Текст книги "Космос-Риск, Лимитед"
Автор книги: Кристофер Банч
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
Глава 14
Из дверей выскочил человек и остановился, пьяно пошатываясь. На нем были ботинки, нижняя часть орбитального костюма, и больше ничего.
– Тебе уже было сказано, – прогремел голос изнутри гостиницы «Капля росы», – я пью только с теми, кто мне нравится. И дважды не повторяю.
Голос был глубоким, раскатистым, но как будто принадлежал женщине. Шахтер потоптался у дверей, потом вздохнул и поковылял на улицу с намерением где-нибудь подремать.
Рисс и Бальдур с сомнением поглядели друг на Друга.
– Кажется, нам следовало захватить с собой Грока, – сказал Бальдур. – Мне совсем не хочется ни за что ни про что ввязываться в драку.
– Нам обоим не хочется, – согласилась Рисс. – Так что не стой у меня на дороге, если соберусь бежать.
– Надо бы посмотреть, нет ли отсюда другого выхода, – предложил Бальдур, и они вошли внутрь.
Бар был похож на все пивнушки для рабочих: через каждые три метра – пивные насосы; тут же разливали что покрепче; емкости с напитками стояли неровными рядами, и полдюжины барменов всех размеров возвышались с грозным видом, готовые разнять буянов и в случае необходимости использовать последнее средство – метровую дубинку.
Единственной нестандартной деталью здесь был расписанный потолок – с изображением пояса астероидов и мерцающими огоньками то ли шахтерских поселков, то ли шахт.
С десяток мужчин и женщин мирно играли в шахматы, несколько человек то ли по традиции, то ли под солидной дозой наркотика сидели в глубине зала, и одна женщина расположилась у стойки бара.
Она была немного ниже, чем метр с третью, и немного уже. Волосы у нее были коротко подстрижены, как делали многие шахтеры для удобства; на ней были часть летного костюма и тяжелые ботинки.
Перед ней стояли полбутылки чистого спирта, небольшой сосуд с ложечкой, несколько сигар и стакан воды.
Рисс и Бальдур сели к стойке, заказали бренди и запить, что им тут же и подали.
Мичел бросила взгляд на женщину:
– Вы случайно не Л. С. Доу?
– Да, это я… но только не случайно. Черт знает какое мне досталось имя. Угостить вас? – Доу толкнула маленькую емкость по стойке.
Рисс немного поколебалась, потом открыла банку, зачерпнула ложкой и принюхалась.
И слегка вздрогнула.
– Настоящая дурь, – сказала Доу. – Я знаю ребят, которые ее делают.
Рисс заморгала и глубоко вздохнула:
– Прибавляет жизни сердцу.
– Всему прибавляет жизни, – сказала Доу. – По крайней мере пока не выдохнешься, а потом все по-настоящему замедляется.
– Может, и я немного попробую, – решилась Рисс. Она протянула баночку Бальдуру.
– А я лучше воздержусь, – сказал Бальдур. – У меня и так все время кровь из носа идет.
– Ладно, а я махну-нюхну разок. – Доу потянула носом наркотик. – Полагаю, вы пришли сюда по мою душу.
– Так и есть.
– Видели этого придурка, которого я вышвырнула на улицу?
– Видели.
– Когда я нюхаю кокаин, мне обычно ни с кем не хочется общаться. Но если вы будете себя хорошо вести и у нас с вами нет несовместимости, можно немного поговорить.
– Касательно Общества помощи шахтерам. В котором вы – президент.
– А, проклятье, – прорычала Доу. – Дешевый бизнес. Но… – Она взглянула на бармена. – Бенни, дай мне моего любимого, отрезвляющего.
Бармен протянул Доу небольшую бутылку.
– Проклятье! – снова выругалась она. – Когда им что-то надо, они все хорошие… Но…
Она открыла бутылку и опрокинула ее над раскрытым ртом. Потом поежилась, дернулась, и Рисс на мгновение показалось, что из ушей Доу идет дым. Глаза ее покраснели, и она дважды сделала судорожные глотательные движения.
– Зато похмелье как рукой снимает, – пробормотала она через несколько секунд. – И хорошее лекарство от алкоголизма. – Она еще раз сглотнула. – Мерзкий, но приятный бизнес, все, что я могу сказать.
– Не знаю, как насчет приятного, – сказала Рисс, – но точно важный.
Она представила себя и Бальдура.
Доу внимательно их осмотрела.
– Пожалуй, нам лучше найти местечко поспокойнее, – решила она. – А я пока глотну пивка.
Рисс допила бренди, постучала пальцем по краю своего стакана, и Бенни снова его наполнил. Она махнула бутылкой Бальдуру, но он отрицательно покачал головой.
Они нашли столик неподалеку от шахматистов.
– Вы, наверное, заметили, какая я добрая, – сказала Доу. – Вы сюда приперлись, транскотинские тупицы, а я с вами разговариваю, вместо того чтобы вытолкать за дверь.
– Так попробовали бы вытолкать, – сказала Рисс.
Доу вскинула свои густые брови:
– Девочка, ты что, дерзишь?
– Ни в коем случае, – сказала Рисс. – Я только хотела заметить, что прежде никому ниоткуда меня вытолкать не удавалось.
Доу задумалась.
– Да я бы могла еще несколько минут назад посадить вас задницами на асфальт. А сейчас.:, тем более что у вас есть дело ко мне… мы немножко все это обсудим. Давайте пересядем в сторонку. Хотя должна предупредить, что если вы заикнетесь, будто в Обществе помощи шахтерам что-то не так, что мы связались с подлецами, то взаимопонимания между нами не останется.
– Не в наших правилах попусту тратить время, – сказал Бальдур. – И свое и чужое.
– Ну, так говорите, – предложила Доу и сделала изрядный глоток пива. – Хотя вы, наверное, заметили, какая я подозрительная по природе. Это все с тех пор, как пару раз пообщалась с разным отребьем. «Церберус» или еще кто-то все время рыщут, вынюхивают, клянутся, что на них одних держится пояс астероидов и «Транскотин», а на самом деле только и думают, чтобы все под себя подмять и тот же «Транскотин» вышвырнуть прочь. Проклятье! «Транскотин» еще не самая худшая фирма из тех, с которыми приходится иметь дело. Бедолаги шахтеры гнут на нее спины и ее же ненавидят.
– Мы всем этим не занимаемся, – солгал Бальдур. – Наша первая задача – обеспечить безопасность «Транскотина» и ее шахтеров. Вторая – найти этих подлецов, как вы их называете, и принять по отношению к ним надлежащие меры.
– У тебя неплохо язык подвешен. – Доу закурила страшно вонючую сигару. – И выглядишь неплохо для такого старикашки.
Рисс скрыла усмешку, а Бальдур попытался подавить возмущение.
– Лады, – сказала Доу. – Я поняла, что у вас за задание. Знаем мы эти военные дела. А чего вам от нас-то надо?
– Никто вас ни в чем обвинять не собирается, – сказала Рисс. – Но эти бандиты, кто бы они ни были, завели среди ваших людей своих осведомителей.
– Вы серьезно? – удивилась Доу. – Но я представления не имею, кто бы это мог быть и даже где их искать. Шахтеры чаще всего работают поодиночке, а когда попадают в цивилизованное место, у них тут же развязываются языки.
– Если вы что-нибудь услышите или у вас появятся на этот счет какие-то идеи – мы будем крайне признательны за информацию, – сказал Бальдур.
– Еще не доводилось заниматься контрразведкой, – сказала Доу. – Но я послушаю, кто что говорит, и если что услышу – подумаем, что делать. Вам еще что-то нужно?
– Да, нужно, – подтвердила Рисс. – Как сказал мистер фон Бальдур, нам также поручено обеспечивать безопасность шахтеров. Сюда входит и безопасность полетов их космических кораблей, хотя мы вряд ли уследим за всем в поясе астероидов. Поэтому заинтересованным лицам, то есть шахтерам, предлагается приобрести компактные ракетные комплексы класса «корабль-корабль».
– Экие вы драконы огнедышащие, да со святыми знаменами, – сказала Доу. – Но я что-то сомневаюсь, что «Транскотину» или правительству сильно понравится, если вы всех тут вооружите до зубов.
– Мы ни с кем консультироваться не собираемся, – сказал Бальдур.
– К тому же, – добавила Рисс, – мы намереваемся продавать, и по весьма невысокой цене, индивидуальное вооружение и системы дальней связи с нашим командным центром. Позже, когда у нас появятся реальные цели или хотя бы какие-то предположения, мы установим автоматические пушки для защиты шахт.
– Фу-у-у-уф. Вы хоть и шутники хорошие, но времени зря не теряли.
– Мы никогда зря время не теряем, – сказала Рисс. – А теперь мне надо узнать побольше о том, как ваши шахтеру работают или как мы можем их обезопасить от пиратов. Вы говорили, что обычно работаете поодиночке. А нельзя ли объединиться в пары или в небольшие группы – для большей безопасности?
– Ни единого шанса, – твердо заявила Доу. – Они бы стали всю дорогу следить друг за дружкой, чтобы никто у них ничего не спер. Или сами попытаются стащить у соседа, что плохо лежит.
– В этом рассуждении содержится ответ на все вопросы, – заключила Мичел. – А как насчет того, чтобы сопровождать шахтеров отсюда до их участков и забирать их по возвращении?
– Без толку, – сказала Доу. – Нечто подобное уже делалось.
– Хорошо, – сказала Рисс. – Послушайте-ка меня. Я просмотрела отчеты об инцидентах, в которых шахтеры были ограблены или убиты. Как скоро после того, как они застолбили свои участки – а это делалось путем сообщения в офис «Транскотина», находящийся здесь, в Шиоле, – на этих мужчин и женщин совершались нападения?
– Кто его знает, – сказала Доу. – Никто этим не интересовался.
– А нельзя ли выяснить, какие используются частоты, прослушать радиообмен на них и потом проследовать за шахтерами, которые нашли что-то стоящее?
– Да какое там!
– Здесь надо что-то предпринять, – сказала Рисс. – Мисс Доу, вы не могли бы убедить шахтеров, чтобы они лично делали заявки на участки в «Транскотин»?
– Для этого им, между прочим, надо будет летать туда-сюда, – сказала Доу. – Могу попробовать, но меня будут слушать так, словно я из другой галактики прилетела. Особенно если я скажу, что их при этом могут убить. Что еще?
– Очень важный вопрос, – сказала Рисс. – У бандитов где-то есть базы. И никто не знает где. Не могли бы ваши люди проявить чуть побольше любопытства?
«Шахтеры и так довольно любопытны, – звучал голос Доу из небольшого диктофона. – Проблема в том, что если они начнут любопытствовать, то кое-кто попробует немного укоротить им язык. Может быть, с помощью бластера. Но я постараюсь разузнать».
Последовала пауза.
«Все еще никак не могу поверить, – произнес голос Доу. – Вы собираетесь продавать нам ракеты. Самые что ни на есть боевые ракеты».
Рисс выключила магнитофон и посмотрела на четырех остальных участников «Космос-Риск, Лимитед», сидевших в отделанной-разотделанной кают-компании «Бупи».
– Это конец записи, – сказала Мичел. – Черт меня подери, если я понимаю, удалось нам привлечь на свою сторону шахтеров или нет.
– Возможно, и нет, – сказала Жасмин. – Похоже, придется здорово повозиться, прежде чем они сядут с нами в одну лодку.
– Да, – согласился Бальдур. – Если только к нам в руки не попадется один из пиратов и мы не напичкаем его наркотиками, чтобы выведать все необходимое.
– А можно привязать его к столу, – сказал Гуднайт, вставая, – и выдергивать у него ногти по одному.
– Прошу прощения, господа, я – пас.
– Надо бы поужинать с младшим братом. У меня есть к нему пара вопросов.
– Не забудь и нас информировать, – саркастически произнесла Рисс.
– Непременно, непременно.
– Мне тоже есть чём заняться, – сказал Грок. – Скоро должны начаться радиопереговоры, и их надо записать.
Чес Гуднайт расхохотался. Его брат Рег тут же к нему присоединился.
– Было бы еще забавнее, – сказал Рег, – если бы полицейские начали охотиться за мной вместо тебя.
– Да ведь у тебя железное алиби, – сказал Чес.
– Да, – согласился Рег. – Пытался уломать одну рыженькую… Но я даже не помню ее имени… Она еще со мной потанцует.
– Я так и знал, что ничего у тебя не выйдет, – сказал Чес. – Если уж у меня не всегда получается, то почему тебе должно удаваться?
– Будь оно проклято, мое высокое служебное положение, – сказал Рег, и на мгновение его улыбка погасла, но тут же вернулась снова. – Ладно, – добавил он, – такова уж доля всех младших братьев.
Чес заметил, с каким выражением это было сказано.
– Ты ведь не сердишься на меня до сих пор за прошлое, надеюсь? А если сердишься, то прими мои самые искренние извинения. Просто головой о стенку готов биться от раскаяния.
– Нет, не сержусь, – сказал Рег. – Совсем не сержусь. И раньше, по сути, не сердился. Я давным-давно понял, что старшие браться всегда так делают. – Он глотнул вина. – По правде говоря, я рассердился на тебя один-единственный раз, когда был на втором курсе в Гарварде и перестали приходить чеки.
– У меня не было другого выбора, – сказал Чес. – Как раз тогда меня схватили, и начались все эти неприятности.
– Знаю, – сказал Рег. – Но и мне было чертовски трудно окончить университет на Альфе Тау и получить хоть какую-то работу. Уж натерпелся от этих проклятых богатых снобов, которые нас, выходцев из рабочего класса, ни в грош не ставят.
– Хотя я взял реванш. Ты знаешь, что бывает, если добавить кое-каких химикатов в мочу, потом взять эту жидкость и побрызгать ей в спортивной раздевалке одежду товарища по учебе. Потом, когда он начнет потеть или прикоснется к какой-нибудь девице, разносится такой запашок!
Они оба взорвались хохотом.
– Ну ты даешь, ну даешь! – воскликнул Чес. – Я вообще считал чудом, что мы выкарабкались на поверхность, а у тебя и дела идут неплохо.
Рег посерьезнел:
– Полагаю, дела у меня идут хорошо. Но каждый цент приходится отрабатывать, особенно теперь, когда эти идиоты начали убивать наших шахтеров. Работать в «Транскотине» не так-то просто. Платят хорошо, но не прощают ни малейшей оплошности. Стоит зазеваться – и тут же услышишь свист опускающегося на твою шею топора. Причем сами-то они подставляться не хотят. Посмотри на меня, Чес. Мне двадцать девять земных лет. Жены нет, детей нет. Даже дома собственного нет. Здесь, на Шиоле, у меня даже девчонки настоящей нет.
– А ты хочешь здешнюю, с Шиола?
Улыбка вернулась на лицо Рега:
– Хорошенькую бабенку – и я бы, может, сразу перестал жаловаться. Ну, какие у тебя пожелания насчет обеда?
– Во-первых, – сказал Чес, – хочу убедиться, что такой важный менеджер-разменеджер, как ты, может здесь обеспечить прием и обед получше, чем это было у меня в последний раз. – Он посмотрел через зал ресторана на официантку. – Ты мог и ты добился своего, и я теперь немного знаю правила игры. С этого момента я – брат Рега Гуднайта, и пусть все имеют это в виду. Ну, а если серьезно, то у меня есть к тебе пара вопросов. Делового свойства.
– Валяй, – сказал Рег. – Только и сам сделай мне сперва одно одолжение.
– Сколько угодно, давай спрашивай.
– Ну, если твоим людям что-то нужно, особенно известного рода снаряжение…
– Например, оружие? – Чес был немного сбит с толку.
– И оно тоже, но еще хуже дело обстоит с кораблями, которые купили твои люди. Мне передали депешу из центрального офиса «Транскотина», и я получил нагоняй. Пришлось спешно давать объяснения.
– Ну, и во что мы вляпались? Превысили лимит представительских расходов? – спросил Чес Гуднайт. – Должен сказать, фон Бальдуру это не свойственно. И мне тоже, сам понимаешь.
– Да нет, не в этом дело, – поспешил возразить Рег. – Вы по-прежнему можете покупать; что вам нужно… ну, то есть оборудование и снаряжение. Но окажите мне любезность, дайте проверить ваших поставщиков. А то компания, у которой вы покупали космические корабли, относится к числу тех, с которой «Транскотин» не имеет никаких дел – после некоторых событий недавнего прошлого. В этой части. Вселенной крупных поставщиков не так уж много, и у нас есть свои предпочтения.
– Ты хочешь сказать, что «Транскотин» хочет получить свои деньги обратно?
– Я не знаю, чего на самом деле хочет центральный офис, – сказал Рег. – Знаю только, что я деньгами компании не распоряжаюсь. В любом случае задавай свои вопросы.
– Эти бандиты… у тебя нет никаких соображений насчет того, откуда они действуют?
– Понятия не имею. Я уже говорил Бальдуру.
– Ладно. Теперь один неприятный вопросик. Мой собственный. Не может ли быть так, что они связаны с кем-то в правительстве вашей планетной системы? Не решил ли кто-то у вас на планете так подзаработать? Может, они хотят, чтобы «Транскотин» все как следует обустроил, а потом уберут его с дороги и возьмут себе все наработанное?
Рег хотел было ответить, но призадумался.
– Нет ни малейшего шанса, что правительство нашей планетной системы хоть сколько-нибудь интересуется судьбой этих голозадых шахтеров. Но… – Он снова задумался. – Нет. Не думаю, что они способны на такую подлость. Вообще-то надо прикинуть.
– Нет никаких признаков, если взять любой отчет, что эти подонки используют те же космические корабли, или те же костюмы, или то же оружие, – продолжал упорствовать Чес, – что и какие-то правительственные службы, ты это хочешь сказать? Я спрашиваю потому, что за Альянсом такие делишки уже замечались, а система Фоли – его составная часть.
– Не думаю, чтобы так было, – сказал Рег. – Hp я могу пробежаться по всем свежим отчетам о встречах с пиратами, да и ты сам можешь их просмотреть. У тебя глаз на такие дела наметан лучше моего.
– Последний вопрос, – сказал Чес. – Кто в правительстве системы – доверенное лицо «Транскотина»?
– Почему ты спрашиваешь?
– Ну, я хватаюсь за соломинку, – ответил Чес.
– Это женщина, – сказал Рег. – Неплохая. Лет пятидесяти. Не очень хороший дипломат, но прекрасный администратор. Ее зовут Тэн Уитли. Она возглавляет Департамент развития внешних территорий, это на Глейсе.
– Спасибо.
Рег внимательно посмотрел на брата:
– Слушай, ты намерен остаться в «Космос-Риске»?
Теперь пришел черед призадуматься Чесу.
– На какое-то время останусь, пожалуй, – сказал он. – По крайней мере пока мне деваться некуда. А потом… – Он пожал плечами. – Вернусь к своей дикой, свободной жизни, полной криминала, роскоши и красивых женщин. Особенно если подвернется хороший вариант.
– Слушайте меня и поправляйте, если что-то забуду, – обратился Бальдур к Рисс и Кинг. – Во-первых, что из себя представляет эта разведывательная сеть? Нам известно, у них есть кое-что, позволяющее им довольно ловко проворачивать делишки. Во-вторых, нет ли у них двойных агентов здесь, в, Шиоле, или на каких-нибудь космических станциях? В-третьих, какая у них система распознавания сигналов? В-четвертых – и, возможного главное, – какова их конечная цель? И наконец, где находятся их чертовы базы? Я ничего не пропустил?
Женщины задумались.
– Вроде все правильно.
– Что ж, тогда мы попытаемся приступить к обеспечению безопасности наших шахтеров… Боже, я начал изъясняться, как этот чинуша Рег Гуднайт. Все равно, именно наших шахтеров. Будем их охранять и приготовимся к нанесению ответных ударов по бандитам. И я вот что еще думаю. Когда наш Чес вернется на корабль, надо будет его изолировать. Пока, кроме его брата и нескольких других людей, никто не знает его в лицо; Думаю, пусть так и будет. Может, нам понадобится послать на разведку незасвеченного человечка. Хотя сейчас я не имею представления, когда и куда его надо будет отправить.
– Что ж, идея неплохая, – сказала Рисс.
– Сомневаюсь, что Чесу очень понравится сидеть как в тюрьме, – сказала Кинг. – Но лучше недовольный супермен, чем усталый, разбитый, выбившийся из сил. Так?
– Теперь мне все ясно, – сказала Рисс. – Ты – робот. Ни один человек не мог бы выговорить последнюю фразу, ни разу не запнувшись.
Бальдур выглядел немного ошеломленным, Кинг хихикнула.
Глава 15
Мичел посмотрела на баночку с кокаином, вытащила ее из чехольчика, открыла крышку и понюхала.
Нет. Запах был не очень приятный, а значит, и вкус будет не очень.
Ей никак не удавалось заснуть. Наконец она оставила попытки. Устроилась поудобнее в мягком капитанском кресле «Бупи-бупи-дупи» и стала думать об этом корабле.
Адмирал, который переоборудовал корабль на свой изысканный вкус, не заслуживал, чтобы его так быстро отправили в отставку, подумалось ей, и она зевнула. Лучше бы его, как в старые времена, протащили под килем. Налогоплательщиков, на чьи денежки была отделана эта посудина, это бы явно устроило.
Если это было не сумасбродство, то она и не знала, как еще такое назвать. Все приборы были позолочены, даже выпускные трубы двигателей покрыты специальным составом, а на стенах, на случай если, не приведи господи, на борту возникнет невесомость, висели покрытия-гобелены.
Даже оба пульта управления – на носу и корме – были отделаны в стиле «люкс». Только вооружение корабля было постыдно слабым: всего лишь четыре пушки в капсулах и одна ракетная установка. Но и этого достаточно, подумала Мичел.
Она отогнала эту мысль прочь и стала думать, с кем, будь она достаточно богатой, чтобы приобрести себе такой корабль, она бы хотела его разделить.
Но список ее потенциальных любовников закончился очень быстро.
По некоторым причинам ей вообще не хотелось размышлять на эту тему.
Посмотри правде в глаза, Рисс. Ты становишься все более и более одинокой.
Ну и ладно. А в прошлом – есть ли о ком жалеть?
Она припомнила, что было с ней за прошедший год, и не смогла найти никого, кто бы пришелся ей по вкусу.
Будь оно все проклято, женщина. Ты слишком долго жила без любви. Возможно, тебе следует…
Взрыв прервал ее размышления. Она вскочила на ноги и бросилась в отсек управления. Что бы это ни было, но это случилось слишком близко и могло задеть корабль.
Она включила экран, осмотрела все вокруг и увидела, где произошел взрыв.
Недалеко от них и совсем близко к зданиям «Транскотина».
Рисс побежала в свою каюту, залезла в костюм, сняла с крюка свое всегда готовое к употреблению боевое снаряжение, надела его, прицепила бластер к поясу и бросилась к шлюзу, машинально проверяя пальцами все оружие.
Она была первой, но Гуднайт, Бальдур, Грок и Кинг прибежали тут же.
Все они, кроме Кинг, были вооружены и, выйдя из шлюза и спустившись по трапу, направились туда, где выли сирены, раздавались крики и бушевало пламя.
Одно из зданий «Транскотина» было разрушено, и из руин вырывались языки огня.
Бальдур увидел Рега Гуднайта, с ужасом смотревшего на пожар, и схватил его за плечо:
– Что случилось?
– Понятия не имею, – сказал Гуднайт. – Но это был… это был мой центр регистрации заявок. И теперь его нет. Конец всему.
Он хотел сказать еще что-то, но тут увидел полицейского в шлеме, который нес длинную трубу.
– Что случилось?
Полицейский хотел было игнорировать вопрос, но миг спустя понял, кто к нему обратился.
– Что-то вроде ракеты, сэр.
– Мне надо все осмотреть, – сказал Бальдур.
– Делайте, что вам говорят, – приказал Рег заколебавшемуся полицейскому.
– Узнаете? – спросил Бальдур остальных.
– Конечно, – сказала Рисс. – Приходилось самой иметь с такими дело. Стандартный снаряд Альянса для подрыва бункеров. Девяносто миллиметров, с кумулятивной головкой. Делает хорошее отверстие в чем угодно. А если корпус сзади начинен фосфором, то еще и вызывает пожар.
– Как в этом случае.
– Кто-нибудь ранен? – спросила Жасмин Кинг.
– Не можем найти ночного сторожа, – сказал полицейский. – А кроме него, никто не пострадал.
– Уничтожены все записи о том, кто владел участками земли и кому разрешено вести на них работы, – сообщил Бальдур. Мишень была выбрана очень хорошо – теперь любой шахтер в этой планетной системе поймет, что его здесь ничто не держит. – Он отозвал своих соратников в сторонку от Рега Гуднайта и полицейского. – Думаю, теперь мы можем утверждать точно, что нужно нашим оппонентам: остановить деятельность «Транскотина» и убрать отсюда всех шахтеров. А потом, смею предположить, эти незнакомцы сами сюда явятся.
– Плохие парни выигрывают один-ноль у хороших, – сказал Грок. – Надо подумать о следующем раунде, который вот-вот наступит.