355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Банч » Космос-Риск, Лимитед » Текст книги (страница 15)
Космос-Риск, Лимитед
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:46

Текст книги "Космос-Риск, Лимитед"


Автор книги: Кристофер Банч



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Глава 44

Чес Гуднайт сидел перед кипой документов, озираясь в кают-компании «Бупи-бупи-дупи», словно в ожидании чудесного спасения.

– Терпеть не могу бумажную работу, – простонал он.

– А кто ее любит? – спросил Грок. – Разве все мы не хотим как ангелы летать по небу, паря в воздушных струях?

– Ты что, перечитал всю нашу поэзию? – спросила Рисс.

– Прочел кое-что… – немного смущенно промолвил Грок.

– Если уж ты такой зануда, – сказала Мичел, – то лучше помоги мне сообразить, где может быть этот проклятый крейсер, потому что это – ключик для решения всех проблем.

– Знаешь, – сказал Гуднайт, не стыдясь того, что меняет тему разговора, – не вижу причин сидеть здесь, на Мфире. Я ведь могу где угодно анализировать эти проклятые отчеты, которые шлет мой проклятый братец, чтобы мы могли вычислить, где теперь наша цель.

– Есть какие-то идеи? – с надеждой спросила Рисс. – Я могла бы тоже кое в чем поучаствовать. Только Спада и его мальчики-пилоты сейчас далеко отсюда ищут себе неприятностей. Я могла бы заняться делом даже в свое свободное время, – продолжила она. – Фредди и Жасмин далеко отсюда играют роль толстосумов, а мы торчим здесь как истуканы. И этот вонючий крейсер все еще неизвестно где. Мне даже не с кем выпить, после того как убили Элси.

– А как насчет пошахтерствовать? – спросил Гуднайт.

– А что это нам даст? – спросил Грок. – Я думал, ты хочешь полететь туда на боевом корабле, да чтобы патрули Спады тебя сопровождали. А вероятность того, что пирата выберут нас для нападения, ничтожно мала. Не говоря уже о том, какие нас ждут неприятности, если пирата нападут, а наши корабли немного запоздают.

– Слово «мы» тут не совсем подходит, – сказал Гуднайт. – Я имел в виду себя и Мичел.

– То есть оставляете меня здесь просматривать почту, – сказал Грок.

– Надеюсь, Чес, – сказала Рисс, – у тебя нет никаких грязных мыслишек насчет того момента, когда мы останемся наедине вдали отсюда?

– Нет-нет! – поспешил сказать Гуднайт. – Я уже и так достаточно получал от тебя по рукам.

– Ну, и что все это нам даст? – спросила Рисс.

– Так ведь здесь-то сидеть все равно смысла нет, – сказал Гуднайт. – А когда займемся делом, то наверняка придут в голову какие-то идеи, разве не так?

– Так, – сказала Рисс.

– К тому же мне всегда везло, когда я начинал искать неприятности, – сказал Гуднайт.

– Вы оба остановились в интеллектуальном развитии, – сказал Грок. – Тебе, Чес, по-моему, просто хочется проветриться да прибавить себе адреналина в крови. Как и тебе, Мичел. От него я всегда жду таких сюрпризов. А о тебе был лучшего мнения.

Не успела Рисс ответить, как раздался звонок.

Рисс подошла к приборной панели:

– «Космос-Риск».

На экране появилось лицо Бальдура.

– Пароль четыреста тринадцать, – сказал он. Его изображение сделалось неясным.

Рисс коснулась сенсоров:

– Пароль четыреста тринадцать, – словно эхо отозвалась она, и лицо Бальдура снова стало хорошо видным.

– Я узнал, кто такой Маргатроид, с которым встречался Гуднайт, – без всяких предисловий сказал он.

Гуднайт встал с кресла и заглянул через плечо Рисс.

– Добрый день, Чес, – сказал Бальдур. Он держал в руке фото женщины.

– Это она, – сказал Гуднайт. – Девяносто пять процентов.

– Не думаю, что ты способен на такие ошибки, как разболтать на Мфире о Map Трак. Завтра у меня с ней встреча. Я собираюсь сыграть роль потенциального спонсора ее избирательной кампании, что, как мне кажется, будет особенно удачным вложением средств, если она сумеет на предстоящих выборах отстранить от власти нынешнюю администрацию.

