412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Триана » Ночная смена (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Ночная смена (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 июля 2025, 21:03

Текст книги "Ночная смена (ЛП)"


Автор книги: Кристофер Триана


Соавторы: Райан Хардинг

Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

Он скорее увидел появления меча, чем почувствовал его: окроплённая кровью сталь вырвалась у него из груди, в то время, как рукоятка меча уперлась ему в спину. Другая близняшка восстановила свою ловкость гораздо быстрее, чем он этого ожидал. С его дыханием вырвалась кровь. Он вывернулся от сестры за его спиной, из-за чего она потеряла меч. Он упал на пол на бок, едва в состоянии сделать вдох, неизбежность его смерти пронзила его грудь.

Он боролся всю ночь вместе со своими друзьями, чтобы вернуться обратно к Нэлли, Роберто, Эмилии и маме. Это не было честно либо правильно, но все закончится здесь и вот так.

Сестра рванула от полки с молочкой к ее умирающей сестре, но не успела перед тем, как Руби бросила нож и схватила меч. Антонио хотел улыбнуться, но боль переполняла его всего. У нее конечно были физические данные поскромнее, в сравнении с близняшками, но все, что ей нужно было сделать – это метко направить лезвие. Антонио подумал, что сестра может вообще сбежать, но после того, как она откатилась от первых ударов Руби и установила между ними некоторое расстояние, она осталась на месте.

Антонио постарался выпрямиться, но меч, который его проткнул тянул его вниз, подобно двухтонному якорю. Нож же Руби находился от него на расстоянии пяти футов, но для него, с тем же успехом, это были пять миль.

Сестра рванула дверь морозильника, блокируя удары Pуби, затем покатила на нее тележку. Она передвигалась к другому мечу, который мог быть ей доступен и, если она достанет его из Антонио, вероятно, это будет означать конец для Руби.

Она проскользнула по полу рядом с ним, по всей видимости быстро двигаясь вперед. Он упал на спину, несмотря на нестерпимую боль, так у нее не было возможности ухватиться за рукоятку. Она пнула по плоской стороне лезвия, из-за чего под рычагом его грудь раскрылась сильнее, легко разделяя его плоть и ткани. От агонии от почти отключился.

Руби рванула вперед по проходу с гримасой ненависти. Близняшка заметила выкинутый нож Руби и поползла рядом с Антонио прямо к нему. Он схватил ее за волосы и потянул ее к мечу, торчащему у него из груди. Сестра завизжала, когда кончик меча проткнул ее глаз и погрузился ей в голову. Маленькие струйки глазных тканей стали стекать по лезвию. По мере того, как волны боли раскатывались по нему, Антонио одернул руку, в которой по-прежнему между пальцами застряли волосы женщины, увлекая ее голову за собой. Лезвие продолжало погружаться в ее голову до тех пор, пока оно не вышло из ее макушки. Крик прекратился. Мозговые ткани окружали лезвие, на его колени стекала теплая кровь.

Руби встала на колени напротив него со слезами на глазах.

– Ох, – она взяла его за руку. – Антонио. Мне так... так жаль.

Антонио сжал ее руку, тряся головой. Он не мог обдумывать слова без затруднений, но выговорить их было намного сложнее.

– Все... в порядке... Руби. Ты иди... с-сейчас... Я... Я пойду... тоже.

Затем он не смог и обдумывать слова.

Тень прохода, как будто заволокла абсолютно все.

* * *

Руби протерла глаза. Она хотела оплакать Антонио, но если эти сатанинские трусы убьют ее, пока она будет оплакивать его тело, не будет ли его жертва бесполезной? Она прожила достаточно долго, чтобы понимать, что скорбь может подождать более подходящих обстоятельств.

Она проверила оба конца прохода, держа меч наготове. Порез жег ее грудь, кровь пропитала всю рубашку спереди и теперь капала на ее штаны. Будь он на пару дюймов глубже, он мог бы быть смертельным. Пока звуки смерти раздавались практически отовсюду, ей практически ничего не угрожало. Она могла просто выйти сейчас через главную дверь и оставить остальных здесь.

Хотя, даже если это и было возможно, она бы так не поступила. Это все происходило по какой-то причине. Она не могла понять, почему Бог забрал такого семейного мужчину, как Антонио, и оставил такую одинокую женщину, как она. У него должен был быть на нее какой то план во всем этом. Она должна была его исполнить, каким бы он ни был.

– Пресвятой Антихрист, бабуля, ты все еще живa? – раздался голос.

Руби моргнула перехватив меч. В конце прохода возникла девушка. В руках у нее был пожарный топор, и Руби поблагодарила Бога, за то что не поменяла меч на нож, несмотря на то, что меч был явно тяжелее. Ей нужна была более длинная дистанция.

По мере приближения девушки, Руби ее узнала. Она была в команде, которая встретила их в подсобке. Все это произошло, как будто вечность назад, но Руби не забыла ее.

– Должна признать, я не удивлена, что ты все еще жива, юная леди, – проговорила Руби. – Только не с этой желтой полосой на спине.

– Меня зовут Диззи Кью. Если не тупая, запомнишь, потому что ты вот-вот будешь молить меня о пощаде.

– То есть ты не убежишь снова, поджав хвост? Я даю тебе фору.

– Нахуй иди, карга старая, – зловещая улыбка девушки стала шире.

Диззи сорвалась на Руби, держа в одной руке топор у основания, второй пытаясь схватить Руби за голову. Каким бы ни был меч, он всяко был легче топора. Диззи не прикинула свои шансы перед началом атаки. Когда она приблизилась, Руби упала и замахнулась на ноги ненавистной суки. Топор просвистел над головой. Руби промахнулась мимо одной ноги, но меч прошел сквозь другую, как сквозь мокрую бумагу.

Диззи накренилась в сторону, из обрубка ноги кровь хлынула, как из брандспойта. Топор упал на пол. Она прильнула к стойке с морозильниками, визжа на децибелах, которые рвали слух. Следующий удар Pуби прервал крик, разрезая глотку девушки, а вместе с ней и артерии внутри. Среди витрин поднялся кровавый туман. Диззи подняла руку, по-прежнему стараясь защититься от атак Руби, которая держала меч обеими руками и рубила с особой жестокостью. Вскоре защищающаяся ладонь валялась на полу, затем левая ладонь, правое предплечье и левое предплечье.

Ее собственные руки горели от напряжения, Руби в последний раз вонзила меч в женщину, глубоко вонзившись в ее торс. Она не думала, что смогла бы вытащить его обратно, даже если бы захотела.

– Тебе стоило снова убежать, – задыхаясь сказала Руби.

Она наклонилась, чтобы взять нож, сморщившись от боли в спине.

После пары вздохов, она направилась в сторону проходов, где последний раз видела Стефани.

* * *

Деcмонд двигался обратно к задней части магазина, наталкиваясь на разные тела, одно за одним. В отделе деликатесов Лэйла лежала на спине, покрытая кровью. Его фаворит, Гор, застрял – блядь – в консервной открывалке. Последний из его доверенного круга был мертв. Как, блядь, эти педрилы из «Фрешвея» настолько их потрепали? Как им вообще удалось так долго продержаться?

Подумай о хорошем, – повторял он себе. – По крайней мере, ты не ранен.

До тех пор, пока в "Дьявольской Пище" есть сильный лидер, они всегда могут набрать новый персонал. Может даже устроить ярмарку вакансий в магазине. Но позволит ли Аларик, региональный управляющий, заправлять магазином Деcмонду после того, как все обернулось, и при таком уровне текучести кадров? Очевидно, теперь они точно не конкуренты магазину в Молине. Они обошли их по всем фронтам, когда сожгли «Продуктовый Вин-Дикера». У него был потенциал для реального подсчета жертв здесь, а не просто разрушенного здания, но он отсосал, почти так же, как и этот мудоеб Фентон отсосал ему.

Где вообще этот мудоеб? Он должен был проявлять себя.

Деcмонд должен был собрать остатки своих пехотинцев снаружи. Он поднял свою рацию.

– Все группы, ответьте.

Он подождал.

Шум.

Он повторил команду.

Ничего.

Может ли быть такое? Могли их тоже грохнуть? Что, блядь, за групповой взъеб! Что за ебучая китайская тревога о надвигающейся катострофе говношторма группового взъеба! В ярости он швырнул рацию в стену. Звук скрежета шин заставил его обернуться, чтобы увидеть, как его помятый, заляпанный кровью пикап уперся жопой в угол и уже набирал скорость прямо на него.

Деcмонд нырнул за мясную стойку, и грузовик промчался сквозь нее, распыляя стекло, стейки и куриные грудки в конфетти. Звук был оглушающий. Пока грузовик отчаливал, Деcмонд пробежал через помещение подготовки мяса. Добравшись до задней комнаты, он перепрыгнул через обезглавленного пацана и пробежал напротив морозильника для мяса, где был припаркован грузоподъемник.

Когда он уволился отсюда, он швырнул ключи управляющего прямо в жалкую морду Тода. Это был удовлетворяющий опыт. Но чего Тодд не знал, так это того, что Десмонд сделал копии всех тех, на которых не было штампа «НЕ КОПИРОВАТЬ», потому что производители ключей отказались это делать.

Одна из его "запасок" открыла кабину. Вторая подошла к замку зажигания подъемника.

Он включил зажигание.

– Кавабанга[58], чувак.

* * *

Из под капота валил пар. Грузовик по-прежнему был на ходу, но это не должно было продлиться долго. Букер должен был выдавить по-максимуму из остатков того времени, что у него было. Отгоняя машину от разрушенной стойки, металлический бампер оторвался, и машина потянула его за собой как растяжку.

Он слышал рычание мотоцикла и заметил его в зеркале заднего вида. Рычание нарастало, байкер размахивал цепью над головой и рычал в стиле дед-металл. Просто очередной маньяк.

Букер включил заднюю чтобы переехать придурка, но грузовик забарахлил.

– Давай! – он проворачивал ключи в зажигании снова и снова. – Давай!

Мотоцикл промчался через разрозненное поле говядины и куриных бедер, направляясь к двери водителя.

– Давай малыш! – oбратился Букер к своей тачке. Если он будет продолжать в том же духе, он запорет двигатель, но это была его единственная возможность. – Давай, блядь...

Двигатель завелся, снова заработало радио. Билли Рэй Сайрус[59] завыл на своем деревенском «Achy Breaky Heart». Столкновение вероятно поменяло станцию. Букер втопил, и грузовик сорвался назад, и по мере приближения байкерa, он открыл дверь.

Мотоцикл врезался в дверь, сотрясая весь грузовик, а байкер пропеллером пролетел через окно, захватив с собой дверь и влетев в стопку консервированного гороха. Он проскользил по всему проходу, оставляя за собой длинное, красное пятно. С трудом он пытался подняться, в руках у него по-прежнему была цепь. Букер развернул грузовик. Мужчина встал, осколки стекла покрывали всю его голову и плечи, выглядел он как подушечка для булавок. Все его лицо полностью было стерто, остались только отполированный череп и глазные яблоки, он встал идеально "смирно", все это напоминало спагетти-вестерн.

Устав от этого говномеса, Букер поменял радиостанцию.

Заиграла песня Right Said Fred «I'm Too Sexy».

Он начал качать головой под запоминающуюся мелодию, подпевая, и втопил педаль газа в пол. Байкер одарил его перекошенным оскалом и махнул цепью по лобовому. Все стекло покрылось паутиной. Букер пригнулся для лучшего обзора.

– Сдохни, ебучий любитель легкой езды! – закричал он.

Байкер даже не попробовал сойти с пути. Он просто продолжал улыбаться и обеими руками показал "козу". Даже за рычанием двигателя, Букер услышал последние слова мужика, который исчез у него под капотом:

– Слава Cатане!

А затем его размазало в кровавый пудинг.

Грузовик перешел на холостой. Букер откинулся на спинку, давая его мышцам расслабиться. Он глубоко вздохнул перед тем, как положить снова руки на руль, и огляделся по магазину.

Не время для отдыха. Мои люди все еще где-то там.

Он отъехал с трупа, так и не заметив подъемник до тех пор, пока тот не протаранил грузовик со стороны пассажирского сидения. Из-за потрескавшегося лобового, было плохо что видно.

Грузовик загремел, пока подъемник протыкал его бок.

– Ебаный боже! – Букер держался крепко.

Хорошо, что он всегда пристегивался ради безопасности, в противном случае, его бы отшвырнуло в дыру, где раньше была дверь. Он обхватил руль так, как будто от этого зависела его жизнь, и подъёмник отъехал, вытащив свои смертоносные шпалы подъёма. Букер обернулся, краем глаза заметил Деcмонда, который сидел в кабине водителя. Мужик хохотал в своем безумии. Из под капота валил дым, пока Букер планировал бежать. Дым уже перешел от серого к черному. Наклонившись вперёд, он несколько раз ударил по лобовому до тех пор, пока полотно стекла не отпало, а затем отодвинул его. От дыма он закашлялся, но во всяком случае, теперь он мог видеть.

Перед ним сияло лицо Деcмонда. Длинные, стальные шпалы подъемника были подняты наполовину, на уровне радиатора грузовика. Будь грузовик сейчас бодр на полную мощь, у Букера было бы больше уверенности, но он гремел и пердел в изнеможении, некоторые части отваливались. Угадать момент, чтобы сбить подъемник и перевернуть его, сейчас будет сложно. Только от двигателя, весь грузовик трясся. Капот был вогнут от аварий и он мог видеть первые искры огня.

Он знал, что должен был сделать.

Букер отцепил свой ремень. Он зажал газ, грузовик загремел по мере того, как он продолжал давить на педаль. Деcмонд сорвался прямо на него. По мере приближения машин друг к другу, Букер топтал педаль газа, поднимаясь на своем сиденье, крича над рулем в своем боевом кличе проклятых. Как только шпалы достигли радиатора, вырвалось пламя, и Букер выпрыгнул из грузовика, приземляясь в ящик с замороженными индейками. Он сжался калачиком и прикрыл свою голову в то время, как столкновение прогремело ядерным взрывом.

* * *

Обжигающая волна жара смыла Деcмонда. Он подпрыгивал внутри кабины водителя, когда пикап превратился в огненный шар. Его ладони обожгло о металлическую дверцу погрузчика, когда он толкнул ее, одежда загорелась, его козлиная бородка опалилась. Осколки, горячие подобно лаве, оросили его, и он стал выглядеть, как сутенер в спокойную ночь. Пламя поедало его. Он выскочил из подъемника, начал кататься по земле, чтобы потушить себя, едва успев убраться из-под взрыва бака с топливом, затем взорвался второй, образуя гриб пламени. От взрыва машины разнесло в стороны, и подъёмник покатился в его сторону и влетел в стойку с деликатесами. A когда он взорвался, включились аварийные разбрызгиватели, охлаждая его тлеющее тело.

Он поднялся. Потрогав свое лицо, он понял, что одна сторона полностью оплавилась, и кожа слезла с его лысой головы.

– Ебаный ты нахуй!

Он протянул свою руку, чтобы достать оружие, забыв, что у него его было. Все что он смог найти – это дурацкий разделочный нож. Ну это, блядь, просто охуенно, – подумал он, тряся своей головой. Он вытянул его вперед, как будто ребенок с волшебной палочкой. Хромая к ящику, в который, как он видел, приземлился Букер, Деcмонд рычал.

Букера там не было.

Деcмонд повернулся во всех направлениях, вода из распрыскивателей застилала виденье.

– Прячься-не прячься, я найду тебя!

Это не должно было быть быстро. Нет-нет. Он собирался не спешить, когда будет убивать Букера, используя разделочный нож по назначению, сдирая с него кожу. Затем он выделает шкуру и сделает из нее абажуры и пояса. Может быть сошьет себе маленькую шляпу. Из черепа мужика он сделает тарелку для хлопьев, а его глазные яблоки он установит на приборной доске своего нового пикапа. Слава Cатане, у него была отличная автостраховка.

Кто-то хрюкнул за его спиной.

Когда Деcмонд обернулся, Букер ударил его замороженной индейкой, а затем наступила тьма.

16. Нет места в аду

Руби хромала вниз по проходу в поисках Стефани, отягощенная ужасом, порочностью и откровенным отчаянием от всего этого. Единственное, что она видела более апокалиптическое, чем сегодняшняя ночь, это изображения августа 45-го в Хиросиме и фото сложенных тел в нацистских лагерях смерти. Но несмотря на то, что все эти мерзости были пиком ужаса, она видела их только в черно-белом цвете по телевизору.

Эта же картина не была телевизионным шоу.

Кровь и разрушения были в полном цвете, шведский стол из человеческих потрошений и расчленений. Ее конечности дрожали, когда она проходила напротив трупов. Она заметила булаву рядом с обезглавленным телом, она подняла ее, но эта чертова штука была слишком тяжелой, чтобы держать. Она оставила ее и перехватила свой нож.

Что-то горело. Когда она зашла за угол, она увидела последствия аварии грузовика и подъемника. Так вот, что это был за шум. Черный дым вылил через отдел деликатесов и выпечки, но она заметила мужчину, который бил другого мужчину по голове. Не имея возможности разглядеть, кто это был, она спряталась за стойкой с печениями, чтобы ее не заметили.

– Стефани? – прошептала она. – Где ты?

Но все было пусто. Руби пересекла помещение через передний конец. Еще кровь и следы от шин. Еще тела. Она кралась через проходы в поисках девочки, пока не достигла производственного отдела. По-прежнему, ее не было видно. Когда она зашла в отдел, она услышала голос:

– Руби!

Какашка–Фентон.

Она лучше бы была одна, чем была в команде с этим трусом. Решив его игнорировать, она продолжила поиск Стефани, Руби ускорилась, но молодой человек был быстрее и быстро сравнялся с ней.

– Я нашел выход, – сказал он. – Пошли. Загрузочная дверь настежь открыта.

– Я не могу уйти.

– Почему, блядь?

– Стеф. Она где-то здесь. Мне нужно ее найти.

– Она сейчас в загрузочном отделе, ждет нас! – Фентон улыбнулся и взял ее за руку. – Она попросила меня пойти найти тебя.

– Она... – брови Руби нахмурились. – Она правда там?

– Ну, конечно. Теперь погнали, давай выбираться, прежде чем не стало слишком поздно.

Он потянул ее за руку, но она не поддалась.

– Поклянись, парень.

– Чего?

– Поклянись, что ты говоришь правду.

– Руби... – задохнулся он. – O чем ты говоришь. Я тебя тут спасти пытаюсь.

– Всю ночь ты только свою жопу спасал... И тут, внезапно, тебе и моя стала дорога?

– Я понимаю, я облажался, мне жаль, – он одарил ее щенячьим взглядом. – Я стараюсь все исправить. Пожалуйста, позволь мне.

Сомнения остались, но Руби была в отчаянии. Может быть Стефани на самом деле ждала их там. Она, по крайней мере, должна сама туда сходить и убедиться.

– Клянешься? – спросила она.

– Торжественно клянусь, – он поднял руку, как будто говорил под присягой, – могилой своей матери.

– Hу, ладно, – выдохнула Руби. – Давай двигаться.

Она шагнула вперед, а Фентон остался за ее спиной, она тут же почувствовала, как кончик ножа упирается ей в мышцы.

Я должна была догадаться, – подумала она. – Зарезана в спину.

* * *

Как только автобитва была окончена, Стефани вышла из своего укрытия в отделе деликатесов. Она дрожала, из ее волос был выдран добрый кусок, но она по-прежнему была на ногах.

Вы все думали, что я Келли Банди (любимый блядь сериал «Женатый с детьми»!!!). Но я – Ши-Ра [60] , говнюки. Я – ебучая Рипли из «Чужих» и та крутая черная телка из «Конана-разрушителя».

Она перешагнула через девушку в тиаре и направилась в продовольственный отдел. Горящие останки и переломанные тела. Достаточно производственных и структурных повреждений, чтобы пустить магазин на банкротство. Да, похуй. Она все равно не хотела здесь больше работать.

Стефани ахнула, когда увидела, что из подъемника вывалился мужчина и покатился по полу, слишком разъебанный, чтобы она могла его распознать. Но вот Букера она узнала, как только тот поднялся из морозильного ящика, подобно Снуппи из тыквы, медленно и страшно, мужик во время миссии. Он держал индюшку, достойную Дня Благодарения, как футбольный мяч, как будто Джерри Райс направлялся к зоне ворот.

Она уже было собиралась обратиться к нему, но увидела, что обгоревший мужик поднялся. Это был Деcмонд. Стефани снова скрылась за стойкой сыра. Когда она поняла, что Букер подкрадывается к нему, она покрепче перехватила нож для мяса, готовая нанести удар при необходимости. Когда индейка пробила башку Деcмонду, Стефани не смогла сдержать радость. Букер посмотрел на нее, затем обратно на Деcмонда, который не двигался. Он поднял индейку и нанес ему еще три удара по голове, до тех пор, пока не хлынула кровь.

Букер вздохнул и снова посмотрел на нее.

– Стеф?

Она подбежала к нему, и они обнялись.

– Ой... – сказал он, увидев, что она голая от пояса.

Она даже не переживала о том, чтобы прикрыться. Пусть смотрит.

– У нас получилось? – спросила она. – Цитируя Mеталлику – мы всех их убили?

Он походу не въехал в ее шутку. Может быть для шуток было неподходящее время, но она чувствовала праздник.

– Вот, – Букер стал расстёгивать свою рубаху. – Возьми, мою...

– Забудь. Нет времени. Пошли найдем Руби и будем выбираться.

– Так она все еще жива?

– Была, когда я ее последний раз видела.

– Антонио?

– Нет, – она потрясла головой. – Не думаю. Он, скорее всего, потерял много крови. Mне удалось убраться как раз в тот момент, когда на него наступала какая-то сука с мечом...

– Что насчет Кайла?

Она только пожала плечами.

Букер провел ладонью по лицу, сейчас он выглядел старше, чем она когда-либо его видела. Это ее тронуло. Очевидно, он волновался по поводу своего персонала. Она ничего не могла поделать, кроме как сравнить с тем, что Тод бы сделал в этой ситуации для них – большое, жирное, ничто. Он бы свалил отсюда с такой трусостью, что даже Фентона это смутило бы.

– Я слишком побит, чтобы бежать, – Букер протянул ей свои ключи. – Можешь быстро добраться до офиса?

– Конечно.

– Ладно. На нижней полке там спортивная сумка, в этой сумке бензопила.

– Бензопила, блядь? – ее глаза вылупились как леденцы.

– Знаешь как пользоваться?

– Мои братья угорают по реслингу, чувак. У них есть одна, которую они используют в своих любительских матчах. Они, конечно, сняли там цепь, но....

– Стефани. Нет времени.

– А... Hу, да. Извини. Точняк. Короче, я знаю, как ей пользоваться.

– Иди, возьми ее. Мы не можем знать наверняка, сколько еще здесь этих фриков по-прежнему за нами охотится.

– Букер... Зачем они все это сделали?

– Думаю, это все эта дьявольская музыка, – вздохнул Букер. – От нее мозги гниют.

Она усмехнулась. Это был именно тот настрой, который должен был вывести их отсюда. Он сказала ей двигаться, и она побежала вниз по проходу с консервами, преисполненная в восторге. Все близилось к концу. Она просто это чувствовала. Но она никуда не уйдет без Руби. Ни в коем случае.

Отперев офис Тода, она быстро направилась к нижней полке.

Как же чертовски хорошо бензопила чувствовалась в руке.

* * *

Как только он начал, он не мог остановиться.

Фентон кромсал и рубил, рубил и кромсал снова. Затем рубил и кромсал еще немного. Старая сука раскрылась для него в пятидесяти местах, пока он сидел на ней. Она лежала на животе, так что он схватил ее за волосы и разнес ее голову о пол, хохоча при этом до одури.

Кто знал, что убивать так весело? Если бы он это знал, то начал бы убивать очень давно.

– Пизда тупая, – проговорил он. – Mогилой матери, а? Та сука даже не сдохла.

Он вонзил в раны Руби резак, затем порезал ее ягодицы. По ощущениям, это напомнило ему, как он пользовался ножом для пиццы. Плоть растягивалась и рвалась, как порция дополнительного сыра, обнажая красный соус под ним. Она пыталась сопротивляться ему, но она была просто слабой старушкой. Не ровня такому большому, сильному мужчине, как он.

– Вот так! Я – мужик! МУ-У-ЖИ-И-К! Я не какой-то там соплежуй! Я – мужик во плоти, и это доказательства!

Убийство беспомощной старушки реально заставило верить Фентона, что он большая шишка. Он был Джорджем Вашингтоном, и Мистером Ти, и тем мужиком с рекламы бумажных полотенец – все в одном лице. Самый мужицкий мужик из всех мужиков. Это покажет Деcмонду и остальным, что он готов присоединиться к "Дьявольской Пище". Черт, он был рад это сделать. Больше денег. Больше пёзд. Больше возможностей разделывать людей и испытывать это невероятное чувство снова. Если Сатана реально существовал, он мог забирать душу Фентона. Он все равно в ней не видел толку. Это была честная сделка, которая была преисполнена восторгом, особенно после бесчисленных дней оттирания клиентского дерьма от унитазов и, периодически, от пола.

По мере того, как Руби умирала. Она что-то бормотала, и Фентон наклонился, чтобы прислушаться.

– Я иду домой, Фред... Джек... Мама идет домой, дорогие... Наконец.

Ну, это не очень удовлетворительно, – подумал Фентон.

Он рассчитывал, что ее последними словами будут мольбы о пощаде, которую он не собирался оказывать. За место этого, она отсылала воздушные поцелуи в рай. Ну, в пизду все, и в пизду ее!

Фентон встал. Он пнул Руби в спину. Она по прежнему дышала, но вздохи были уже слабыми. Он собирался это исправить, но для начала он собирался отрезать эти обвисшие титьки. Он принесет их Деcмонду, как свидетельство его преданности. Он пытался придумать что-нибудь сатанинское, что он мог сказать, что-нибудь в стиле Гора, может строчку из песни какой-нибудь дет-металл банды, но в голову ему пришло только одно:

– Кричи! – сказал он, – Кричи на Дьявола![61]

Он разорвал блузку Руби. На ней что реально был корсет? Хихикая Фентон положил руку ей на горло и лезвием уперся в ее титьку.

– Би-би! – сказал он сдавливая.

Она обмякла, когда он вогнал лезвие.

Взревел мотор.

Закричала женщина.

Когда Фентон обернулся, он увидел Стефани. Первое, на что он обратил внимание, это на ее аппетитные дыньки. Почему она была по пояс голой? Почему ее джинсы были разорваны? Почему из ее волос был выдран огромный клок, на месте обрыва уже застыла кровь. Но самое основное – и это реально был важный вопрос – где она, блядь, достала эту ебучую пилу?

Он попробовал сдвинуться, но страх его парализовал. Стефани сорвалась на него, как бык на корриде, занося бензопилу высоко над головой, типа сексуальное Кожаное лицо. По мере приближения, паника в нем нарастала. Фентон вскочил на ноги. Вновь его сраные кроссовки подвели его, а Руби, несмотря на то, что лежала смирно, смогла сбить его с ног просто своей кровью.

Почему ты, блядь, не купил эти чертовы противоскользящие ботинки?!!

Он поднялся. На ступеньки производственного отдела, переполненный страхом.

– П-п-п-прошу, господи... – eго любимое божество сменилось довольно быстро, – святой Иисус... Прошу, спаси меня!

Стефани молнией сорвалась на него. Ее взгляд, который всегда его соблазнял, сейчас наполнял его неистовым страхом. Он шмыгнул, когда из его носа хлынула сопля. Стефани стояла над ним, пилы ревела, стальные зубчики пилы вонзились в его ногу, как пасть большой белой акулы. Он схватился за деревянную полку обеими руками, челюсть свело от боли. Нога оторвалась немного выше колена и покатилась по ступенькам. Фентон попробовал закричать, но подавился своей собственной желчью. Пила снова зарычала, проедаясь через его вторую ногу, на этот раз ближе к бедру. Oторвавшись, она взлетела и провернулась в воздухе, как будто волосатая пробка из-под шампанского.

Стефани отошла от него, как будто оценивая и восхищаясь своей работой. Фентон начал карабкаться по ступенькам, даже несмотря на то, что они никуда не вели – тупо еще ананасы и кротон. Бензопила снова взвыла, затем загремела. Она с ним игралась.

Что за больная сука будет играть с человеческой жизнью?!

Она встала ногой ему на спину, прижимая его, когда металлические зубы вонзились в его плечо, обгладывая кость, как волк.

Рука оторвалась.

– Еще одна пошла! – сказала Стефани.

Последнее расчленение. Его последняя конечность исчезла. Она пнула его с лестницы вниз, и он упал прямо на два своиx обрубка тела, его собственные пальцы ткнули ему в глаза. Он захлёбывался соплями. Он рыдал, канючил и выл. Но во взгляде Стефани не было сострадания.

– Про... про... прошу... – сказал он.

Она приперла кончик пилу прямо к его носу, который истекал кровью.

– Ты – уборщик, Фентон, – сказала она. – Но работу ты всегда дерьмово выполнял. Так что, вот что я скажу. На этот раз... Я вынесу мусор.

Пила зарычала, дым наполнил его ноздри. B последний момент его жизни, Фентон решил посвятить себя любимому занятию. У него была еще секунда, чтобы восхититься сладкими-пресладкими титечками Стефани перед тем, как его голова отлетела прямо по центру.

* * *

Ангел.

Светлые волосы. Топлесс. Прекрасные глаза, смоченные слезами.

От радости? – гадала Руби. – Она, должно быть, рада встречать меня в раю...

Ангел что-то говорил, но Руби не могла расслышать. Все было хорошо. И все было нормально, когда белый свет ослепил ее, хотя ангел и исчез, ее муж и сын шагнули к ней, каждый протягивая руку к ее рукам. Ее сердце преисполнилось.

Сон, который она видела столько много ночей, сейчас претворялся в жизнь.

Сейчас Руби поняла фразу: «Покойся с миром».

Финальная глава. Абсолютный конец

Букеру приходилось поддерживать себя, опираясь на полки, но ему удалось добраться до прохода с газировкой. Он остановился и открыл банку с «Пепси». Все, чего сейчас не хватало – это «Джекa Дэниелса». Чертовски много «Джекa Дэниелса».

Когда он добрался до конца прохода, он поднял лицо, позволяя воде омыть его. Пожарная тревога не шумела. Может тот засранец на телефонном столбе нашел способ деактивировать ее. Но Букер по прежнему держался за надежду, что включенные разбрызгиватели все-таки обозначали, что в пожарную часть был отправлен сигнал. Ему было похуй, если бы "Фрешвей" сгорел дотла. Он просто хотел, чтобы эта ночь закончилась. Впервые в жизни, он был бы рад появлению полиции.

Поначалу он подумал, что девушка, которая проходила мимо, была Стефани. Он позвал ее. Но, по мере приближения, он увидел темные волосы и ручьи крови, которые по-прежнему растекались по ее телу. Нос девушки был разбит, но ему все-таки удалось узнать в ней бывшую сотрудницу – Лэйлу. Она была голой и, походу, туго соображала. На ее голове восседала испорченная тиара.

– Букер? – сказала она. Она споткнулась, шагнув вперед. – Букер... Что произошло?

– Ты чертовски хорошо знаешь, что произошло.

Он никогда не простит ей насильственный аборт Дарлы и вскрытие. Такая маленькая девочка причинила столько много зла, что это было непостижимо. Только самые безумные, поврежденные сознания, могли придумать такое.

– Букер... Мне страшно.

– Тебе страшно? Хватает же тебе смелости. Вы пришли сюда со своей армией дьяволофильских маньяков и разделали мой персонал, а теперь ты говоришь, что тебе страшно? Ну и крепкие же у тебя титьки, змея паршивая.

Она шмыгнула носом, ее грим растекся.

– Пожалуйста... Они мне мозги промыли. Деcмонд нанял меня, а затем... Они насиловали меня по кругу, затем накачивали наркотой. Я не уверена, что они потом делали со мной... Я не помню...

– Хуйня, – нахмурился он.

Но ее слезы выглядели искренне. Может удар по носу вернул ее обратно в сознание. Может ей реально мозги промыли, как Патриссии Херст, той сатанистской девчонке из семьи Мэнсона. Это было проще принять, чем мысль, что эта девочка была чистейшим злом.

– Ну, ладно, – сказал он. – Я не причиню тебе вреда, но я сдам тебя властям. Ты сегодня людей здесь убила, Лэйла...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю