватил за талию, как будто это само собой разумеющееся, как будто так и должно быть.
– Ты побрился, – удивленно сказала я, окинув взглядом его лицо.
Он повел плечами, и я почувствовала движение.
– Конечно, – сказал он с улыбкой. – Следующая игра только через несколько дней.
Я все еще пялилась, как идиотка, разглядывая его гладкую, безволосую линию подбородка как восьмое чудо света. Я никогда не видела его вблизи: чистый, сильный, угловатый. Это, несомненно, был лучший подбородок из всех, что мне доводилось видеть.
– Эй, Сэл, – сказал он, привлекая мое внимание. – Я упустил тебя у твоего шкафчика, поэтому принес твои книги. Может быть, я тебя провожу?
Я сглотнула.
– Конечно, Бекс.
Его глаза скользнули на Эша.
– Страйкер.
– Бекс, – ответил Эш.
Мне он сказал:
– Увидимся позже, Шпиц.
– Пока.
Как только Эш завернул за угол, Бекс повернулся ко мне.
– Итак, ну и что за дела у тебя с Эссом Страйкером?
– Что?
Я опешила. Меня удивило не прозвище. Бекс придумал его много лет назад, практически в тот же день, как познакомился с Эшем. Удивление вызвал его тон. Бекс никогда не говорил так серьезно ни о чем, кроме футбола.
Он, должно быть, понял это, потому что следующие его слова дразнили:
– Я уже второй раз ловлю тебя с ним, – сказал он. – Ты изменяешь мне, Сэл? Завела на стороне еще одного Ф.Б.Ф?
– Бекс, – предупредила я.
– И почему он всегда кидает на тебя такие убийственные взгляды? Если бы парень так на меня смотрел, я бы надрал ему задницу.
Я улыбнулась.
– Если бы Эш так на тебя смотрел, он бы был геем.
– Неважно, – сказал Бекс, но выглядел напряженно. – Просто скажи, что это не он. Это ведь не он?
– Кто?
– Твоя любовь.
– Моя Кто?
Бекс глубоко вздохнул. Похоже, он считал до десяти.
– Тот парень, у которого ты пытаешься вызвать ревность.
О, подумала я. Это. Мне действительно пора отслеживать всю свою ложь.
– Нет, – ответила я, – это не он.
– Ты уверена? – прищурившись, спросил он. – Потому что, как бы не было велико мое желание помочь тебе, Сэл, я не особо заинтересован в том, чтобы ты была Миссис Эсс Страйкер.
– Почему нет? – спросила я, когда мы остановились у кабинета Мисс Вега.
– Просто, – ответил он, отдавая мне книги. – Он тебе не подходит, Сэл.
– О, правда? А кто подходит?
У меня перехватило дыхание, когда он поднес руку к моей щеке, наклонившись, чтобы поцеловать меня в то же место, что и раньше – кожу под левым ухом. По мне прошла дрожь, как и в первый раз.
– Я не знаю, – тихо ответил он, – но Лиллиан смотрит, поэтому нам лучше сделать так, чтобы это выглядело правдиво.
Он прав, не нужно было даже поворачиваться, чтобы понять это. Я чувствовала ее взгляд на своей спине, когда мы стояли у двери.
Я поддалась импульсу и нежно поцеловала Бекс в подбородок. Это было единственное, до чего я могла дотянуться, и к тому же, хотела сделать это еще с того момента, как увидела его. От соприкосновения он напрягся.
– Спасибо. Я задолжала тебе один.
Бекс медленно покачал головой.
– Нет. У нас сделка, помнишь?
– Условия, которые мы соблюдаем.
Оглянувшись через плечо, я перехватила взгляд Хукер. Я помахала ей, и она кивнула. Ее губы изогнулись при виде того, как мы с Бексом прощались. Она выглядела ужасно довольной чем-то. Интересно – может быть она умеет читать по губам или у нее есть суперспособности, о которых я не знаю, например, сверхчувствительный слух. Когда я вошла в класс и зарылась с головой в немецкие переводы, у меня было странное чувство – как будто мне следует волноваться сильнее, чем это уже было. Вспышка, которую я увидел в ее глазах, означала неприятности.
Первое нападение произошло в середине урока.
– Салли, тебя ждут в кабинете.
При звуке голоса мисс Вега я подняла глаза, и увидел Холдена Вассермана – одного из двух членов немецкого клуба, помимо меня. Он стоял в передней части комнаты, выжидающе глядя на меня. Я так сильно сконцентрировалась, пытаясь игнорировать выражение лица Хукер, что даже не слышала, как кто-то вошел.
– Хорошо.
Когда я последовала за Холденом, он придержал для меня дверь. Как только она захлопнулась, я оглянулась назад, и увидела ухмылку Хукер. Всю дорогу мне не удавалось избавиться от ощущения, что я попала в ловушку.
– Итак, что все это значит? – спросила я, когда мы дошли до кабинета.
– Твой брат на проводе, – сказал он и подошел к стойке, указывая на рабочий телефон. – Говорит, это срочно.
– Брат?
У меня не было брата. Подняв руки, я сказала:
– Думаю, произошла ошибка.
