Текст книги "Сандра (СИ)"
Автор книги: Ксения Резко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
Сандра настолько привыкла к постоянному присутствию этого человека, что уже воспринимала его как нечто неотделимое, как свою тень. Это не была порочная, греховная связь. Нет! Это было одно из тех загадочных явлений, когда объединяются две одинокие души, и пусть Сандра замечала на себе осуждающие взгляды людей, которые считали ее падшей, продавшейся женатому господину, – что они могли знать об истинном положении вещей?!
Лаэрт Мильгрей для Герберта и Сандры негласно стал запретной темой, между тем однажды она узнала, что он отвергнут обществом за связь с Жанни Лагерцин. Теперь, стоило Лаэрту появиться в общественном месте одному или в паре со своей наложницей, как все соседи, друзья и знакомые спешили с омерзением отвернуться и проигнорировать его. С ним перестали здороваться, его дом больше не посещался гостями. Лаэрт Мильгрей стал всеобщим изгоем.
38
Очередной насыщенный событиями день прошел, и Сандра возвращалась домой усталая и счастливая. На небе зажглись первые звезды, дул легкий бриз, а на улицах города царила атмосфера спокойствия и безмятежности. Девушка расправила плечи, подняла лицо вверх, глубоко втянула чистый, свежий воздух. «Какой же милый, какой замечательный Герберт Лабаз! – в сотый раз подумала она, улыбаясь. – Как мне отблагодарить его?» Она не раз спрашивала его об этом, а он все усмехался, махал рукой и говорил: «Потом, потом…» Как же потом? Его подарки с каждым днем становились все щедрее. Сандра полагала, что быстро наскучит своему покровителю, но нет! Наоборот, Герберт проникался к ней все большей привязанностью… Родной сын не уважал его, жена донимала бесконечными упреками и лишь в обществе чужой девушки он находил душевный покой.
Скользнув под арку, Сандра знакомым путем направилась к лестнице, как вдруг услышала, что ее зовут. Одна из соседок – немолодая женщина по имени Стефана, единственно подружившаяся с девушкой из всех постояльцев, – торопливо семенила к ней через двор, на ходу оправляя цветастый фартук. Сандра остановилась, улыбаясь женщине, но та будто не заметила ее приветливой улыбки.
– Тебя искали! – сообщила Стефа, переводя дыхание.
– Кто?! – Сандра ощутила, как страх прокатывается по ее телу леденящей волной.
– Один парень цельный день шлялся из конца в конец, караулил тебя под аркой. Шибко хотел тебя видеть… Допрашивал нас всех с таким пристрастием, что мы подумали: не из полиции ли он? Сандра! Каких делов ты натворила?
Девушка перевела взгляд с соседки на кирпичную стену, будто силясь что-то вспомнить, и на ее лицо легла тень мрачной догадки.
– Да вот же он! – вскричала вдруг Стефа, дернув Сандру за рукав. – Вот он! Тут как тут, поджидает!
Вскинув глаза на веранду, как раз в том месте, где находилась дверь ее комнаты, Сандра узнала Лаэрта Мильгрея… Напряженный, серьезный, он переминался с ноги на ногу, и весь вид его был таким решительным, что девушка тут же поняла: если будет нужно, он останется здесь ночевать, он не уйдет, пока ее не увидит… Она узнала его милые, любимые черты: грустные усталые глаза, плотно сжатые губы, прямой благородный нос, белокурые волосы, и ее вдруг охватила такая паника, такая тревога, что, не владея собой, Сандра молниеносно скрылась за выступом стены, когда его взгляд уже готов был коснуться ее лица…
Нет, она не сможет выдержать еще одну мучительную встречу. Это выше ее сил… Она едва начала забывать свою боль – и тут снова он! Снова Лаэрт вторгся в ее жизнь, снова всколыхнул осевшие на дно переживания… Он явился как призрак давно минувших снов, он вновь искал ее… Искал, потому что ему опять было что-то нужно. Да, ведь не нуждайся Лаэрт в ее помощи, он бы ни за что не вспомнил о ней! А так он знал (он не мог не знать), что Сандра любит его, что мечтает о нем, что смутно ждет встречи, что преданна ему, как только собака может принадлежать своему хозяину, как слуга – своему господину, а этим трудно не воспользоваться.
«Лаэрт, ну зачем ты мучаешь меня? Почему не дашь себя забыть?» – думала Сандра. Ее обдало жаром волнения, сердце бешено колотилось в груди, а изнутри поднималось томительное, страстное желание забыть все, броситься ему навстречу, упасть к его ногам, прижаться к его груди и молить о понимании…
Но это – бред, который не доведет до добра. Она должна справиться со своими чувствами: сейчас или никогда. Она должна совладать с собой, остаться верной себе, не поддаваться глупому порыву, ведь Лаэрт никогда не поймет ее! Он одержим своей страстью к Жанни, он не может замечать ничего вокруг.
– Почему ты не поговоришь с ним? – допытывалась Стефа. – Он плохой? Ты боишься?
– Нет, он не плохой, но я боюсь, – ответила девушка, дрожа и краснея. – Боюсь самой себя… Пожалуйста, не выдавай меня, он не должен меня видеть! – взмолилась Сандра.
– Бедное дитя! – сокрушенно покачала головой добрая женщина и в знак поддержки легонько похлопала ее по плечу. – Во что ты впуталась? Во что встряла, бедняжка?..
Сандра знала, что глуповатая Стефана думает про нее все что угодно, но только не то, что есть на самом деле. Ведь там, наверху, возле двери ее дожидался законный супруг – бесполезный, никчемный брак еще не расторгли! Но что значат какие-то бумажки? Никакие документы не способны связать двух людей сильнее, чем испепеляющая страсть, которая до поры до времени влечет их друг к другу, а потом разъединяет, разбрасывает в разные стороны, словно щепки.
***
Сандра плохо помнила, как пережила ночь изнурительного ожидания и тревоги. Весь вечер ей пришлось скрываться под лестницей, ведь Лаэрт не думал уходить! Он продолжал упрямо, настойчиво ждать ее, не подозревая, сколько страданий ей этим доставляет. Она сидела под лестницей – испуганная, одинокая – и хотела лишь пережить это неспокойное время, когда веление сердца боролось с приказом разума.
Лаэрт устал ждать. Стефа сообщила, что он наконец ушел, а Сандра, вздохнув с облегчением, стрелой бросилась в свою комнату и заперлась на замок. Если бы также легко она могла отгородиться и от своих переживаний!.. Она избежала встречи с возлюбленным, но от собственных мыслей нельзя укрыться нигде. Слоняясь как заведенная из угла в угол, девушка свирепо обвиняла себя в нерешительности, отчаянно сожалела о том, что поборола свое желание.
Но вдруг раздался стук. Она замерла и, погасив свет, прижалась к стене, замирая от страха. Где же ее решимость? Почему вновь оставила в самый ответственный момент? Ритмичный, упрямый стук не умолкал. Сандре казалось, что от него по стенам расходятся трещины – о, сколько еще будет длиться эта пытка?! А потом прозвучал спокойный, требовательный голос. Его голос.
– Александра, открой. Слышишь? Нам нужно поговорить.
Конечно, она его слышала, и он это прекрасно знал. Но непроходимая стена выросла между ними, и Сандра не смела пошевельнуться, не смела вздохнуть. О, как же она его любит!..
Прошло немного времени, и девушка отчетливо услышала, как за дверью кто-то тяжело вздохнул, после чего шаги затихли в отдалении. Он ушел. Но он еще вернется! Несомненно вернется, чтобы продолжить свой натиск и – кто знает! – может, дальше она будет не в силах с собой совладать.
39
В своих подсчетах девушка не ошиблась: Лаэрт продолжал методично наведываться сюда, искать с нею встреч, с невообразимым терпением ожидая ее во дворе постоялого дома. Иногда ей даже становилось жаль его. Что ему нужно? Ведь она ушла, растворилась, не стала мешать его личной жизни, не потребовала ничего взамен… Теперь Сандра боялась выйти на улицу, дабы случайно не натолкнуться на него, вынуждена была отказаться от приятных прогулок с Гербертом… Лабаз беспокоился и недоумевал.
– Уж не заболела ли ты? – спрашивал он, но девушка опасалась признаться ему в истинной причине своего затворничества. Замечая, как осунулось за последние дни лицо Сандры, почтенный джентльмен приносил ей цветы, экзотические фрукты, ухаживал как за маленьким ребенком и, возмущаясь, требовал объяснить ему, в чем дело. А она молчала, стиснув зубы.
Лаэрт был где-то рядом, и ей казалось, что его тень неотступно преследует ее днем и ночью. Сандра вздрагивала от малейшего шороха, звук шагов заставлял ее трепетать, отчего она вправду чувствовала себя разбито. «Что ему нужно?!» – спрашивала себя девушка, но не осмеливалась переступить разделившую их черту, потому что боялась не совладать с собой и броситься в объятья любимого…
С каждым днем покровительство Герберта Лабаза становилось для Сандры все нестерпимее: он с удовольствием и даже с каким-то наслаждением тратил и тратил на нее деньги, которые она со временем обещала вернуть, но даже ей вскоре стало понятно, что заработать столько в короткие сроки невозможно. Она не могла умолить Герберта больше не покупать ей подарков, не оплачивать за нее проживания в комнате, ведь с каждой такой «доброй услугой» сумма долга росла. Чтобы избежать навязанной заботы, Сандре пришлось прятаться теперь уже от обоих «покровителей», а путы обязательств все больше сковывали ее. Сандра больше не хотела обольщаться относительно людской доброты. Однажды Лабаз потребует выплаты долга – она знала это, ведь просто так в жизни ничего не бывает…
Сандра подалась на поиски заработков. Стефана мастерила своими руками сувениры. Это были статуэтки из глины, причудливые композиции из ракушек и высушенных водорослей, нехитрые фенечки, браслеты из бисера и много еще всякой всячины. Женщина жила одна и потому торговала с утра до вечера, разложив товары на бетонном парапете набережной. Обычно поделки охотно раскупались праздным людом, но сейчас, в преддверии зимы, спроса не было, как и гуляющих людей. К тому же приключилась новая напасть: торгуя на открытом месте, Стефа переохладилась и слегла, поэтому Сандра взялась ей помогать.
Прежние развлечения были позабыты, тяжелые мысли – оставлены до более спокойных времен, и девушка, ухаживая за больной, даже перебралась на время в ее комнату, но параллельно была вынуждена торговать сувенирами вместо Стефаны. Герберт, наведываясь к своей юной подопечной, беззлобно смеялся, умолял ее бросить эти «глупости» и даже предлагал переехать в комфортабельный отель, но Сандра оставалась непреклонна. В отличие от всех остальных, она действительно помогала людям бескорыстно.
40
Ранним утром, перед уходом на набережную, Сандра наведалась в комнату Стефаны – та уже шла на поправку. Женщина даже хотела сама идти торговать, и девушке стоило огромного труда уговорить ее остаться дома. Захватив два картонных ящика с сувенирами, Сандра торопливо сбежала с лестницы, на ходу поправляя сбившуюся шапку, из-под которой торчали непокорные курчавые волосы.
Наступила зима. Снега еще не было, но стояла тягостная, отвратительно холодная, ветреная погода, привычная на побережье. От прошедших дождей еще все было мокро, как ударил мороз, превратив дороги в каток. Тонкое осеннее пальто не спасало от пронизывающего до костей ветра; покрасневшие пальцы, крепко стискивающие коробки с товаром, не преминули заледенеть, а из носа беспрестанно бежали сопли. Однако девушка упрямо шагала по пустынным улицам с намерением стоять до конца.
…Прошло еще два часа. Сандра уже не ощущала ни холода, ни боли в онемевших руках, и лишь ветер, бьющий в лицо, впивался в нежную кожу ледяными иголками. Продать за день хотя бы одну статуэтку казалось невозможным: кругом царило неистовство завывающего ветра, хлещущих через парапет волн. Одинокие прохожие спешили скорее скрыться в тепле своих жилищ и с недоумением бросали взгляды на торговку, которая продолжала нести свой бесполезный пост с никому ненужным товаром. Некоторые и вовсе не обращали на нее внимания и скоро скрывались за ближайшим поворотом…
Может, Герберт прав? Может, это глупость? Пожалуй, что так. Но иного выхода не предвиделось, а просить подаяния Сандра не могла – этого ей не позволяла все та же гордость. Она предпочитала мерзнуть весь день, так ничего и не заработав.
«Какая же это глупость!» – уныло подумала девушка. Она перебралась под навес, где летом продавали молочные коктейли. Сюда не так задувал ветер, но было также холодно, и Сандра, продрогшая и утомленная, прикорнула над разложенными статуэтками. Больше уж ничто не заботило ее. Сначала она хоть как-то пыталась согреться, пританцовывая и подпрыгивая на месте, – теперь не хотелось ничего. Все казалось нелепым, фантастическим сном: и безлюдная улица, и небо, покрытое сизой дымкой, и порывы ветра, и дорожка, закованная в лед… Было тихо. Все будто вымерло на протяжении многих километров вокруг. Мысли Сандры помутились, веки сковала вязкая дремота, и она вовсе была готова их сомкнуть, подумав в который раз: «Как же все глупо!»
Но вдруг, сквозь начавшие плясать в глазах темные круги, девушка увидела руку, протянувшую откуда-то сверху денежную бумажку, которая извивалась и билась на ветру между пальцев, будто хотела вырваться и улететь, лишь бы не достаться продрогшей торговке. «У меня же нет сдачи! – подумала Сандра, но тут же осекла себя: – Мне это мерещится. Кому нужны браслеты и глиняные фигурки в такую жуткую погоду?» Девушка подняла глаза выше и… едва ли устояла на ногах. Перед ней возвышался Лаэрт! Тот, от кого она так тщательно скрывалась, теперь беспрепятственно настиг ее в самом неподходящем месте, в самое неподходящее время! Но Сандра настолько замерзла, что была не в состоянии о чем-либо подумать…
Он стоял перед ней с непокрытой головой, ветер нещадно трепал его светлые, мягкие волосы. Его глаза, обращенные на нее с грустью и сожалением, были неподвижны, рука застыла в одном и том же положении.
Сандра мгновенно пришла в себя. Желая удостовериться в правдивости происходящего, она выхватила бумажку из стиснутых пальцев, а когда та оказалась в ее руке, оторопела еще больше: все было реальностью… Сандра вспыхнула, рванулась, отчего шапка спала с ее головы, но она даже не заметила этого.
– Что… вам?
– Очень важный разговор, – со всей серьезностью ответил Лаэрт. – Разговор с тобой, Александра…
– У меня нет такого товара, – задохнувшись от слез, прошептала она и только теперь поняла, насколько охрипла.
Лаэрт смотрел на нее так участливо, так добро, что еще одна минута наедине с ним среди бушующих волн, свистящего в ушах ветра и летящих брызг – и она бы пала в его объятья, покорилась судьбе, как в день их знакомства. Но Сандра знала, что это ни к чему не приведет… Ведь он любит другую! Поэтому, чтобы не испытывать ни себя, ни его, стала в спешке сгребать окоченевшими руками сувениры в картонные коробки, не обращая внимания на то, что статуэтки гулко стукались одна об другую, грозя разбиться.
Как же трогательно выглядела сейчас эта ожесточенная, серьезная девушка с растрепанными волосами, в тонком пальто, с обветренными губами и покрасневшим, воспаленным лицом, на котором отразилось невиданное упорство… Сердце Лаэрта сжалось. Он выхватил ее руки и трепетно поднес к губам, согрев своим дыханием…
Сандра следила за ним недоверчиво и почти враждебно, готовая в любой момент вырваться, оттолкнуть, броситься прочь.
– Зачем ты избегаешь меня? Почему скрываешься, будто я желаю тебе зла? – искренне воскликнул он, а ей хотелось смеяться и плакать, ведь перед ней был прежний, милый Лаэрт – такой, каким она его полюбила… Будто и не было вовсе тех страшных минут разочарования, опустошения, предательства, когда он вдруг так переменился. Сандра едва удержалась от вопроса: не одумался ли он? Не прогнал ли ту женщину? Не освободился ли от своего губительного пристрастия? Но не посмела.
Согрев ее руки, Лаэрт притянул девушку к себе, закутал в полы своего длинного черного пальто, а она, разморенная долгожданным теплом, больше не хотела разбираться в своих чувствах. Она просто прижималась к нему – доверчиво и безоглядно. Пусть ненадолго, но сладкая иллюзия согреет ее прежде, чем этот сон растает. Она снова готова была простить ему все: к чему копить обиды, собирая их в коллекцию? Сандра больше любила хранить в своей памяти более приятные вещи, наверное поэтому не умела долго сердиться на людей.
– Ты совсем потеряла здравый смысл, раз стоишь здесь на всех ветрах в такой легкой одежде, – начал он поучать ее, словно младшую сестру. – Да и с тем человеком тебе нужно быть осторожнее…
– Герберт хороший, – просипела Сандра, задетая его нравоучениями. Интересно: будет ли он ее слушать, скажи она то же самое о Жанни Лагерцин? Конечно нет, ведь Сандра для него – очередная подопечная!
– Нам нужно поговорить, – вдруг сказал он, сделав какое-то неопределенное движение. – Пойми, ведь я теперь обязан тебе… Я хочу, чтобы ты была счастливой!
Его слова, сказанные неизменно мягким, вкрадчивым голосом, не вызвали, однако, в ней ничего, кроме очередного приступа разочарования. «Что это за человек? Почему он всегда говорит одно, а делает другое? «Обязан», «счастливой» – уж не глупость ли все это? Если бы Лаэрт действительно любил меня, то не говорил бы своих путанных фраз, в которых мало кто может разобраться, а одним взглядом, жестом, словом объяснился бы со мной, и я бы все поняла. И мне бы больше ничего не нужно было для счастья», – с горечью подумала Сандра. Ей не нужна братская любовь человека, которого она любит больше всего на свете. Ей нужно все – или ничего.
Вывернувшись из его объятий, она достала из коробки первую попавшуюся статуэтку (это был красный бык с отбитым рогом), и сунула ее в руку Лаэрта.
– Я не дала вам разговора, так возьмите хотя бы это! – а после чуть ли не бегом бросилась прочь в страхе, что нежные, теплые, любимые руки в последний, решающий момент не позволят ей уйти, а потом оттолкнут – неожиданно и бесповоротно.
– Стой! – во весь голос крикнул Лаэрт, но этим лишь подхлестнул ее желание скрыться. Обязан. О, это слово способно объяснить многое! Обязан – действо отнюдь не по велению сердца, а она не хотела ни к чему обязывать того, кого любила.
Если б не гололед, Сандра припустилась бы бежать, и Лаэрт ни за что не догнал ее, а так… уже через несколько отчаянных попыток скрыться он почти настиг беглянку. И тут случилось непредвиденное. Поскользнувшись, Сандра упала, растянулась на холодной, промерзлой земле, да еще к тому же придавила собой коробки, отчего наверняка ничего не уцелело из того, что могло принести хоть какие-то деньги. Но девушка уже не думала ни о чем. Скрыться, убежать, исчезнуть – вот единственное, к чему она стремилась, ибо боялась утратить свою твердость.
Он рывком поставил ее на ноги, развернул к себе, и она увидела его встревоженный взгляд, но тут же, собрав все силы, вырвалась. С губ ее сорвался жалобный стон:
– Ничего не нужно… Не ходи за мной… Забудь.
Она выглядела такой уставшей, замученной, что ему не хватило совести и дальше преследовать ее.
Лаэрт провожал взглядом убегающую Сандру, и его начинало мучить смутное чувство тревоги. «Я совершаю ошибку?» – подумал он, и перед его глазами пронеслись все те мгновения, когда незнакомка заботилась о нем так, как до нее еще не заботился никто, даже отец и уж тем более мать. На какой-то миг Лаэрту показалось, что он все понял: надо догнать ее, вернуть, сказать одно короткое слово и… больше никогда не отпускать от себя. Однако вместо этого он покачал головой и медленно побрел в противоположную сторону – домой, где его дожидалась некогда обожаемая и желанная женщина, теперь ставшая чужой.
Лаэрт осуществил давнюю мечту, он привел в свой дом падшую женщину, он пренебрег приличиями, растоптал честное имя отца, но почему-то не получил и сотой доли удовлетворения. Живя с Жанни, просыпаясь каждое утро рядом с ней, целый день видя ее, Мильгрей больше не испытывал того полыхавшего в крови огня, того азарта, который сопровождал все их прежние тайные встречи. Так, наверное, разочаровывается ребенок, которому наконец купили долгожданную игрушку. Там, за стеклянной витриной магазина, она кажется ему красивой, недосягаемой, а оттого желанной, и все дальнейшее время наивное дитя живет ожиданием, предвкушением обладания заветным предметом. Обретя же его и принеся домой, ощущает пустоту – ведь что может быть слаще предвкушения?
Вот и Лаэрт будто протрезвел. Уже спустя каких-то три дня он обнаружил рядом с собой немолодую, пошлую, грубую женщину – и с ужасом понял, что с ней даже не о чем поговорить. Жанни не читала книг, не интересовалась ничем, кроме денег и плотских наслаждений, отчего Лаэрт стал чураться ее, избегать, но из каких-то остатков благоговения к мечте не решался разрушить все, чего достиг с большим трудом. Он был обязан жениться на Жанни Лагерцин, потому что обещал в порыве юношеской страсти обеспечить ее всем необходимым.
А Жанни испытывала верх блаженства. Она узнала, что иметь проверенного «постоянного клиента» гораздо надежнее, чем плыть по течению, особенно в ее возрасте, когда красота стремительно угасает, а ни в душе, ни за душой не остается ничего, способного разжечь в мужчине интерес. Вцепившись мертвой хваткой в своего покровителя, она ни за что бы не отпустила его. Жанни просто не имела другого выхода.
Лаэрта не покидало ощущение, что он совершает роковую ошибку. Сидя в своем кабинете, прислушиваясь к завыванию ветра за окном, он чувствовал себя безмерно одиноким. Все отвернулись от него, как от прокаженного. Даже Миля и Ники. Они переехали в дом своих покойных родителей, заявив, что не желают жить под одной крышей с Жанни Лагерцин. Все, даже тихая, преданная Александра теперь избегали его… Ради кого он променял близких, дорогих ему людей? Ради женщины, с которой его ничего не объединяло.








