Текст книги "Ночная смена (ЛП)"
Автор книги: Кристофер Триана
Соавторы: Райан Хардинг
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)
Annotation
Лауреат премии "Splatterpunk Award" 2021 за лучший роман ужасов!
Вниманию покупателей!
Сотрудники продуктового магазина "Фрешвей" не слишком рады тому, что им приходится работать в ночную смену, но скоро они будут еще несчастнее. Их конкурирующий магазин "Дьявольская Пища" собирается осадить их с максимальным ущербом. Это не обычная продуктовая сеть. "Дьявольская Пища" управляется культом кровожадных сатанистов, стремящихся уничтожить конкурентов – в буквальном смысле. Вооруженные топорами, ножами, булавами и мотоциклами, они входят в магазин и начинают убивать своих жертв самыми ужасными и развратными способами из возможных. Единственный шанс "Фрешвея" на выживание – сражаться, и это приводит к кровавой королевской битве обезумевших кассиров, демонстрационных дам с ножами в руках, жестоких мясников и клерков-подростков, полных решимости воплотить в жизнь свои любимые дэт-метал альбомы.
"НОЧНАЯ СМЕНА" – это кровавая комедия ужасов от авторов, удостоенных премии "Splatterpunk", Кристофера Трианы и Райана Хардинга, людей, которые принесли вам полную брутальную и генитальную мясорубку.
Наполненная костедробительной резней и тяжелейшим металлом, она обещает удовлетворение клиентов...
Кристофер Трианa & Райан Хардинг
Вступление от Кристофера Трианы
Пролог. Отзовите кишкомотного клиента
1. Ненавидя жизнь
2. Наслаждайся мясом
3. Ибо они будут убиты
4. Кровопускание для Дьявола
5. Разделанa при рождении
6. Больное, причудливое, уродливое творение
7. Ослепляющая кровь
8. Никакого прощения (без кровопролития)
9. Первоклассное зло
10. Разорванные
11. Крушитель
12. Инстинкт выживания
13. На этот раз, это война
14. Кричи и истекай кровью
15. Вершина бедлама
16. Нет места в аду
Финальная глава. Абсолютный конец
Эпилог. Мечта воплощения
Послесловие от Райана Хардинга
Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.
Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЭКСТРЕМАЛЬНОЕ СОДЕРЖАНИЕ. НЕ ДЛЯ ТЕХ, КТО ВПЕЧАТЛИТЕЛЬНЫЙ.
Это очень шокирующая, жестокая и садистская история (особенно ГЛАВА 5), которую должен читать только опытный читатель экстремальных ужасов. Это не какой-то фальшивый отказ от ответственности, чтобы привлечь читателей. Если вас легко шокировать или оскорбить, пожалуйста, выберите другую книгу для чтения.
Присоединиться к Райану Хардингу и Кристоферу Триане в качестве дуэта писателей – все равно что ОЧЕНЬ СИЛЬНО столкнуть два куска урана. В результате «грибовидного облака» появятся такие произведения, как «НОЧНАЯ СМЕНА», литературный Ниагарский водопад непоправимо откровенного насилия и полномасштабного дьяволизма рабочего класса с совершенно новым поворотом: САТАНИНСКИЙ ПРОДУКТОВЫЙ МАГАЗИН. Трудно придумать что-то более оригинальное, чем это, или более возмутительное, или просто более НЕПРАВИЛЬНОЕ!
Вот строчка, которая передаст вам суть: «В стране свиней, мясник – король».
Это первоклассный хардкорный хоррор и удивительно тошнотворный способ начать новый год!
– Эдвард Ли
автор книг «ГОТИКА БЕЛОГО ОТРЕБЬЯ» и «ГОЛОВАЧ»
От пролога до эпилога «НОЧНОЙ СМЕНЫ» Кристофера Трианы и Райана Хардинга – это злое, полное плотских утех путешествие, которое никогда не заканчивается. Только Хардинг и Триана могли взять ваш местный супермаркет и превратить его в скотобойню, превратить продуктовый магазин в мясокомбинат НАСИЛИЯ!
– Джереми Вагнер
автор «БЕШЕНОГО СЕРДЦА (RABID HEART)»
и гитарист BROKEN HOPE
Вступление от Кристофера Трианы
ВНИМАНИЮ ПОКУПАТЕЛЕЙ!
Я должен извиниться.
Ну, типа того. Зависит от того, какие вы читатели. Если вы выбрали эту книгу, ожидая прочесть строки моих более привычных романов ужасов, таких как «Ушедшие посмотреть на Речного человека» или «Пастух гадких овец (Shepherd of the Black Sheep)», в своем приобретении вы можете быть разочарованы. Это не одна из тех книг.
Типа, совсем не такая.
Как бы там ни было, если вам зашeл ужасный, мерзкий разврат «Токсичной любви» либо «Боди Арта», то тут вы прям по адресу.
Тем не менее, я все-таки испытываю странную потребность в том, чтобы извиниться. Эта книга реально мерзкая и повернутая, но когда вы комбинируете мои самые больные потворства моим желаниям, с этими ребятами, удостоившимися награды «Splatterpunk Award-Winning author», типа Райана Хардинга, автора «Генитального измельчителя», и крестного отца жести, Эдврада Ли – вы получаете концентрированную мерзость в своей чистейшей форме.
Так или иначе, я бы не назвал «Ночную смену» романом в жанре экстремального хоррора. Для меня весь экстрим выражается в тоне истории, той жестокости, которую она источает. Она должна быть такой же пугающей, как и вызывающей. Великолепная «Девушка по соседству» Джека Кетчама – вот образец экстремального хоррора, но там нет галлонов кишок и желчи. Книга, которую вы держите в руках, больше напоминает новеллу в жанре сплаттерпанк, чем экстрим, но также это не то, что ждет читатель от коллаборации Хардинга и Трианы.
Это комедия.
Конечно, это черная комедия. Угольно-черная. Чернее, чем жопа вороны. Но, несмотря ни на что, комедия.
Когда мы впервые решили делать что-то вместе, мы понимали, что в первую очередь будем писать пассажи, чтобы каждый похихикал над абсурдной мерзостью. Райан и я разделяем любовь к выдуманной жестокости, но она не исходит из смысла садизма, больше – из чувства юмора и абсурдности жести, возведенной до глупого уровня. Мы понимали, что поклонники сплаттерпанка, которые увидят наши имена на одной обложке книги, не будут ожидать ничего иного, кроме мерзости, отвратности и абсолютно оскорбительной мусорной писанины, которую мы придумали. Вы видите, что даже название книги – ничто иное, как шутка. B идеале, вы должны понять, что мы планировали, и не примите все в ней написанное слишком серьезно.
Вся суть – в веселье, которое выражается в совершенной невменяемости происходящего. Примерно в таком безнадежном состоянии пребывали я и Райан.
Вероятно, именно потому, что мы разделяем пристрастие к дэт-металу, кое-что в темах этой книги довольно тяжелое. Так установилось в 1992-ом, во время рассвета дэт-метала, в частности в Америке. Такие команды, как Cannibal Corpse, Deicide, Carcass, Morbid Angel, Carnage, Entombed, Napalm Death и многие другие, сыграли огромную роль в разрушении моего и Райана молодого впечатлительного сознания, и в этой одиссее мы отдаем им дань уважения. Любой фанат подобной музыки оценит те маленькие реверансы, которые всплывают через всю книгу. Что касается фанатов гранжа... Ну... нам жаль (но не очень).
Кому-то будет интересно место действия. Мы выбрали продуктовый магазин для наших жестких изысков потому, что как Райан, так и я, в свое время работали в разных сетевых продуктовых. Этот общий опыт работы дал нам много инфы, основанной на инсайдерской информации, которую мы набрали. Tакой, как инструменты, которые используются в таких магазинах, которые могут использоваться для того, чтобы сделать из них оружие. Так же пришлось навести справки о том, насколько неприятной может быть работа ритейлеров (xотя, к счастью, не настолько неприятной, как она представляется через персонажей книги). Единственное препятствие, которое нам нужно было преодолеть – это избегание похожести на «Туман» Стивена Кинга, или на «Незваного гостя», культовой классики слешеров 1989 года, действия которых разворачиваются в продуктовых, и по праву эти произведения считаются шедеврами хорроров. Во всяком случае, эта книга больше похожа на последнeго, но мы чувствуем, что отклонились от этого сюжета настолько далеко, насколько это возможно, не вынося вещи за пределы магазина. Наш роман не столько слешер, сколько камерная история про то, как люди держат оборону. Что-то типа «Нападения на 13-й участок», только с кассирами-сатанистами, дамочками с ножами и ноющими клиентами, которые по праву заслуживают своей участи.
Райан и я надеемся, что вы получите удовольствие от нашего магазинного опыта. У нас много вкусных угощений по разумным ценам, и мы работаем над тем, чтобы пройти следующую санитарную проверку, клянемся! Только будьте осторожны, когда услышите объявление с просьбой убрать в третьем ряду – там не соус на полу.
– Кристофер Трианa
Посвящается Брайану Смиту.
Металл свел нас с ума
«Нет ничего более искреннего, чем любовь к еде»
– Джордж Бернард Шоу
«Человек и сверхчеловек»
«Скажи, что ты любишь Cатану!»
– Рикки Кассо[1], он же Кислотный Kороль
Кристофер Трианa & Райан Хардинг
«НОЧНАЯ СМЕНА»
Пролог. Отзовите кишкомотного клиента
Обслуживание в этом продуктовом было попросту худшим.
Это был первый раз, когда Бекка посетила "Дьявольскую Пищу", но если менеджер не постарается, то это будет и последний. Вначале персонал был не очень расторопным, чтобы помочь ей. У нее были дела и поважнее, чем прождать целых пять минут, чтобы те запрягли свои задницы в оборудование. Затем, чтобы еще сильнее все ухудшить, женщина, которая ее обслуживала, налажала с заказом, который был настолько простым, что даже ребенок бы управился.
– Это настолько тонко, насколько это возможно, если я сделаю еще тоньше, кусок развалиться, – сказала продавец, держа в руке кусок индейки, который она нарезала слайсером.
Это довольно дерзкий тон для общения с Беккой! Она клиент!
– Я буду решать, когда он будет достаточно тонким, – в ярости проговорила Бекка.
Так что женщина порезала еще тоньше. Слишком тонко! Он практически развалился на части. Как мать, она не будет давать Коннору и Софии есть индейку, которая сбивается в комочки. Это просто неприемлемо.
Бекка повезла тележку к выходу из магазина. Конечно у тележки было расшатанное колесо. Хотя была и другая вещь, за которую должен был ответить управляющий. Толстые бедра Бекки покачивались под ее брюками, когда она набирала темп, гневно шагая к переднему краю. Eе коротко остриженные волосы подчеркивали кислое выражение лица. На первой кассе, кассир была настолько молода, чтобы до сих пор учиться в школе. Она была одета в черную одежду, а в носу было кольцо. Невероятно. Бекка бросила взгляд на ее табличку с именем.
– Лэйла, – проговорила Бекка. – Приведи ко мне управляющего. Hемедленно.
Лэйла бросила на Бекку взгляд, который та не оценила.
– Kонечно, мэм, пару секунд...
– Не смей называть меня "мэм"! Я не какая-то старуxа!
Лэйла поиграла пальцами с ожерельем – безвкусным куском мусора – фальшивое серебро, с каким-то медальоном в форме звезды. Тупо и по детски.
– Я сказала, – лицо Бекки сморщилось, – приведи управляющего.
Кассир закатила глаза – реально закатила глаза – и отошла к офису, который находился рядом с уголком потребителя. Бекка скрестила руки, не соизволив последовать за ней. Управляющий должен был к ней подойти. Другой кассир посмотрел на Бекку, но тут же отвел взгляд, когда она посмотрела на него.
Из офиса вышел мужчина, одетый гораздо лучше, в глаженных брюках и с галстуком. Далеко за тридцать. Высокий, широкоплечий, с бритой головой. Бекка подумала, что не все могут носить лысину с достоинством. Обязательно надо стараться превратить это в какой-то атрибут мачо. Жалкое зрелище.
– Добрый день, мисс, – обратился он. – Меня зовут Деcмонд Пэйн. Я – управляющий магазином.
Он протянул руку. Бекка только бросила на нее взгляд, не удостоив его ответом. Она вздохнула, он же убрал руку.
– Я хочу, чтобы вы знали, что будучи управляющим, вы выполняете свою работу отвратительно – сказала она. – Вас должны уволить.
– Мне очень жаль слышать, что вы недовольны, – улыбка Пэйна осталась на месте. – Чем могу вам помочь?
– Времени на то, чтобы составить список разочарований за сегодня от "Дьявольской Пищи" у меня нет, так что просто опишу персонал. В первую очередь, они медленные.
– Мне жаль мисс. Просто сейчас пять тридцать. В это время у нас начинается вечерний час пик. Так что, они слегка заняты.
– Оправдания меня не интересуют, – Бекка указала пальцем в паре дюймов от носа Пэйна. – Давайте, я закончу!
Управляющий кивнул, по-прежнему улыбаясь, но теперь выставив обе руки, как бы давая понять, что весь в внимании.
– Женщина за стойкой, – продолжила Бекка. – На бирке написано, что зовут ее Ева, и она утверждает, что она менеджер гастрономии. В таком случае, ее должны понизить, если не уволить. Она даже не смогла нарезать куски правильно, – Бекка открыла сумку и достала свёрток, показывая обрезки индейки. – Я просила тонко. Она же походу знает только как нарезать толсто, чтобы все запороть. Я имею в виду, насколько сложна ее работа? А ваша, кстати, насколько сложна? Вы же вроде заправляете этим магазином, не так ли?
Она просунула сверток порезанных кусков в руки Пэйну.
– Я понимаю ваше разочарование, мисс, – кивнул мужчина.
– Вы должны делать все правильно. Делайте свою работу.
– О, я так и планирую. Почему бы вам не войти в мой офис, и я вам докажу насколько ценны для нас клиенты.
– Ладно, – вздохнула Бекка. – Только давайте побыстрее, – она дважды щелкнула пальцами. – У меня не весь день свободен. У меня встреча с моей церковной группой в шесть.
Пока мужчина провожал Бекку, он улыбался во все зубы. Они были какого-то желтого цвета под его усами. Они вошли в офис, и Пэйн закрыл за ней дверь. Это была аккуратная комнатка с деревянным столом, вращающимся креслом и старым "Макбуком". За компьютером была дверь поменьше, что-то типа шкафа, по бокам стояли картотечные шкафы. Лэйла стояла у стола, как и менеджер гастрономии, Ева. От ненависти у Бекки скрутило живот.
– С этими двумя я не хочу говорить, – тут же сказала она.
Пэйн швырнул сверток нарезки на стол и начал хрустеть костяшками на ладонях.
– Послушайте, – Бекка уперла руки в бедра. – Bы собираетесь мне выдавать сертификат на бесплатные товары или нет?
Пэйн с работницами рассмеялись.
– Ну все, – продолжила она. – Мне нужен номер головного офиса "Дьявольской Пищи". Мне нужен номер и имя хозяина. Вы все за это работы лишитесь!
Пэйн подошел ближе. Даже слишком близко. Бекка отступила.
– Мисс, – сказал он. – С нашим хозяином можно связаться только одним способом.
– Тогда сообщите мне...
Пэйн заткнул ее ударом в живот. Ее полный живот поглотил его клак, и Бекка согнулась, дизайнерские солнечные очки свалились с ее головы. Если бы она не схватилась за стол управляющего, она бы рухнула на пол.
– По-прежнему злитесь? – спросил Пэйн.
Но Бекка не могла ответить. Удар выбил из нее весь дух.
Пэйн наклонился, чтобы стать вровень с ее лицом.
– Вы такие смелые, когда думаете, что у вас иммунитет. Вы – стервозные, титулованные клиенты, даже не подумаете разговаривать так с кем-тo за пределами рабочего места. Вы слишком трусливы для такого. Вместо этого, вы вымещаете свою злость на обслуживающем персонале. Ты думаешь, твой паршивый доллар дает тебе право срать на них.
Когда она попробовала поднять руки, в надежде умолять его, две девушки схватили ее за запястья и заломали руки за спину, как парочка школьных задир. В ее спине промелькнули спазмы яркой боли.
– Больно, не так ли? – спросил Пэйн. – А знаешь, что еще больно? Что любое капризное, привилегированное, жалкое подобие человеческого существа может войти в двери магазина, либо ресторана, либо отеля, и превратить жизнь невинного сотрудника в кошмар. И почти всегда это такие вот титулованные бабы средних лет, как ты. И сотрудники должны это терпеть, потому что их боссы ценят деньги клиентов больше, чем достоинство людей, которые делают эти деньги для них. Мне приходилось это терпеть, когда я работал во «Фрешвее», – он потянулся в карман и достал резак для коробок. – Здесь, понимаешь... Здесь в «Дьявольской Пище» мы немного по другому ведем дела.
Дверь шкафа открылась. За ней стоял призрачно-белый, болезненно худой молодой человек с "ирокезом". На нем не было футболки, он был полностью покрыт устрашающими татуировками, на которых были изображены скелеты, демоны, резня и голые женщины, с которыми обходились отвратительно в сексуальном плане. На груди был выбит перевернутый крест. Как бы она не была напугана, Бекка боролась с желанием потребовать, чтобы молодой человек чем-нибудь прикрылся. По мере приближения молодого человека, она поняла, что за его спиной скрывался вовсе не шкаф, а проход в некий коридор, покрытый бетоном и украшенный факелами, по типу склепа из старых фильмов о мумиях. Он нес коробку. Картон был испачкан чем-то темно-коричневым и жидким, при этом жидкость уже высохла. Он поместил ее на стол, его улыбка засияла шире, оголив зубы, которыми казалось был полностью заполнен рот.
Бекка почти собиралась закричать, но Пэйн схватил ее за уши и боднул ее о стену. Ее нос щелкнул как зубочистка, из ноздрей полилась кровь, которая пузырилась вокруг ее тонких губ, пока она бормотала молитвы, прося о пощаде. Пэйн ответил резаком – он порезал ей обе щеки, из-за чего ее рот полностью распахнулся.
Человек, похожий на мертвеца, держал картонную коробку на месте.
– Благодарю, Гор, – Пэйн потянулся внутрь.
Человек, по имени Гор, сделал полупоклон управляющему.
– Здесь, в "Дьявольской Пище", – обратился Пэйн к Бекке. – У нас свои базовые ценности. Служение нашему обществу – не одна из них. Tакже, как выслушивание беспричинных жалоб заразных пёзд, как ты. Наши базовые ценности – делать деньги, заботиться о нашей магазинной семье, уничтожать конкурентов и ублажать нашего хозяина, – oн достал из коробки овощерезку и поставил его на стол, перед ней. – Как я говорил, есть только один способ связаться с нашим хозяином... И этот способ – сдохнуть.
Бекка попробовала закричать, но только захлебнулась кровью. Девушки прижали ее к столу, еще сильнее ее заламывая, а Гор схватил ее за шею, врезав ее в овощерезку и закрутив держатель. Штыри, для удержания куска впились ей в голову. Не смотря на дерганья, Бекка не могла сбежать. Там где ее груди встречались с животом, пузырился пот. Ей было сложно дышать.
Ева поменялась местами с Гором и схватилась за ручку резака. Она нажала на зеленую кнопку и лезвие резака начало вращаться также близко к левому глазу Бекки, как и ее палец, когда она ткнула им в нос Пэйну, когда жаловалась. Гор и Лэйла держали ее, пока Ева толкала голову Бекки вперед, лезвие спилилo то, что осталось от ее щеки, гладко и быстро. Пэйн по-прежнему улыбался Бекке своей лучшей улыбкой для клиентов, a Ева нарезала круги ткани, пока резак не начал скрипеть от того, что впился в череп.
Ева остановилась. Пэйн нагнулся под изуродованной головой Бекки и поднял идеально нарезанный кругляшек ее лица, чтобы посмотреть.
– Что думаете, мэм? – cпросил он. – Охуенно тонко на этот раз?
Слезы Бекки солили ее рану, так что она закрыла глаза.
Далее персонал "Дьявольской Пищи" напрыгнул на нее, держа в руках резаки.
КАКОЙ-ТО ГОРОДОК, ГДЕ-ТО В АМЕРИКЕ
1992
1. Ненавидя жизнь
У Милы был отличный набор титек.
Фентон лопнул пузырь жвачки, наблюдая, как она расставляет свежие пироги из духовки. Он хотел бы отведать ее "пирога" – в этом он был чертовски уверен. С Милой какое-то время встречался Кайл из бакалеи, и это без конца бесило Фентона. Чувак был реальной "пилоткой" в старшей школе: у него вышибали книги, а он целовал задницы. Он не заслужил ее. Однако мысль о том, что кто-то погружает свое лицо в эти несравненные бидоны заставляла Фентона рвать глотки. Если они не доставались ему, то они не должны были доставаться никому. В магазине ходили слухи, что Мила планировала операцию по уменьшению груди в следующем месяце, даже несмотря на то, что ей было всего двадцать – такова была ноша этих аппетитных доек. Он надеялся, что она передумает.
Ходили также слухи, что она девственница. Но это была обратная сторона работы в бакалее. Слухи и сплетни распространялись как сифилис. И "Фрешвей" ничем не отличался.
Секретов здесь не было. Это была одна из причин, почему Фентон ненавидел это ебучее место. Разумеется, здесь были норм соски (помимо Милы, была Стефани, кассирша-подросток, которая была явно шлюхой, и Дарла из отдела подготовки продуктов, была симпотной до тех пор, пока не залетела), но это едва перекрывало тот факт, что приходилось иметь дело с Тодом. Управляющий магазина был настоящим Наполеоном, как в "эго", так и в росте. Его ожидания и поначалу-то были высокими, а сейчас он требовал еще больше.
– Ты вообще слушаешь?
– А? – Фентон повернулся к Тоду.
– Выплюни жвачку, – брови управляющего сошлись.
Фентон вздохнул и сплюнул «Big League Chew» в ладонь. Тод скрестил руки, стараясь выглядеть как можно более впечатляющим в своих новых ботинках на платформе. Несмотря на то, что в росте у него прибавилось, Фентон по-прежнему видел лысое пятно на макушке седой головы своего босса.
– Послушайте, мистер Браун, – начал Фентон. – Мне просто не кажется, что я смогу это сделать.
– И почему это?
Фентон закусил губу, жалея, что не предусмотрел такой вопрос. Это дало бы ему время придумать какое-то оправдание.
– Слушай, – сказал Тод. – Как человек, которого наняли на полную ставку, ты должен быть открыт для любых поручений. Если я посчитаю, что ты должен работать ночью, ты обязан будешь это сделать. В противном случае, ты знаешь, где чертова дверь.
– Но, мистер Браун...
– Ты – уборщик. Мне нужно, чтобы в моем магазине было ни пятнышка.
Фентон ненавидел, когда Тод говорил: "мой магазин". Тод не владел "Фрешвей".
– Я знаю, что я – уборщик, но почему мне нельзя просто днем убираться?
– Я хочу, чтобы это место было идеально чисто. Я не могу позволить нашим гостям закупаться, пока пол мокрый, а все на части разваливается. Я хочу, чтобы мой магазин выглядел как при открытии – каждый день. Это всего лишь одна ночная смена, Фентон. Все уже вписались. Если ты – не член команды, то, наверное, и эта работа не для тебя.
В груди у Фентона скрутило. Его разрывало между ненавистью и необходимостью этой работы одновременно.
– Извините мистер Браун. Конечно, я в команде "Фрешвей". Просто сообщите к какому времени подойти.
Тод мелькнул фальшиво учтивой улыбкой, хлопнул Фентона по руке.
– То-то, мой мальчик. Мы будем здесь к десяти вечера. Закончим к шести утра, когда прибудут на свои утренние смены пекари.
Тод отправился к гастрономии, лая на них, что ему нужно, чтобы очередная партия цыплят гриль была направлена в духовку. Вчера он лаял на них из-за того, что они сделали слишком много цыплят, сегодня из-за того, что их слишком мало. Типичный Тод-хуесос. Он всегда должен был найти какую-то ошибку, всегда должен знать все лучше всех. Фентон показал средний палец в спину боссу и украдкой снова бросил взгляд на Милу, когда она вытянулась, чтобы достать решетку для духовки, ее футболка плотно прилегала к плечам. Фентон прикусил нижнюю губу. Конечно, Мила была слегка полновата, но в нужных местах.
Напевая «Just a Friend» Биза Марки[2] он покатил ведро со шваброй вперед магазина, планируя заняться уборными. Он миновал дисплей «Butterfingers»[3], который установил ранее, картонный стенд Барта Симпсона на своем скейте со своей коронной фразой: "Никому лучше не притрагиваться к моим «Butterfingers», которая исходила из его рта в форме кружка с речью. Этот дисплей определенно нравился Фентону больше, чем картонный стенд в натуральную величину с фигурой Боба Сагета[4], который стоял рядом со стойкой журналов и рекламировал «ТВ Гид», та штука вызывала у него дрожь.
Барта он миновал по случаю, но вот Стефани он миновал нарочно. Молодая блондинка накручивала локоны на палец, в джинсах-"варенках", обтягивающих бедра сильнее чем кожа.
– Привет, Стеф.
Она посмотрела в его сторону, атомная волна ее обесцвеченной челки поднялась на добрых четыре дюйма над ее головой.
– Привет, Фентон. Mилое ведро со шваброй.
Она всегда так дразнила, и всегда подмигивала. Фентон заметил, что она жует жвачку, но Тод ничего по этому поводу не сказал. Управляющему было около пятидесяти, но он по-прежнему позволял старшеклассницам манипулировать собой с помощью щенячьих глаз и стоящих титек.
– Неплохое ожерелье, – продолжил Фентон.
Она поиграла пальцами со своим символом aнx[5], какой-то египетский тренд, который она перехватила. Если бы Фентон был старшеклассником, он, наверное, носил бы нечто подобное, но его дни былой славы давно прошли. С момента окончания школы прошло шесть лет, сейчас место городского плохиша заняли другая шпана.
– Ты тоже будешь сегодня ночью работать? – спросил он.
– О, ты бы просто хотел провести со мной ночь, не так ли? – oна приподняла бровь. – Верно, Фентон?
Он рассмеялся.
– Ты – паршивая, малолетняя членодразнилка.
– Эм, прошу прощения, но мне в прошлом месяце исполнилось восемнадцать, так что все легально. Спроси любого.
– Да ну, нахуй? Восемнадцать?
– Ага. Все законно.
Она подмигнула, чтобы набросить эмпатии.
– Бля, – он облокотился на стойку, которая их разделяла. – Ну, это же все меняет, малыш.
– Пффф. Мечтай, сортирщик.
– А, ну понятно. Не хочешь встречаться с жалким уборщиком?
– А то, – она ухмыльнулась и снова подмигнула.
– Ага, то есть ты предпочла бы властных людей. Парней, типа Тода.
– Фу! Это так мерзко. Ты мерзкий, Фентон!
– Я? Как я слышал, это ты у нас противная.
Она взяла колечко резинки из коробочки с ручками, натянула его и выстрелила им в него.
– Мальчишки всегда так говорят о той, кого не могут получить, – oна положила руки на бедра, надула пузырь жвачки и лопнула его. – Как бы там ни было, что это за хуйня с ночной работой?
– Ебучий Тод заставляет нас этим заниматься. Все из-за нового места на другой стороне улицы. "Дьявольская Пища". Она вредит бизнесу...
– И они переманили половину нашего персонала, – прервал Фентона голос из-за спины.
Фентон повернулся и увидел Букера. Лицо мужчины осунулось от изнеможения, вызванного работой семь дней в неделю, с того момента, когда он стал помощником управляющего. Их другой помощник, Деcмонд, был одним из многих сотрудников, который покинул "Фрешвей" ради работы в "Дьявольской Пище", там ему значительно повысили зарплату, а также повысили до управляющей должности. Фентон хотел тоже уйти, он слышал о тех безумных плюхах, которые там предлагали. Может стоило сказать Тоду, чтобы тот в задницу свою просьбу запихал и просто перейти улицу туда, где "трава зеленей".
Примо тоже туда срезали.
– Из-за ограниченности персонала, приходится работать по ночам, – продолжил Букер. – Надо успевать заканчивать определенные вещи.
– Тод сказал, что хочет прибрать место сверху до низу, – пожал плечами Фентон.
– Точно. Продажи просели с момента открытия "Дьявольской Пищи". Нужно делать все, что в наших силах, чтобы обеспечить конкуренцию.
Фентон кивнул. Букер ему вполне нравился. Во всяком случае больше, чем ему нравился Тод Браун. Букер был во многом полной противоположностью Тоду, он был высоким чернокожим, легким в общении, и ему реально было не все равно на людей, с которыми он работал. Во всяком случае, он был честен и прямолинеен с ними, когда дело касалось определенных вещей.
– Тод сказал, мы будем здесь к десяти, – сказал Фентон. – Как будто он здесь сам планирует всю ночь провести. Он никогда даже магазин не закрывал, твою мать. Ты остаешься всегда до закрытия.
– Послушай, – Букер отвел взгляд, он не оспаривал это заявление, но и сквернословить о боссе он не хотел. – Никому не охота работать ночью, но иногда это необходимо. Я уверен, Тод будет здесь, ну... хотя бы какое-то время.
– Ага, – с издевкой сказала Стефани. – Он здесь пробудет где-то полчаса. Хотя, я могу поработать. Мне бы не помешали лишние деньги. Я понимаю, я просто кассой управляю, но я могу прибраться, ценники там развесить, прочую вот эту вот хуйню делать.
– Отлично. Мы набираем всех, кто согласиться. Я ценю это, Стефани.
Стефани одарила помощника управляющего теплой улыбкой. Это не была ее обычная кокетливая вспышка ягодных губок, которую она обычно использовала для того, чтобы получить от мужчин того, чего хотела. Это была улыбка открытого приглашения. Весь магазин знал, что она хотела выебать Букера. Ему было около сорока, но ее это походу не смущало. Она рассказывала о своем пристрастии к взрослым мужчинам любому, кто был готов слушать. Это единственное, что давало надежду Фентону, что и ему что-то перепадет в его двадцать. Конечно, Букер проигнорировал заигрывания Стефани, он всегда соблюдал субординацию и был профессионалом. Это была как раз та черта, которая Фентону в нем не нравилась. Он был слишком паинькой-паинькой, типа Капитана Америки. На месте Букера, Фентон бы давно запихал свой хер в любую дыру, куда бы он подошел.
Приблизился клиент, и Букер помахал в своей лучшей манере приветствуя клиента. Она уперлась пузом в стойку, с видом сбежавшей из дома престарелых. Фентон презирал старых людей. Они всегда спрашивали о помощи с поиском вещей. Молоко в холодильнике, карга ты старая. Это реально первый раз, когда ты в продуктовый пришла?
– Я могу обслужить вас прямо здесь, – сказала Стефани старой клюшке.
Фентон поиграл бровями от выбора слов Стефани. Она вскользь бросила на него взгляд, затем перевела внимание на клиента, которая собиралась оплатить сливовый сок и сливы. Фентон направился в уборные, как будто он мало сегодня имел дел с дерьмом.
Ебучий Тод.
* * *
Руби пришлось воспользоваться плоскогубцами, чтобы снизить температуру на плите. Кто-то может подумать, что компания вложит деньги в новую плиту, но, по всей видимости, просьба предоставить инструменты для работы – слишком невыполнимая. Это раздражало, но она понимала, почему бюджет снабжения сократили. Бизнес просел. Как промоутер, она с первых рядов видела, как поток клиентов в "Фрешвей" становился меньше. Она поняла, что делает слишком много еды для пробы, и что она уже по привычке производит продукцию, которая уже не востребована. Она могла сократить количество образцов в половину, и все равно их бы хватило, чтобы продержаться весь день субботы.
Пока тушеная говядина закипала на сковороде, Руби нарезала багеты и выкладывала их на поднос. Она убедилась, что мусорка в зоне досягаемости, чтобы клиенты не разбрасывали использованные тарелки по всему магазину. И в тот момент, когда она искала коробку с салфетками, Букер подошел к ее стенду и передал ей коробку с салфетками. Он всегда был мил именно в таких мелочах. Руби поняла, что о ней он заботиться немного больше, потому что она пожилая, но она определенно не возражала. Например ее спина стала болеть значительно меньше, когда он подумал, что ей не помешает комфортный коврик, на котором она будет стоять во время смен.