– Он специально попросил тебя, говорит, семейные обстоятельства.
Холден протянул мне трубку.
– Надеюсь, это не твой отец, что было бы трагично для всех.
Учитывая, что телефонный звонок был либо шуткой, либо предназначался кому-то другому, я не слишком беспокоилась о дорогом старом папе. Идеально, подумала я, случай ошибочной идентификации. Надеюсь, этот парень, кем бы он ни был, скоро найдет свою настоящую сестру.
Взяв беспроводную трубку, я произнесла:
– Алло.
– Привет, – ответил мужской голос, – это Салли Шпиц?
Я нахмурилась. Если он искал свою сестру, то откуда знал мое имя?
– Да, это я, но думаю, вы ошиблись.
– Нет, если это на самом деле Салли Шпиц, – сказал он, его голос звучал слишком радостно для кого-то находящегося в чрезвычайной ситуации. – Это Джон Пул. Я слышал о тебе много замечательных вещей.
– Прошу прощения? – мне было знакомо имя, но не могла вспомнить, кто это.
– Я иду в UNC с Уиллом. Лилиан заплатила мне двадцать баксов, чтобы я позвонил и сказал, что твой брат. Она сказала, иначе ты не будешь со мной разговаривать.
– Она сделала это?
Я подумала об усилиях, которые, должно быть, были приложены. Вытащить меня с первого урока, заплатить этому бедному парню, чтобы он соврал. Методы Хукер были как у Макиавелли.
– Да, – ответил он. – Еще она сказала, что ты ненавидишь, когда тебя называют Шпиц, и свидания вслепую. Думаю, у меня есть только около тридцати секунд, и ты повесишь трубку. В общем, так. Мне двадцать, я Близнец, люблю все, что связано с бейсболом. Мой средний балл три и восемь. У меня дома есть питбуль по имени Брузер, и я без проблем могу встречаться со старшеклассницей, если только она не поклонница Метс и не из того европейского типа девушек, которые не бреют подмышки. Хочешь как-нибудь прогуляться?
Меня разбирал смех. Он серьезно? Этот парень казался милым и все такое, но это было слишком неловко. Когда я закончу этот разговор, Хукер будет должна мне пожизненный запас Губерсов.
– А Хукер сказала, что у меня есть парень? – спросила я.
Он закашлялся.
– Думаю, она забыла об этом. Полагаю, это значит «нет»?
– Да, мне очень жаль, Джон. Было приятно поговорить с тобой. Ты великолепен, но теперь мне нужно пойти и придушить Хукер.
Он засмеялся.
– Приятно было поболтать с тобой, Салли. Не будь с ней слишком строга, хорошо? Она действительно думала, что мы поладим.
О, могу поспорить.
Когда я вернулась на немецкий, класс был уже пуст, но Хукер была там, поджидала меня.
– И? – спросила она, когда я схватила книги.
– Что? – пробормотала я в ответ.
– Итак, за последнее время у тебя были какие-нибудь интересные разговоры, встретила кого-нибудь? Не заставляй меня умолять, Шпиц. Джон тебе понравился или как? Он отстой? Я говорила ему не быть таким.
Я послушала ее, то, что мне уже было известно, подтвердилось, и уменьшило мое раздражение. На этот телефонный звонок много возлагалось. Хукер выглядела такой взволнованной, как будто ждала Золотую звезду или похлопывание по спине. Казалась, она гордилась собой, было неудобно расстраивать ее
– Джон был... наименее отстойным парнем из всех, с кем ты пытался меня свести, – призналась я. – Он на самом деле милый, но…
– Но что? – Хукер перестала исполнять в победном танце и опустила руки по бокам. – Если он не отстойный, и если ты считаешь его «милым», тогда в чем проблема?
– Хукер, у меня уже есть парень.
– Ах да, я забыла. Бекс, твой хороший друг, вдруг стал парнем, как так получилось?
Я не оценила ее сарказм.
– Замечательно, спасибо.
– Знаешь, Джон был лучшим, что у меня было, – прокомментировала Хукер. – Он привлекательный, умный, у него приятный голос. Я думала, вы будете хорошей парой.
– Спасибо, что думаешь обо мне, но…
Хукер подняла руку.
– Нет. Шпиц, думаю, ты не понимаешь.
Она посмотрела мне прямо в глаза.
– Я знаю, что ты с Бексом не по-настоящему.
Я пыталась сохранить нейтральное выражение лица, но сомневаюсь, что мне это удалось.
– Если бы вы были вместе, ты сказала мне раньше. К тому же, ты бы так не нервничала рядом с ним.
Судя по всему, она знает об этом.
Хукер приподняла бровь.
– Итак, готова признаться? Сделай это, и я позволю тебе сорваться с крючка. Мы больше никогда не будем об этом говорить.
Да, и снова вернемся к свиданиям вслепую? Не выйдет, meine Freudin (прим.: в пер. с нем. Моя подруга).
Я встретила ее взгляд и уверенно ответила:
– Говоря бессмертными словами Дарта Вейдера, меня беспокоит недостаток веры. Не в чем признаваться. Я с Бексом. Конец истории.