– Если она… и ее единомышленники… руководят пиратами, – спросил Грок, – то, во-первых, нет ли у тебя каких-нибудь идей насчет того, каковы их планы? А во-вторых, чего ты хочешь достичь этим интервью?

– Я не уверен, что партия Трак во все это вовлечена или что она все это планирует. Завтра узнаю побольше. Что касается твоего второго вопроса, то мой план достаточно прост, никаких хитроумных замыслов у меня нет. Я просто хочу откровенно рассказать ей все, что мне известно, и посмотреть на ее реакцию.

– Это можно сравнить с тем, как ребенок хочет разворошить муравьиную кучу.

– Муравьиную? – спросил Грок.

– Это такие земные насекомые. Живут колониями. И дружно бросаются кусать того, кто к ним лезет, – объяснил Бальдур.

– Не забудь об этой аналогии завтра, – сказала Рисс.

– Не забуду, – сказал Бальдур.

– Одного не понимаю, – сказала Мичел, – почему ты обратился в эту дешевую газетенку? На Глейсе не нашлось ничего поприличнее?

– Я выбрал ее вполне сознательно, – сказал Бальдур. – Во-первых, они не такие уж спецы в политике. А я не хотел, чтобы кто-то начал раскапывать это дело до того, как у меня самого все будет готово. Во-вторых, они полагают, что я настолько же коррумпирован, как и они сами, поэтому не станут наводить справки о нашей деятельности на Мфире, пока дело не примет серьезный оборот.

– Ну, если ты так считаешь… – скептически протянула Рисс. – Между прочим, у Чеса есть одна идейка.

– Слушаю, молодой человек, – сказал Бальдур.

– Я хочу купить космический корабль и стать шахтером. То есть искать неприятности и контакты. Рисс возьму с собой.

– С какой целью?

– Это позволит мне… нам быть ближе к событиям, – сказал Гуднайт. – А во-вторых, мне до смерти надоело копаться в отчетах, я все равно в них ничего не понимаю.

– То есть тут по крайней мере две идейки, – сказал Бальдур.

– Может быть, – согласился Гуднайт. – Но после этого мой брат подумает, что эти ослы, то есть мы с Мичел, полезли в бой или по крайней мере подставляем свои задницы под обстрел, и он от нас отстанет.

– Резонно, – сказал Бальдур. – Я только что доложил ему о своих успехах, не называя, конечно, никаких имен. – Он задумался. – А почему бы и нет. Можем использовать для этого вспомогательный корабль, который внешне ничем не будет напоминать боевой. Отправляйтесь к тем же людям, которые снабдили кораблями Спаду. Вы двое можете совершенно спокойно этим заняться. Насколько я помню, продавщица… ее звали Винлунд… между прочим сказала, что кредит от «Транскотина» – это хорошо.

– Спасибо, – поблагодарил Гуднайт и нахмурился. – О, я не хочу вовлекать вас в эту пустяковую торговлю. Но Рег сказал мне, что он был несколько» ошарашен, когда мы связались с этой компашкой. Сказал, что «Транскотин» давным-давно не имеет с ней никаких дел, и он не хочет, чтобы об этом знало его руководство.

– Я принял меры предосторожности, и у нас никаких неприятностей не будет, – сказал Бальдур. – Как раз сейчас нам надо обязательно что-то предпринять. Так что отправляйтесь туда, но платите, не используя счета «Космос-Риска». На наших счетах средств достаточно, и мы могли бы рассчитаться, но пусть платит непосредственно «Транскотин». – Он вдруг нахмурился.

– В чем дело? – спросил Гуднайт.

– Ничего-ничего, – сказал Бальдур. – Просто кое-что мелькнуло в голове и сразу пропало. Если это важно, то потом вспомнится. Веселого шахтерствования, ребята, – сказал он. – О да. Если дело примет серьезный оборот – Рисс старшая. Она не такая легкомысленная, как вы, мистер Гуднайт. Давайте, накопайте там чего-нибудь. Ну, и постарайтесь нарваться на проблемы. Привет.

Экран погас.

– Вот что получается, – сказал Грок. – Я должен сидеть здесь и бить баклуши день-деньской, а вы отправляетесь в путешествие. А что касается анализа этих докладов о контактах с пиратами, почему бы тебе не оставить их мне? У меня аналитические способности ничуть не хуже твоих, не говоря уже о том, – что это просто оскорбление, Чес. Плюс, у меня будет чем заняться, кроме размышлений над другими загадками.

– Ничего не получится, – сказал Гуднайт. – Может, у тебя и хороший аналитический ум, но у меня есть кое-что получше.

– Что же?

– Криминальный ум.

Глава 45

Унилет шел над орошаемыми посадками фруктовых деревьев, над широкими зелеными полями неземной травы, походившими на кукурузные, и пасущимися упитанными животными, больше коров, с толстыми ногами, направленными вперед рогами и густой шерстью.

– Добродетель, – промолвила Жасмин Кинг, любуясь пейзажами внизу, – сама по себе является наградой.

Предохранительный экран между ними и пилотом был опущен, хотя и она, и Бальдур были слишком озабочены своими делами, чтобы беспокоиться о том, слушает их кто-то или нет.

– Наверное, мы с тобой выбрали не ту профессию, – сказал Бальдур. – Возможно, однажды мы займемся чем-нибудь этаким… с размахом, хотя мы все время беремся за дела с размахом.

– О, похоже, я вижу нашу цель.

Унилет пошел вниз, к усадьбе, которую окружала зигзагообразная линия высокого деревянного забора. Бальдур показал на расставленные повсюду автоматические сторожевые башни, которые говорили сами за себя.

Здания посередине тоже выглядели необычно, они как бы вросли в землю, так что их крыши были на высоте не больше двух или трех метров.

Сидят как в окопах, хорошо защищены от нападения с воздуха. Неоспоримое свидетельство, что хозяева ясно осознают свое положение.

Встретить прилетевших вышли четыре человека.

Бальдур стал вылезать из унилета, прихрамывая и помогая себе тростью. Опытный профессионал, он оценивал увиденное. Особенно любопытным было полное отсутствие оружия у встречающих.

Он увидел движение башен и подумал, что этим четверым и не нужно никакого оружия. Автоматические пушки на башнях вполне обеспечивали безопасность, хотя на гостей наверняка производили тяжелое впечатление. Но они знали, куда летели.

– Мистер Клингер, добро пожаловать в дом Map Трак, – сказал один из охранников. Он бросил взгляд на Кинг и, решив, что она не более чем наемная девка, перестал обращать на нее внимание.

– Да, – сказал Бальдур, – это мой компаньон и советник Холи Уэллс. – Он сделал ударение на слове «советник», и охранник вдруг стал заметно дружелюбнее с Кинг.

– Прошу внутрь, – сказал охранник. – Сегодня жарковато, и, думаю, вам следует выпить что-нибудь прохладительное.

– Конечно, – сказал Бальдур и пошел вперед вместе с четырьмя охранниками. Двое шагали впереди, а двое и Кинг за ним.

Они прошли через большие, с ручной отделкой двери и остановились у металлической арки.

Один из охранников кивнул на арку, которая, видимо, была детектором, определяющим у людей наличие металлических предметов.

Бальдур осторожно прислонил трость к боку арки и прошел через нее, балансируя равновесие разведенными в стороны руками.

Послышался щелчок.

Затем через арку прошла Кинг, и у нее тоже не обнаружилось металлических предметов.

Бальдур взял свою трость – охранники не предложили и ее пронести через детектор, что было их промашкой, – и последовал за ними в обширную гостиную.

Дом был отделан в строгом стиле, много темного дерева и кожи.

Кинг задумалась, было ли это сделано по воле самой Трак, чтобы мужчины, которые беседуют с ней о делах, чувствовали себя уютнее, или она купила эту усадьбу уже такой.

Охранник, который не представился, предложил членам выпить по рюмке спиртного, но получил отказ. Он улыбнулся и налил ледяного фруктового сока.

Они сидели и в тишине потягивали сок. Охранники не делали никаких попыток завязать разговор, и Бальдур решил, что они люди незначительные.

Посетители наполовину выпили сок, когда явилась Map Трак. Она поднялась по роскошной лестнице.

– Мистер Клингер, мисс Уэллс, я – Map Трак, – сказала женщина. Она была в простого покроя, но очень дорогом сером костюме и темных туфлях. Волосы короткие, стильно подстриженные. Из драгоценностей были только сережки и большие старомодные часы на правом запястье.

– Рад познакомиться, – сказал Бальдур.

– Ваш помощник сказал, что у вас какое-то дело, которое может показаться мне интересным.

Бальдур выразительно посмотрел на четырех охранников. Трак кивнула им, чтобы вышли.

Бальдур сел на огромный кожаный диван.

– Мне действительно есть что вам сказать, и вы найдете это весьма интересным. Но начну с того, что мой партнер лгал. В действительности я Фридрих фон Бальдур, глава охранной фирмы под названием «Космос-Риск». Возможно, вы о нас слышали.

Трак еле заметно вздрогнула.

– Нет, боюсь, что не слышала. – Ее рука двинулась к часам.

– Пожалуйста, не надо вызывать телохранителей, – сказал Бальдур. – Уверяю, в наши намерения не входит причинить вам какой-то вред. По крайней мере, на этот раз.

– Хорошо… – сказала Трак. – Я послушаю… одну минуту… до того, как вы будете отсюда удалены.

– Прежде всего позвольте вам посоветовать, как мне рекомендовали журналисты, когда я сказал им о намерении встретиться с вами: не пытайтесь применить ко мне физическую силу.

– Я, сэр, политик, а не хулиган, как вы.

– А еще вы – один из тайных лидеров секретной организации, убивающей людей на поясе астероидов.

– Это ложь!

– Нет, не ложь, – сказал Бальдур. – Но давайте не будем тратить время на переливание из пустого в порожнее. Я пришел сюда по двум причинам. Во-первых, предупредить, что мы уже почти взяли вас за горло – вас и ваших дружков. Во-вторых, я хотел бы хоть немножко прояснить для себя, чего вы надеетесь достичь, ведя подрывную деятельность против правительства, в котором не состоите.

– Вы, очевидно, не расслышали, – прошипела Трак. – Я не имею представления, о чем вы тут говорите, и требую, чтобы вы покинули мой дом.

Бальдур встал:

– Благодарю, что уделили нам немного времени.

– Советую вам больше нигде не повторять этих клеветнических измышлений, а не то вам придется ответить перед законом.

– Благодарю за совет, – сказал Бальдур. – Я тоже хочу вам кое-что посоветовать. В системе Фоли, хоть и дикой, все же действует довольно строгое законодательство. В частности, предусмотрены суровые наказания за противоправную конспиративную деятельность, тем более сопряженную с убийствами, не говоря уже о государственной измене. Вы можете столкнуться с серьезными последствиями, когда мы выведем вас на чистую воду.

– И вы, мистер… Быдлур, – прошипела Трак, нарочно перековеркав имя Бальдура, – будьте осторожны, как я сказала.

Бальдур кивнул и вышел вместе с Кинг к унилету.

– Быстро вы, – сказал пилот.

– Я так и предполагал, – сказал Бальдур. – Давайте обратно, откуда мы прилетели, и, если хотите сделать нам приятное, летите как можно ниже и с максимальной скоростью.

– Вы уверены? – спросил пилот. – Зачем?

– Я бы не хотел начинать дискуссию, которая может испортить вам настроение и сильно обеспокоить.

– Нет необходимости. Мой брат служил в армии, в противовоздушных войсках. Он мне о многом рассказывал за стаканчиком, а я мотал на ус. Вы хотите, чтобы я предпринял кое-какие защитные маневры, когда мы будем лететь?

Унилет уже поднимался в воздух.

– Это было бы нелишне, – сказал Бальдур, потом повернулся к Кинг и улыбнулся: – Что ты думаешь о нашем коротком поединке?

– Не уверена, что мы чего-то достигли, только разозлили эту Трак.

– Для начала достаточно, – сказал Бальдур. – От злости у человека в мозгу происходят короткие замыкания. К тому же, когда навозных жуков и других вонючих насекомых вытаскивают на свет божий, они начинают бегать и суетиться в весьма интересной манере.

– Не знаю, что подумает обо всем этом «Транскотин» и Рег Гуднайт, – сказала Кинг.

– Да, несомненно, это будет интересно, – сказал Бальдур, откидываясь в кресле. – А еще интереснее, что у нас сегодня будет на ужин. Когда смотрю на всех этих буренок внизу, у меня перед глазами хорошо пропеченная говядина, возможно, с шоколадного цвета корочкой.

– Я тут подумала: здорово опростоволосились ее охранники, не проверив твою трость.

– Отвечу земной пословицей, которую часто повторяю в таких случаях и наверняка буду повторять: сколько дурака, ни учи, он все равно дураком останется.

Глава 46

Грок рыкнул, что для существа его расы означало зевоту, и решил, что он совсем закоченел и вряд ли в ближайшие два часа получит ответ от своего приятеля, служащего в одном из научных подразделений Альянса. Поэтому он встал из-за пульта управления, вышел через воздушный шлюз, включил сигнализацию и кивнул одному из охранников, патрулирующих территорию «Космос-Риска».

Совсем заскучав, он подумал, не пройтись ли по главной улице Шиола. Если какого-нибудь подвыпившего шахтера не хватит инфаркт при виде Грока и не придется везти его в больницу, можно будет дойти до знакомого кафе, где готовят великолепную овощную похлебку.

Идя вразвалку с важным видом посередине тротуара, он без всяких приключений одолел полпути, когда наверху появились пираты.

Грок упал ничком и перекатился по земле, спрятался за стоявшим унилетом. Пираты пронеслись над улицей на низкой высоте, стреляя из пушек.

Посыпалось стекло, зазвенела сталь, а земля заколыхалась от разрывов.

Корабли шли двумя V-образными звеньями, и, очевидно, их целью были шахтерские районы.

Они прошли над городом, взмыли и сделали еще один заход, на этот раз на бреющем полете.

За ними следовал так долго разыскиваемый крейсер. Казалось, он движется величаво, медленно, хотя на самом деле он летел так же быстро, как небольшие патрульные корабли.

Внезапно из его носа вырвался дымок – это были запущены ракеты. Там, куда они упали, здания взлетели на воздух.

Крейсер вздрогнул от взрывной волны, которая дошла и до него, выправился и сделал еще один ракетный залп.

Грок перевернулся и посмотрел наверх, и в следующий момент пираты улетели.

Через секунду появились в небе два патрульных корабля «Космос-Риска», завыли сирены и подняли крик раненные мужчины и женщины.

Вокруг Грока все было в огне и дыму, раздавался грохот, когда что-то взрывалось.

– Немного запоздали, друзья, – сказал Грок. – Но, возможно, к вашему счастью.

Он поднялся на ноги и решил, что похлебка подождет. Несомненно, Регу Гуднайту, если он выжил в этой атаке, потребуется на кого-то излить свою ярость.

А остальным членам команды наверняка будет интересно узнать, что Маргатроид не собирался таиться до лучших времен, а также послушать, что сам Грок думает по этому поводу.

Глава 47

Бальдур и Кинг покончили с ужином, который Бальдур нашел не очень дорогим, но вполне съедобным.

– Ты на Тримальчио избаловался, – сказала Кинг.

– Не совсем так, – сказал Бальдур. – В еде я всегда был снобом, даже когда был бедным и едва не просил подаяние. Или, что еще хуже, вынужден был обходиться солдатским довольствием.

– У меня есть один вопрос, – сказала Кинг. – Прошло уже три дня после встречи с Трак. Почему мы все еще на Глейсе?

– Не могу точно сказать, но у меня есть ощущение, что здесь мы найдем ключик к решению проблемы, да и еще что-то может случиться.

Кинг хотела еще о чем-то спросить, но увидела человека, который пробирался через толпу по направлению к ним.

Он был высоким, болезненно худым, но с широкой грудью и большими руками. Шел чуть-чуть подпрыгивая. Одна сторона его лица явно подвергалась хирургическому вмешательству.

Кинг успела толкнуть Бальдура и прошептать: «Осторожно», когда человек уже был рядом с ними и вытянул руки в универсальном знаке – «Я пришел с миром».

– Добрый вечер, Жасмин, – сказал он низким скрипучим голосом. Очевидно, хирургам не удалось вполне восстановить его голосовые связки.

Полковник фон Бальдур вежливо улыбнулся:

– Не могу назвать такое знакомство приятным;

– Это, – сказала Жасмин, и, несмотря на все усилия, ее голос звучал жестко, – Вальтер Новотны, бывший мой непосредственный начальник в «Церберус Системс».

– А-а, – спокойно промолвил Бальдур. – Не присоединитесь ли к нам, сэр? У них здесь совершенно необыкновенный бренди. Хорошо выдержанный, со своеобразным букетом, наподобие старых коньяков, которые хранили в настоящих деревянных бочках.

– Был бы чрезвычайно рад.

Бальдур подозвал официанта, сделал заказ.

– Ну, как складывается новая карьера? – спросил Новотны Жасмин.

– Хорошо, – коротко ответила Кинг.

– Благодаря тебе у меня новая командировка и новое поле деятельности, – сказал Новотны.

– Мне жаль об этом слышать.

– Жасмин, разве мы не можем признать, что мы с тобой люди разные и могли бы сотрудничать как коллеги-профессионалы?

– Не думаю, – сказала Кинг. – Ты безнравственный ублюдок, и я не хочу иметь с тобой никаких дел.

– Фу, – выдохнул Новотны и глотнул бренди. – Вы правы, полковник. Это совершенно исключительный бренди, хотя у меня немного сбиты вкусовые ощущения.

– Новотны получил выстрел в лицо от одного агента, после того как сказал ему, что «Церберус» сдал его правительству, сообщив, что его наняли для темных делишек. Я до сих пор не поняла, зачем это было нужно.

Новотны пожал плечами:

– Я не мог предвидеть, что у него нервы не в порядке, и расплатился за свой просчет. Но эта ошибка, – тут его голос сделался еще более хриплым, – больше не повторится.

– Судя по всему, ваше присутствие несколько тяготит мою спутницу, – сказал Бальдур, – так что не лучше ли перейти прямо к делу? Не хочу показаться грубым, но пищеварение мисс Кинг для меня важнее светских реверансов.

– Можно и так, – сказал Новотны. – Буду краток. Когда «Транскотин» вас нанял, в «Церберусе» это вызвало приступ веселья. Мы решили, что вы… то есть «Космос-Риск»… слишком много на себя берете, учитывая ваши стесненные обстоятельства. И мы были удивлены, когда вы энергично принялись за работу и дела пошли лучше, чем кто-либо ожидал. Но обстоятельства оказались слишком серьезными, а проблемы сложными – думаю, вам и вашим коллегам они не по зубам.

– Ну и что? – спросил Бальдур.

– Здесь, в системе Фоли, есть где развернуться и получать прибыли не только местным жителям, но и многим другим, и охранным компаниям в том числе.

– И среди них, конечно, «Церберус», – сказал Бальдур.

– Конечно, – подтвердил Новотны.

– Так это вы стоите за пиратами?

– Боже всемогущий, нет! – Новотны сделал вид, что шокирован. – «Церберус» такими делами не занимается. Но нельзя не признать, что у «Церберуса» есть интерес к тому, как будут развиваться события.

– Вас наняли Map Трак и ее приспешники?

Новотны вскинул брови:

– Я имею весьма смутное представление о существовании Трак.

– Не моту сказать, что верю вам. Но продолжайте. Я так понял, вы хотите нам что-то предложить?

– Вы правильно поняли, – сказал Новотны. – Перейду к сути дела. Я думаю, «Космос-Риск» уже хорошо заработал на этом деле. На разных ваших счетах находится около семи миллионов.

Бальдур ничего не ответил.

– Вы могли бы, если бы вам захотелось, в любой момент покинуть систему Фоли под благовидным предлогом, нисколько при этом не потеряв авторитета перед небольшими компаниями, с которыми вы конкурируете. Особенно если учесть, что «Транскотин» не вполне доволен развитием событий. Верно?

– Не буду с этим спорить, – пожал плечами Бальдур.

– Вопрос в том, может ли «Церберус» подвигнуть вас на это до тех пор, пока ситуация не стала слишком опасной для вас и ваших людей?

Кинг хотела что-то сказать, но промолчала.

– «Церберус» предлагает хорошую сделку, – сказал Новотны, – Мы увеличим вдвое ваши банковские счета и оплатим все расходы, связанные с выходом из дела.

– Интересное предложение, – сказал Бальдур.

– Смею надеяться, вам удастся убедить ваших коллег его принять, – улыбнулся Новотны.

– Они могли бы его принять, – сказал Бальдур. – Только сообщать его я им не стану. Мы наняты на эту работу и будем выполнять ее до завершения, или наш клиент с нами расстанется.

– Это не самое разумное решение, которое вы могли бы принять, – сказал Новотны.

– Возможно, и не самое, – сказал Бальдур. – Но единственное, которое будет принято.

Новотны осушил свою рюмку и встал.

– Я на самом деле считаю, что вам… и вашим партнерам нужно как следует подумать. Возможно, предстоящие события заставят вас изменить свое мнение, или «Церберус» заставит вас это сделать.

Бальдур коротко кивнул. Новотны снова улыбнулся и, не оглядываясь, вышел из ресторана.

– Обещаю, – сказала Жасмин, когда они проходили по вестибюлю отеля, – что никому из наших не скажу, как высоконравственно ты поступил, отказывая Новотны.

– Тут дело не в нравственности, а в простом профессионализме, – сказал Бальдур. – Не говоря уже о том, что «Церберус» наверняка бы как-нибудь вывернулся и не заплатил обещанных отступных. А что касается угроз Новотны, то об этом мне надо будет позаботиться.

Он поклонился ей и подошел к стойке администратора.

– Полковник Бальдур? – льстиво осведомился клерк.

– Я хотел бы попасть в наши номера не через главный вход, а воспользовавшись служебным входом и лифтом, – сказал Бальдур.

– Сожалею, сэр, но совершенно невозможно, чтобы наши постояльцы…

На стол легла купюра.

– Конечно, полковник. – Клерк слегка склонил голову набок. – Чрезвычайно рад вам служить. Я попрошу, чтобы горничная принесла ключи.

– У тебя что, паранойя?

– После встречи с этим ядовитым гадом ты задаешь такие вопросы? – сказал Бальдур, вставляя ключ в замочную скважину служебной двери их номера.

– Ну, и чего ты испугался? – спросила Жасмин, когда Бальдур начал открывать дверь.

Он не успел ответить, как комнату потряс взрыв. Жасмин была отброшена назад и почти упала, но Бальдур подхватил ее. Стены вокруг затряслись, мимо полетели какие-то вещи, и вихрем взметнулась пыль.

Бальдур положил спутницу на пол и прикрыл своим телом.

Не дождавшись второго взрыва, он встал и помог подняться ей. Глаза Жасмин были расширены, движения заторможены.

– Все немного сложнее, чем я думал, – сказал Бальдур. – Возможно, взрыватель был установлен на изменение барометрического давления. И, когда мы открыли служебную дверь, этого было достаточно, чтобы устройство сработало. Центр взрыва, конечно, был у главной двери.

Послышался топот бегущих по коридору людей.

– А теперь настало время изобразить удивление и шок, как бывает в таких ситуациях со всеми ни в чем не повинными людьми, – сказал Бальдур.

– Когда тебя пытаются убить в цивилизованном обществе, то хуже всего, что приходится заполнять кучу проклятых бумаг, – простонал Бальдур. – Он подошел к окну их нового номера, посмотрел на яркое солнце и зевнул. – Полиция, секретная полиция, пресса, Грок. И каждый хочет знать, как все случилось. Как будто мы сами что-то знаем. Черт, я даже не уверен, что эта бомба должна была нас убить.

– Скорее, – сказала все еще дрожащим голосом Жасмин, – нас хотели запугать.

– Конечно, – согласился Бальдур. – Именно этого я и ждал от «Церберуса». – Или, если подумать, от Map Трак. – Он посмотрел на Жасмин. – С тобой все в порядке? Они сделали свой ход, и теперь мы можем безбоязненно остаться здесь под вымышленными именами на ночь… прошу прощения, на день. А вечером надо будет отправляться домой.

– Нет, – сказала Жасмин. – Это первый случай, когда «Церберус» пытался меня убить. Я не собираюсь сидеть здесь сложа руки и шутить надо всем этим. Я хочу найти подлеца Новотны и закончить то, что начал тот агент, то есть всадить заряд в другую щеку.

– О, тебе надо просто выспаться, и потом все само собой прояснится.

– Нет, – сказала Кинг. – Спать я не буду.

– Может, мне предложить другие успокаивающие меры? – спросил Бальдур. – Что, если от нашего маскарада ничего не осталось и нам придется нести ответственность за все свои действия?

Жасмин подошла к окну, несколько раз глубоко вздохнула и вернулась назад.

– Ладно, – сказала она. – Думаю, часок-другой сна мне не повредит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю