355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Банч » Космос-Риск, Лимитед » Текст книги (страница 1)
Космос-Риск, Лимитед
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:46

Текст книги "Космос-Риск, Лимитед"


Автор книги: Кристофер Банч



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)

Кристофер Банч
Космос-Риск, Лимитед

Посвящается настоящей Минея Рисс – морскому пехотинцу, спортсмену-парашютисту, фотомодели и вдобавок отличному товарищу.

А еще посвящается Уильяму и Стивену Корчеснам, внесшим свою лепту.


Глава 1

Блондинка была высокой, зеленоглазой и весьма привлекательной. Ее пляжный наряд больше смахивал на костюм Евы, а широкополая летняя шляпка не только выглядела шикарно, но и на самом деле стоила немало.

Красотка лежала в шезлонге у бассейна на крыше отеля-люкс «Шелбурн». Вокруг был сад, и между деревьев причудливо извивался бассейн.

Дело шло к вечеру. Там и сям нежились под солнцем постояльцы отеля и их гости. Было тут и несколько звезд: один или два популярных певца, банда известных адвокатов, шайка топ-менеджеров. На них глазели пять или шесть богатых бездельников, явившихся откуда-то из провинции. Людишки попроще силились выглядеть завсегдатаями, но их выдавали разинутые от удивления рты.

Где-то далеко внизу, сорока этажами ниже, шумел Тримальчио Четыре; туда-сюда сновали его жители, озабоченные какими-то важными делами или просто слонявшиеся по улицам.

Тримальчио Четыре был счастливым миром, хотя и с очень короткой историей своего благополучия. Основала его кучка денежных воротил Альянса, которым приглянулись местный мягкий климат, острова, широкие длинные пляжи, скалистые горы. Сначала народа здесь было мало – только слуги да продавцы дорогих магазинов. Но потом, как грибы после дождя, появились рестораны, бары, отели и прочие заведения на потеху и удовольствие публике. В них надо было кому-то работать. Но население все равно оставалось небольшим – миллионов пятьдесят.

Как ни удивительно, налоги оставались низкими, потому что ни о каком социальном обеспечении здесь слыхом не слыхивали, разве что можно было получить бесплатный билет в один конец – до другой звездной системы. Поистине райское местечко – для тех, у кого водились денежки. А без них на Тримальчио можно было запросто откинуть копыта.

Упитанный охранник лет пятидесяти лениво скользил взглядом вдоль бортиков бассейна. Его револьвер висел на бедре, хотя по инструкции следовало держать оружие наготове.

Но все равно с этими толстосумами никогда ничего не случалось.

Охранник зацепился взглядом за блондинку и изобразил улыбку. Но дива обожгла его таким взглядом, что бедняга сразу почувствовал себя старой развалиной. Он взглянул на ее книгу, ожидая прочитать на обложке нечто вроде «Как быстро и без проблем умножить свои миллионы». Но это было мудреное «Руководство по математической астрономии».

Нет, это не для меня, подумал охранник. И, стало быть, нечего мне тут делать.

Он спустился на лифте в нижний вестибюль и прошел в дежурку, где дюжина мониторов показывала разные помещения отеля. Ему захотелось провести остаток смены здесь, где ничто не напоминало о его возрасте и брюшке.

Первое солнце заходило, второе, больше похожее на сверкающий астероид, уже скрылось за горизонтом.

Постояльцы отеля, нежившиеся у бассейна, подтягивались к лифту и спускались в свои номера.

Зевнув, блондинка, которую звали Мичел Рисс, взглянула на свои дорогие часы и театрально расширила глаза, будто обнаружив, что опаздывает на свидание. Она вскочила, выпрямившись во весь свой двухметровый рост, схватила сумку из настоящей натуральной кожи и зашагала к лифту. При этом глаза ее сквозь солнцезащитные очки внимательно следили за медленно движущимися объективами охранных телекамер. Она ждала, когда двери лифта окажутся вне поля их зрения.

В нужный момент она быстро, очень быстро, как профессиональный спортсмен, юркнула за лифт, в небольшую полость между краем крыши и невысокой надстройкой на ней.

Блондинка застыла в напряженном ожидании, но все было спокойно.

Это была ее третья ночь в «Шелбурне», и у нее почти не оставалось времени, чтобы сделать свое дело. Она очень жалела, что не могла замаскироваться под горничную, потому что служащая отеля имела несравненно больше возможностей.

Она ждала в полной темноте.

Где-то далеко внизу вспыхивали огни и слышались радостные крики, словно в последний день гуляний перед Великим постом.

Несколько раз рядом с ней проходил лифтер, и Рисс подмывало согнуться в три погибели. Но она была слишком опытной, чтобы сделать хоть малейшее движение. Восемь лет службы на Флоте Альянса не прошли даром, и майор в отставке Рисс хорошо знала, как себя вести, чтобы остаться незамеченной в такой ситуации.

Скоро совсем стемнело.

Рисс открыла сумку, достала костюм-хамелеон, надела и пробежалась пальцами по застежкам. Понадобилось несколько секунд, чтобы костюм нагрелся, и после этого вся она, кроме рук и лица, слилась с выкрашенной в кирпичный цвет стеной.

Рисс выскользнула из своего укрытия, надела жесткие перчатки, альпинистские ботинки и взяла самохваты. Потом вытащила бухту троса и положила в большой карман хамелеона еще кое-какую полезную мелочишку. Последним был обычный наряд постояльца – для прохода мимо гостиничной обслуги. Конечно, если на тот момент еще останется возможность решить дело без лишнего шума.

Она отстегнула ручки, и сумка уподобилась походному ранцу, за исключением небольших отверстий, словно в рюкзачке для переноски малышей.

Она надела эту сумку-рюкзак, посмотрела вниз и поежилась.

На подстраховку надежды не было, а ей всегда не нравилось, когда по долгу службы приходилось идти со своими солдатами в горы.

Но выбора не было.

Она продела трос в пазы зажимов и перевалилась через край крыши, стараясь не поддаваться искушению посмотреть вниз.

Упаду так упаду, подумала она. И тогда к ярким уличным огням добавится большое ярко-красное пятно.

Дул ветерок, и при спуске ее раскачивало из стороны в сторону.

Она поочередно передвигала самохваты и, считая окна, спустилась на три этажа вниз. Там сделала петлю, на которой могла стоять.

Рисс достала из кармана небольшой газовый резак и черкнула по раме. Служба безопасности не нашла нужным оборудовать окно сигнализацией, полагая, что вряд ли кому-то взбредет в голову пролезать через него на такой высоте.

Струя голубого пламени была очень узкой, но Рисс она казалась яркой, как сигнальная ракета. Скоро рама была разрезана со всех четырех сторон. Рисс положила резак в сумку и закинула ее за спину. Потом нажала пальцем на раму, и окно повалилось вовнутрь. Она потянулась за ним и успела подхватить и придержать, чтобы не упало и не ударилось о ванну.

Хорошо. Очень хорошо. Все здесь оказалось именно таким, как рассказывал подкупленный служащий отеля.

Рисс развернула петлю троса и, повернувшись, словно акробат, просунула в оконный проем голову и плечи.

Она представила, как будет выбираться обратно, цепляться зажимом за трос, и от этой картины ей стало жутковато.

Если все рассчитано верно, сгодится самый простой выход – просто сменить костюм и пройти по коридору с ребенком в руках.

Но стоит ли полагаться на такие расчеты?

Перед ней была слабо освещенная ночником из соседней комнаты ванная.

Мичел спрыгнула вниз и застыла в ожидании.

Все было спокойно.

С пистолетом в руке она вошла в комнату – огромную, размером с целый дом.

На кровати спала, освещенная ночником, девочка девяти лет, трех месяцев и двух дней – во всяком случае, именно о таком возрасте говорила дискета, полученная от клиентки. Девочка была окружена хитроумными игрушками и прижимала к груди старенькую куклу, которая, должно быть, тешила еще ее бабушку.

Пока все шло как нельзя лучше. Теперь надо надеть цивильный костюм, разбудить ребенка, и тогда…

– Брось пистолет, – сказал спокойный голос у нее за спиной. – Сделай три шага в сторону и стой не шевелясь. Мы оба профессионалы, и незачем кому-то здесь погибать.

Мичел вздрогнула, но повиновалась.

Из-за стойки с развлекательной аппаратурой вышел мужчина. Он был немного ниже Рисс, выглядел лет на шестьдесят; у него были гладко причесанные седоватые волосы и выразительное, с красными прожилками лицо. Одет он был в вечерний костюм.

В руке держал большой бластер Альянса, направленный ей прямо в грудь.

– Умница, – сказал он. – Ты немножко пошумела, когда лезла в окно, и это меня слегка обеспокоило.

– Вы же должны были быть в театре – как его телохранитель.

– Да, я телохранитель, – согласился мужчина. – Но я горжусь тем, что никогда не оказываюсь там, где меня ожидают видеть.

Рисс следила за его ногами, и, как только мужчина ступил на ковер, она быстро присела и, оттолкнувшись от пола, выбросила назад ногу и нанесла удар.

Мужчина вскрикнул и отшатнулся, пытаясь устоять на ногах. Не успел он выстрелить, как Рисс выбила пистолет из его руки и резко ударила под дых, слегка толкнув его назад в следующий момент.

Воздух с шумом вышел из легких, он поперхнулся и согнулся пополам.

Рисс достала баллончик с газом, наклонилась над корчащимся мужчиной и, задержав дыхание, прыснула ему в лицо. Он дернулся, повалился на бок и вытянулся на полу. Теперь будет в отрубе часов восемь, подумала она. Тяжело дыша, Рисс взяла наизготовку бластер.

Похоже, шума никто не заметил…

– Кто ты такая? – спросил тонкий голосок.

Девочка проснулась и села на кровати. Казалось, она ничуть не напугана.

– Привет, Дебора. – Мичел старалась говорить спокойно и доброжелательно. – Ты не хочешь пойти домой, к мамочке? Я работаю у нее.

– Я уже думала над этом, – самодовольно проговорила девочка. – Как вам известно, вы не первая, кто приходит меня освобождать. А как мы к ней пойдем?

– Я надену другой костюм, и мы просто выйдем отсюда, спустимся в вестибюль по служебной лестнице, а потом поднимемся на лифте и выйдем из него как обычные постояльцы. Надо только ничего не бояться и держаться как ни в чем не бывало.

– А мы не полезем через окно? Я слышала, как ты забиралась по наружной стене, и видела, как прыгнула в ванную.

Мичел поняла, что девочка не прочь еще раз испытать ее альпинистские способности.

– Надеюсь, нет.

– Нет? Какая жалость! Было бы так классно! – И девочка обиженно замолчала.

– Ну? – прервала паузу Рисс. Она уже была готова снова применить газовый баллончик.

– Я размышляю. Ты же знаешь, мама не так уж хорошо обращалась со мной в последнее время.

Вот маленькая стерва, подумала Рисс.

– Пожалуй, я пойду с тобой, – наконец решила девочка. – Папа в последнее время вел себя со мной совсем отвратительно, никуда не пускал и ничего не разрешал. – Она встала с кровати, все еще прижимая к себе потрепанную куклу. – О'кей. Надо выйти отсюда, пока папа и его бандиты не вернулись.

Рисс подошла к двери спальни и повернула ручку. Она опустилась на колено и посмотрела вдоль коридора на высоте лодыжки.

Мичел с трудом сдержала ругательство.

В дальнем конце коридора стояли и болтали два здоровяка в темных очках. Судя по всему, это были телохранители.

Их на несколько секунд отвлек проходивший мимо светловолосый человек, но затем они опять стали следить за коридором.

Рисс закрыла дверь.

– Выбираем второй вариант, – прошептала она. – Через окно.

– Вот здорово! – с искренним энтузиазмом воскликнула девочка.

Рисс заставила Дебору надеть тапочки, закрепила на своей спине рюкзак и показала отверстия для ног. Девочка, с круглыми от возбуждения глазами, залезла на нее.

Мичел стояла, прикидывая вес ребенка. Не будет и половины от обычной армейской выкладки.

Она шагнула к окну.

– Подожди, – прошептала Дебора. – Моя кукла.

Мичел сдержала стон и протянула игрушку Деборе.

Они вернулись в ванную; Мичел, положив на подоконник бухту троса, вытянула из нее полуметровый конец и крепко привязала его. Потом сняла рюкзак.

– Теперь я попробую отсюда выбраться. А потом ты. Видишь петлю? Это опора, сунешь в нее ногу.

Дебора кивнула. Мичел, извиваясь как угорь, выбралась за окно и повисла на тросе, держась за карниз. Дебора ловко последовала за ней и скоро тоже оказалась снаружи. Она бросила взгляд вниз и переменилась в лице.

– О черт! – выругалась Мичел. – Не смотри туда! Если испачкаешь мне костюм, твоей матери придется покупать новый.

Дебора, не в силах сказать хоть слово, только кивнула.

Мичел и представить не могла, как сможет в таком положении снова надеть рюкзак, но ей это удалось.

– А теперь – спускаемся.

Она передвинула зажим на тросе, и они немного спустились. Потом она расфиксировала второй самохват, и они медленно двинулись дальше. И так снова и снова, с предельной осторожностью.

Рисс чувствовала себя превосходно, только руки словно вытянулись на метр больше нормального размера. Она была уверена, что когда – а не если – они достигнут земли, то она побежит на четвереньках, словно длиннорукая обезьяна.

Изловчившись, она глянула вниз – спускаться еще метров пятьдесят.

– Ну, – спросила она девочку, – как тебе это нравится?

– О, не совсем так, как я думала, – выдавила из себя Дебора.

– Держись, малышка. Через пару минут твои ножки будут стоять на твердой земле.

Они двинулись дальше. Подошвы ботинок Рисс скользили по стене отеля.

Потом ее пятки во что-то уперлись. Это была земля.

Рисс разрезала трос. Они направились в переулок, где ее должна была ждать заказчица похищения.

В этот момент Рисс краем глаза увидела, как из дверей отеля вышел швейцар, чтобы проводить какого-то постояльца. Рисс не обернулась, но чуть прибавила шагу.

Клиентка ждала ее, где и было договорено.

Мать оказалась сильно укрупненной копией своей дочери. Она вскрикнула и стала вытаскивать Дебору из рюкзака.

– О, вот ты и здесь, вот ты и со мной, – причитала она, заключая Дебору в объятия. Девочка тоже ее обняла, но вяло.

– А разве могло быть иначе? – спокойно промолвила Рисс. – Я же говорила, что все будет в порядке.

– О, я вам так благодарна! Я перед вами в неоплатном долгу! – затараторила женщина. – Утром я пришлю чек, и поверьте, вы будете достойно вознаграждены.

– Всегда можете на меня рассчитывать. – Рисс почему-то почувствовала беспокойство.

Глава 2

Две недели спустя Мичел Рисс сидела в кафе на набережной канала. Перед ней стояли чашка травяного чая и блюдце с печеньем. Это был одновременно и завтрак, и обед.

Она бодрилась, но было похоже, что женщина, которая так горячо благодарила ее за похищение ребенка; испарилась без следа.

Для дамочки, которая «всех знает» и у которой «все схвачено», сумма оказалась неподъемной.

Что дальше?

Будущее было в полном тумане, и Рисс обратила свои взоры в прошлое.

Чувствовала ли она боль оттого, что, служа на Флоте, получала невообразимые задания от утиноголового полковника – только потому, что не стала его секретуткой в «инспекционной поездке» на неспокойную планету?

Да, она до сих пор чувствовала себя из-за этого не в своей тарелке. Она вспомнила, как добывала сведения о то ли спутнике, то ли глыбе космического льда, где предполагалось размещать какие-то части.

Все равно что переливать из пустого в порожнее.

А может, ей стоило захватить с собой бельишко попривлекательнее и пококетничать с полковником? Не такой уж он был урод, чтобы с ним нельзя было лечь в койку.

У нее заурчало в желудке. Она еще никогда не занималась сексом не по собственной инициативе. Лучше умереть с голоду, чем изменить своим принципам.

Стоило подумать о голоде, как желудок снова напомнил о себе. Ты большая здоровая девочка, словно сказал он ей, и у тебя хороший аппетит. И чая с печеньем для тебя явно маловато.

Нет, не надо думать о том, как мало денег осталось в старенькой сумке. И сколько нужно заплатить за обед в этой шикарной закусочной, редкие посетители которой даже не понимают, как вкусно мясо, которое они едят.

И не похоже, чтобы они старались побыстрее работать вилками.

Нечего и думать о возвращении в этот вшивый номеришко в этом вшивом отеле, надеясь, что швейцар размякнет и согласится пустить ее еще на одну ночевку.

Мичел взъерошила свои каштановые волосы. Давай, шевели мозгами. Ты всегда находила выход из сложной ситуации.

Но и никогда не бывала так голодна.

На соседнем столе находился монитор, по нему шел телетекст – последние новости. Рисс просматривала объявления и старалась понять, может ли найти на Тримальчио работу женщина, если она не специалист-технарь или красотка без жестких моральных принципов.

В этот момент даже работа официантки казалась ей привлекательной, если только кто-то решится взять на работу официантку, опыт которой ограничивается открыванием консервов.

Выходя из кафе во двор, она увидела мужчину, которого сразу узнала, но не хотела быть узнанной им.

Это был телохранитель Фалата, которого она двумя неделями раньше сначала послала в нокдаун, а потом окончательно успокоила струей газа.

Но мужчина заметил ее, лучезарно улыбнулся и резко поменял курс.

Рука Рисс скользнула вниз, и в ладони оказался небольшой пистолет. Она держала его под столом.

Мужчина увидел ее движение, поднял раскрытые ладони и застыл в ожидании.

Мичел подумала и решила, что раз у нее пистолет наготове, а у него – нет, то никаких проблем возникнуть не должно.

Она кивнула.

Мужчина подошел к столу, не опуская рук, и поклонился.

– Меня зовут Фридрих фон Бальдур, – сказал он. – К вашим услугам, мисс…

Рисс назвала себя.

– Можно присесть за ваш столик?

– А почему нет?

Бальдур сел.

– Какая у нас приятная атмосфера, не то что в тот вечер.

Рисс изобразила улыбку. В этот момент из кухни вышла официантка с тяжело нагруженным подносом. Она увидела Бальдура, подошла и опустила поднос на стол.

Мичел старалась не смотреть, что заказал Бальдур. Но как можно не заметить отменное виски, румяные и маслянистые гренки, омлет, жареные колбаски и сыр?

Бальдур заметил выражение ее лица, но неправильно его истолковал.

– Понимаю, – посетовал он. – Но я раб своего желудка. Хорошо еще, что я не склонен к полноте. Увы, есть я должен больше вас.

Мичел старалась сохранять невозмутимый вид, впрочем, без особого успеха.

Бальдур заметил, как поблескивают ее глаза.

– О, – сказал он, – я слышал, что бывшая миссис Фалат частенько не держит слово. Мои соболезнования.

– По крайней мере, я свободна, и на прежней работе со мной рассчитались, прежде чем выбросить на улицу.

– Рассчитались достаточно щедро, чтобы не умереть с голоду? – задумчиво промолвил он и подозвал другую официантку: – Можно меню? Моя знакомая голодна.

– Нет, – запротестовала Мичел. – Я не могу…

Но ее рот наполнился слюной.

– Да, – твердо сказал Бальдур. – Можешь. А долг твой будет заключаться только в том, что ты сама угостишь какого-то солдата, когда он окажется на мели.

Мичел понимала, что надо протестовать, но у нее не было для этого сил. Она заказала вареные яйца, жареные хлебцы и фрукты.

– Отлично, – сказал Бальдур. – Гибель от голода – самая ужасная.

– Откуда ты узнал, что я была на воинской службе?

– Милейшая мисс Рисс, на нашу работу редко кого берут, если он не имел хоть какой-то военной подготовки. И мало кто из простых смертных решился бы на такой спуск с крыши, как ты.

– Благодарю за похвалу.

– Если не возражаешь, я немного подкреплюсь, а то гренки остывают.

Она кивнула, и он принялся за еду. Скоро принесли и заказ Рисс. Она тут же обо всем на свете забыла, и, хотя старалась не спешить и сохранять приличный вид, уже через пару минут ее тарелки были пусты.

– Могу я осведомиться о твоих нынешний: занятиях? – спросил Бальдур, который закончил трапезу чуть раньше ее. На лице его играла улыбочка.

Рисс хотела что-нибудь соврать, но затем решила, что в этом нет никакой необходимости.

– После того как эта мерзавка обвела меня вокруг пальца, дела идут неважно. Я должна была встретить здесь одного типа, чтобы устроиться к нему курьером, но что-то он не показывается.

– Обычное дело. Все эти курьерские услуги чаще всего сводятся к переправке краденого. Или наркоты.

– Ни на что другое и не рассчитывала. Но мне ужасно не по нутру роль дурехи, которую кто-то пытается подставить, чтобы спасти собственную шкуру.

– Что ж, грязными делишками нам приходится иногда заниматься.

– Возможно, – сказала Рисс. – Но может быть и хуже.

– Конечно, конечно. Всегда может быть еще хуже. Могу я узнать твой послужной список?

Мичел коротко рассказала, чем занималась раньше.

– Впечатляюще. Особенно интересны служба в разведке и три высадки с экспедиционным корпусом. Всякого пришлось повидать?

– Так мы оба рассказываем свои биографии?

– Мне особенно похвастаться нечем. Я вышел в отставку в звании полковника Флота Альянса после двадцати пяти лет службы, четыре или пять лет назад, когда понял, что карьера развивается не так, как бы хотелось. Я умею управлять большинством космических аппаратов; обычный послужной список и перечень экспедиций, в которых я участвовал. Я также, хотя ты меня и застала врасплох тем вечером, неплохо обучен разным боевым искусствам.

– Ладно. – Мичел поднялась. – Не знаю, как и отблагодарить за обед. – Она сухо улыбнулась. – А теперь мне надо идти и что-то придумать, чтобы заплатить за ночлег.

– Я примерно по тем же причинам сменил окраску, – сказал Бальдур. – Да будет тебе известно, я – человек, который привык быстро принимать решения. Как насчет того, чтобы немного поработать?

– В качестве кого?

– Партнера… в одном дельце… в моей фирме «Космос-Риск, Лимитед». У нас острая нужда в опытных сотрудниках.

Рисс вздохнула и снова села, вдруг обнаружив, что ее челюсть отвисла. Она безмолвно смотрела на Бальдура.

– Может, пройдем ко мне в офис и там поговорим?

Здание было ультрасовременным и модным. Назывался этот стиль «Свободные формы без поддержки». К небу вздымались полированные стальные брусья, изогнутые под невообразимыми углами; между ними переплетались, не соприкасаясь, еще какие-то металлические штуковины. Рисс однажды довелось прочитать статейку об этом стиле. Она знала, что все дело тут в антигравитационных генераторах, снабженных запасными источниками питания на случай чрезвычайной ситуации. На всем этом и держалось пятидесятиэтажное здание.

Лифт представлял собой широкую площадку, к которой, казалось, даже не было подсоединено никаких тросов. Опять же делали свое дело спрятанные где-то антигравы.

Бальдур кивнул. Рисс вышла из лифта на сорок третьем этаже.

Они остановились перед высокой двустворчатой дверью, вроде бы сделанной из натуральной древесины. На двери красовалась табличка с небольшими буквами: «Космос-Риск, Лимитед».

– На самом деле никакого «общества с ограниченной ответственностью» здесь нет и в помине, – объяснил Бальдур. – Но на Тримальчио всем глубоко наплевать, как ты себя называешь, лишь бы вовремя платил налоги. А мне всегда казалось, что «лимитед» звучит очень респектабельно.

– Один вопрос: а что значит «Космос-Риск»? Понятно, что звучит заманчиво, но есть ли какой-то тайный смысл?

– Как ты верно заметила, в этом есть нечто интригующее.

Бальдур коснулся пальцем панели, и двери распахнулись.

– На самом деле это не сплошное дерево. Огнеупорная сталь, покрытая фанерой. Выдерживает по крайней мере два выстрела из бластера.

Виновато кашлянув, он вошел.

Мичел последовала за ним, осмотрелась и расхохоталась.

– Теперь я вижу, – промолвила она сквозь смех, – почему меня приглашают к сотрудничеству.

Пол в офисе был покрыт шикарным ковром, а на окнах висели дорогие жалюзи.

И все. Ни письменных столов, ни плазменных экранов, ни компьютеров, ни папок с бумагами, ни сотрудников.

– Потратили все жалованье от мистера Фалата, чтобы снять это помещение? – хихикнула она.

– Честное слово, нет. Архитектор, который является также владельцем этого здания и у которого, между прочим, здесь тоже фешенебельные апартаменты, был мне кое за что должен. К тому же этот архитектурный стиль, похоже, малость нервирует жильцов и потому не пользуется спросом. Этот офис сдан мне в аренду на год в счет погашения долга. И теперь мне надо заставить его приносить денежки.

– Ну, и могу я поинтересоваться, чем собирается заниматься этот самый «Космос-Риск»?

– Конечно. Как верно заметил какой-то умник, сейчас настали времена, когда никто не может быть уверен в надежности своего банковского счета. Правительство Альянса нельзя назвать очень влиятельным, и многие считают, что свои права лучше отстаивать с дубиной или пистолетом в руках. Или с помощью нечистых на руку юридических фирмочек. Или воздействуя на податливых судей.

– Ну, это для меня не новость.

– Но во времена, когда властвует беззаконие, люди будут искать защиты.

– Значит, «Космос-Риск, Лимитед»?

– Да. А поскольку откровенно продажных людей вроде бы нет, «Космос-Риск, Лимитед» будет помогать тем, кто любит денежки. Боюсь показаться самонадеянным, – твердо добавил Бальдур, – но все же выскажу предположение, что они будут платить за наши услуги. И платить не скупясь.

– Не представляю себя на побегушках у разных негодяев.

– Именно поэтому я установил гибкую систему расчетов, в зависимости от нашего участия или сочувствия в том или ином деле.

– Деньги не пахнут?

– Я бы не стал прибегать к таким грубым выражениям. Но когда у человека кругленькая сумма на счету в банке, ему легче смотреть на себя в зеркало по утрам.

– Так в чем же дело? Что-то я не вижу, чтобы у дверей выстроилась длинная очередь клиентов в белых и черных шляпах.

– Произошла небольшая ошибочка в расчетах, – согласился Бальдур. – Слышала когда-нибудь о «Церберус Системс»?

– Нет. Хотя погоди-ка. Да, слышала. Видела что-то такое в новостях несколько месяцев назад. Частная охранная служба, так?

– Так, и кое-что еще, – печально промолвил Бальдур. – Они занимаются всем на свете. Шпионажем и охраной от шпионажа, безопасностью компаний и подавлением забастовок. Ведут расследования, дают советы военным, выслеживают подстрекателей к восстаниям и так далее. И, по слухам, не стесняются в средствах:

– И насколько «не стесняются»?

– Молва гласит, что все зависит от того, сколько им заплатили. Убийство на их языке называется «аннулированием лицензии». Но к нам это не относится, я безусловно не одобряю всевозможный терроризм и насилие. Это отвратительно и никогда не проходит даром как для исполнителя, как и для негодяя, который его нанял. «Церберус» также лихо расправляется с конкурентами. Они пресекают все кривотолки, вставляют палки в колеса конкурентам и заканчивают за них дела, даже если это им выгодно.

– Но «Церберус» – только одна проблема. А другая в том, что я далеко не единственный, кто решил заняться таким бизнесом. Похоже; сейчас каждый парень с крепкими кулаками, который умеет обращаться с бластером и у которого есть лицензия на владение оружием, считает себя специалистом по чрезвычайным ситуациям.

Мичел опустила глаза.

– Прошу прощения, дорогая, я не имел в виду тебя.

– Ничего, не стоит извиняться. Хотя, думаю, я могу быть не только маникюршей по вызову. И у меня есть один вопрос. Когда я служила на Флоте, то моей специализацией был целевой анализ, Так позволь узнать, – Рисс незаметно для себя стала говорить тоном инструктора, – об этой «Церберус Системс». Меня не очень интересуют их методы. Но есть ли у них что-то хорошее?

– Пожалуй, – неохотно подтвердил Бальдур. – Это мощная организация, у них опытные сотрудники, хорошее оборудование, они серьезно вкладываются в каждую операцию. У них хорошие заработки, и они постоянно расширяют штаты. Честно говоря, удивительно, что они не сделали попытки заполучить в свою контору тебя. Они считают, что купить можно любого человека, вопрос только в цене. Впрочем, судя по людям, которые нас окружают, это так и есть.

– Ладно. А в чем их слабость?

Бальдур задумался.

– Им не хватает гибкости, как всякому гиганту. Они неповоротливы. Если уж двинутся куда-то, то прут вперед до конца. Если легли на курс, то никакие новые вводные не воспринимают. Уверены в своей безошибочности. Настоящие бюрократы. Чем дольше человек у них работает, тем выше он задирает нос и тем вернее будет занимать свою должность, пока совсем уж не наломает дров. Думаю, их начальство стало совсем безбашенное. Они все делают как на той неделе или в том году. Если какая-то тактика принесла успех в ситуации А, они не задумываясь применяют её в ситуации Б. Теперь ты в курсе моих дел. Как насчет сотрудничества?

– Даже не знаю. Сомневаюсь, что смогу делать какие-то пакости.

– Хорошо. Просто блестяще. Значит, лучше в одиночку биться головой о стену? – Он подошел к одной из дверей и толчком ее отворил. – Ты говорила, что у тебя небольшие проблемы с жильем. Здесь будет твой кабинет.

Он подошел к другой двери и открыл ее. Там были диванчик, платяной шкаф, холодильник и электрическая плита.

– Это мой кабинет. И ты видишь, что я понимаю твою ситуацию.

Рисс заколебалась.

– На дверях замок, – сухо заметил Бальдур. – И ты можешь воспользоваться любой из двух душевых. Двумя этажами ниже есть магазинчик, где продается всякое старье. Так что можешь прикупить себе диванчик и все, что душе угодно. Не беспокойся. Со своими партнерами я не жмот. По крайней мере, в том смысле, который принято придавать этому слову в наше время.

Мичел задумалась. Бальдуру она, конечно, не верила на йоту. Но она вспомнила недавний обед, подумала о тараканах в своей комнатушке, о надменном швейцаре. Представила черствые булочки, которые в последнее время казались ей лакомством.

– Терять мне, похоже, нечего. – Она протянула руку. – Договорились.

– На шесть месяцев.

– На шесть месяцев, – эхом отозвалась Рисс, и они с Бальдуром пожали друг другу руки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю