Текст книги "Рожденные лунным светом (ЛП)"
Автор книги: Криста Стрит
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц)
Криста Стрит
Рожденные лунным светом
(Институт сверхъестественного – 2)
Автор: Криста Стрит
Книга «Рожденные лунным светом»
Жанр: оборотни, колдуны,
ведьмы, сверхъестественный институт, магия
Серия: «Институт сверхъестественного» – 2
Возрастное ограничение: 16+
Перевод: Ирина Иванова
Редактура: Nikolle
Русификация обложки: Hexany
Дизайн артов и коллажей: Hexany
Глава 1
Уайетт
Я бежал по коридору лечебного центра. Уэс Макклой, мой начальник и главнокомандующий Сверхъестественными военными силами, бежал прямо за мной.
В воздухе витал запах магии и страха, но я мог думать только об Эйвери Мейерс.
Молодая целительница ждала за дверью палаты Эйвери. Майор Бавар Филдстоун, мой друг и коллега, стоял рядом с ней.
Ярко-оранжевые волосы Бавара растрёпаны, словно он несколько раз провёл по ним руками.
– Уайетт, я пытался до тебя дозвониться…
Я протиснулся мимо него. Да, он пытался до меня дозвониться, но Дуглас – лучший колдун в СВС – первым с нами связался, и сейчас я хотел как можно быстрее оказаться рядом с Эйвери.
Как только вошёл в её комнату, меня окутал аромат сирени. Он заглушил исцеляющую магию вокруг неё, но самое главное то, что этот аромат подтверждал, что она всё ещё жива.
Бешенный стук моего сердца начал замедляться.
Эйвери уже не спала, а сидела на кровати. Длинные волосы цвета красного дерева рассыпались по её спине, а в её пытливых карих глазах с золотистыми крапинками читалось замешательство. При виде неё я немного успокоился.
Зловещая фиолетовая магия, исходившая от её тела всего несколько часов назад, исчезла.
– Эйвери? – хрипло произнёс я и с глухим стуком опустился на колени у её кровати. Меня захлестнула волна облегчения. Эйвери выглядела целой и невредимой.
– Уайетт? – с удивлением спросила она, но затем недоверчиво прищурилась.
Я чуть не согнулся пополам. Её недоверчивый взгляд был словно удар под дых.
Мой волк зарычал на меня. Ему не нравилось, что я оттолкнул нашу пару три месяца назад. Именно из-за моих действий она смотрела на меня с укором, но я сделал этот выбор по многим причинам: чтобы она могла воплотить свою мечту стать послом, чтобы не принуждать её к отношениям на расстоянии, которые неизбежно растянулись бы на годы, и чтобы сдержать обещание, данное Маркусу. Я не мог допустить, чтобы меня уволили из СВС, а это неизбежно произошло бы, если бы мы начали с ней встречаться.
И всё же это был мучительный выбор, и никогда бы не нашлось подходящего времени, чтобы его сделать. Если бы мы начали отношения через два года, а не три месяца назад.
Но сейчас не время об этом думать.
– Ты жива и в сознании. – Я сжал пальцы в кулаки, чтобы не прикоснуться к ней.
Она прижала руку ко лбу.
– Почему все так удивляются?
Я нахмурился, гадая, что она помнит о Сафринитской комете и о том, как это явление повлияло на неё в землях фейри.
Всего пять часов назад мы лежали в поле за пределами столицы в королевстве фейри и ждали прибытия древней кометы. Вся страна праздновала, ведь комета должна была наделить королевство фейри магией.
Эйвери помассировала виски. За окнами её палаты всё ещё царила темнота. Было всего пять утра, и солнце ещё не взошло. Самая мучительная ночь в моей жизни ещё не закончилась.
Эйвери опустила руки и с подозрением посмотрела на меня.
Больше всего на свете мне хотелось обнять её, прижать к себе, поцеловать и убедиться, что она всё ещё здесь, со мной. Но я этого не сделал.
Потому что она этого не хотела.
Она прижала простыню к груди, словно пытаясь защититься не только от событий вокруг нее, но и от меня.
– Ты помнишь, что произошло сегодня вечером? – тихо спросил я.
– Я помню, как мы отправились в земли фейри. – Она в замешательстве нахмурилась. – Мы были в поле. Со мной были Элиза и Шарлотта, а потом мы увидели вас, майора Филдстоуна и ваших друзей. – Она покачала головой. – Но потом… всё стало размытым.
– Ты не помнишь, что с тобой произошло, когда прилетела комета?
Она покачала головой.
Мое сердце снова заколотилось. Всего несколько часов назад Эйвери лежала без сознания, и я боялся, что она не выживет.
И этот страх все еще не прошел.
– Нет ничего необычного в том, что после такого события пострадавшие ничего не помнят, – заметил Дуглас. Колдун средних лет стоял у стены, рядом с ним Уэс.
Я совсем забыл, что они в комнате. Неужели всего несколько минут назад Дуглас позвонил нам с Уэсом и попросил вернуться в лечебный центр? Но зачем он нас позвал? С Эйвери всё в порядке.
Я почувствовал, как Уэс занервничал. Он знал о моих истинных чувствах к Эйвери, а Дуглас – нет. Никто не знал, даже Эйвери. Только Уэс и Ди Армунд знали, а Бавар, вероятно, догадывался.
Эйвери поморщилась и снова прижала руку ко лбу.
Меня охватила тревога, когда Фарра – самая опытная целительница в центре – смочила ткань и протерла лоб Эйвери. Та блаженно закрыла глаза, и только тогда я почувствовал исходящий от неё жар.
Такой температуры не должно быть у полукровки, будь она здорова.
Меня охватила паника. Я вскочил и посмотрел на целителей.
– Что с ней не так?
Дуглас нахмурился и мотнул головой в сторону двери.
Фарра передала ткань Коре, ещё одной целительнице-ведьме, и подошла к изголовью кровати Эйвери. На лицах Фарры и Дугласа читалось беспокойство.
Мой волк внутри меня зарычал, когда мы с Уэсом вышли вслед за ними из комнаты.
Я ещё раз с тревогой оглянулся через плечо на свою пару, но другие ведьмы уже использовали зелья, заклинания и свои умелые руки, чтобы помочь Эйвери. Она откинулась на кровать и закрыла глаза, её длинные ресницы тенями легли на раскрасневшиеся щеки.
Волк беспокойно метался внутри меня. С моей парой случилось что-то ужасное.
И, похоже, никто не знал, как это исправить.
Из моей груди вырвалось рычание.
– Почему она…
– Пойдём с нами, – коротко бросила Фарра и зашагала по коридору.
Кипя от злости, я последовал за ней.
– Вам нужно это увидеть. Именно поэтому я вам и позвонил, – сказал Дуглас Уэсу.
Мы втроём последовали за ведьмой по пятам. Она привела нас в комнату через две двери от главного входа.
По пути я встретил Бавара. Он стоял, прислонившись к стене. Заметив выражение моего лица, он выпрямился, но я покачал головой. Сейчас не время посвящать его в происходящее.
Мы последовали за Фаррой в комнату, в которой стены светились волшебным светом. Мы увидели изображения человеческого тела. Органы, сосуды, кости… органическая материя была выставлена на всеобщее обозрение.
– Почему ей не становится лучше? – спросил я. – Вокруг неё больше нет фиолетовой магии.
Фарра лишь кивнула в сторону одного из снимков.
– Вот почему. – Она указала на круглый предмет в центре грудной клетки.
– Эта магия всё ещё внутри неё, но она изменилась. – Фарра скрестила руки на груди. – Когда только появилась, магия пульсировала и росла, но с каждой минутой она становилась всё тусклее и почти исчезла.
Уэс нахмурился, его седые брови сошлись на переносице.
– Что это значит?
– Мы понятия не имеем, – ответил Дуглас. – Но мы точно знаем, что это не порча и не заклинание. Наши тесты выявили бы это, а значит, причиной стала комета. Мы провели все возможные тесты, но они либо ничего не дали, либо дали неубедительные результаты. Суть в том, что мы просто не знаем, что сделала с ней комета. Но уверены, что она что-то изменила. Лихорадка началась, когда магия обратилась внутрь тела. Трудно сказать, что произойдёт в конечном счёте, но именно поэтому я позвонил вам и попросил приехать как можно скорее.
Он подошел к магическому аппарату, на котором отображались линии, цифры, сферы и графики. Всё это светилось в голографической машине, как сияющая радуга плохих новостей.
– Это устройство отслеживает жизненную силу и магию сверхъестественного существа. Если вы посмотрите на этот график, то увидите, что он очень медленно движется вниз.
Все мое тело напряглось, как струна.
– И что это значит?
Взгляд Дугласа помрачнел.
– Это значит, что бы ни случилось с ней в землях фейри, это неизбежно её убьёт. Сейчас она на грани смерти.
Глава 2
Эйвери
Я откинулась на подушку, позволяя ведьмам ухаживать за мной, но мне уже становилось лучше. Я знала, что у меня температура, но она снижается.
– Как скоро я смогу вернуться домой? – спросила я Кору.
Она с тревогой посмотрела на меня. Затем промокнула мой лоб прохладной тканью.
– Думаю, скоро, если Фарра разрешит.
– Ты не знаешь, когда она примет решение?
Она похлопала меня по руке.
– Всему своё время, дорогая.
Я с трудом сдержалась, чтобы не закатить глаза. На меня навалились усталость и раздражение. С тех пор как меня доставили в лечебный центр, прошло несколько часов, солнце почти встало, но я не чувствовала себя отдохнувшей.
У меня начала болеть голова, а грудь сдавило так, словно туда положили камень. Я прижала руку к груди, но тяжесть не проходила.
Вздохнув, откинула голову на подушку и опустила руку. Все равно это не помогало. И никто не сказал мне, что со мной что-то не так, поэтому я не собиралась отлеживаться в постели.
Сейчас мне хотелось просто вернуться в свою квартиру в казармах. Несмотря на повышенную температуру, я сомневалась, что эту болезнь можно вылечить хорошим сном и сильным зельем. Я плохо помнила события прошлой ночи, скорее всего, потому что потеряла сознание. И с каких это пор обморок стал поводом для беспокойства?
И я не сомневалась, что Элиза и Шарлотта – мои соседки по комнате – гадают, где я. Я пролежала в больнице несколько часов, и прошел ещё час с тех пор, как приехали Уайетт и Уэс.
Я покраснела, и в этом виновата не лихорадка. При воспоминании о том, что мой командир и Уэс Макклой – человек, отвечающий за все Сверхъестественные военные силы – увидели меня в таком состоянии, меня передёрнуло. Кто захочет, чтобы его начальники видели его таким уязвимым?
Но они недолго будут моими начальниками. Эта мысль меня немного утешила, и я вздохнула. Так много изменилось за такой короткий срок.
Несколько месяцев назад я бы мечтала о том, чтобы Уайетт пришел ко мне. Одно только его присутствие принесло бы мне спокойствие и облегчение. При виде его тёмных волос, широких плеч и глаз цвета мха у меня бы сладко сжалось сердце, участился бы пульс и по спине побежали мурашки. А его запах – смесь дуба и сосны – пропитал бы все мое тело до самых кончиков пальцев.
Но сейчас?
Нет.
Он предал меня.
Я не забыла об этом и не собиралась думать о нём, хотя моё сердце всё ещё замирало при его приближении.
Глупое сердце.
Я фыркнула, вспомнив, как волновался Уайетт. Он ворвался в мою комнату, и это было совсем не похоже на его обычное хищное молчание. На секунду я снова поверила, что он беспокоится обо мне.
Но я-то знала, что происходит. Он чуть не переспал со мной несколько недель назад, назвал меня своим «цветочком», а потом вёл себя так, будто между нами ничего не было. Он сказал, что я всё неправильно поняла, и я увидела его истинное лицо.
Не позволю ему снова меня одурачить.
Я услышала голоса из коридора и выпрямилась. Мягкие подушки смялись у меня за спиной, а хлопковые простыни сползли до талии, когда я села. В комнату вернулись мрачные Фарра и Дуглас.
– Как ты себя чувствуешь? – главная целительница, проницательно посмотрела на меня, оценивая с головы до ног.
– Хорошо. Можно я пойду домой?
Они с Дугласом обеспокоенно переглянулись, и на этот раз я все же закатила глаза.
– Серьезно, я в порядке. Пожалуйста, можно я пойду домой?
В комнату ворвалась волна альфа-силы, неся с собой знакомый ритм и интонацию, которые принадлежали только одному человеку. Лицо Уайетта исказилось от страдания, когда он вошёл в комнату и встал рядом с Фаррой.
У меня заколотилось сердце, и душу снова охватило мучительное чувство неразделённой любви. Но я стиснула зубы и подавила боль, чтобы сосредоточиться на целительнице, которая могла меня выписать.
– Сомневаюсь, что мне нужно здесь оставаться, мэм, – добавила я. – Честно говоря, я чувствую себя хорошо. И уверена, что со мной всё в порядке.
– Мы до сих пор не поняли, что с тобой случилось, – сказала она.
Я приподняла брови, чувствуя раздражение.
– Это значит, что я не могу уйти, пока вы во всем не разберетесь?
Дуглас мрачно нахмурился.
– Ты можешь уйти, но мы бы хотели, чтобы ты приходила на ежедневные осмотры. Мы надеемся, что вскоре сможем решить эту проблему.
Я сбросила с себя простыни.
– Отлично. Это не проблема. Тогда я ухожу, а завтра снова приду.
Уайетт мгновенно оказался рядом со мной, используя свою волчью скорость. Он положил руку мне под локоть, и его тёплая мозолистая ладонь напомнила мне о той ночи, когда мы лежали под звёздами и страстно целовались в объятиях друг друга. В ту ночь я отдала ему свою душу, а он в ответ разорвал её на части.
Я сердито посмотрела на него и сбросила его руку.
Мне было всё равно, если это увидят посторонние. То, что Уайетт был моим командиром, не давало ему права прикасаться ко мне. Кроме того, меня тренировала майор Армунд, так что Уайетт мне больше не начальник. Теперь я видела его только во время учений. А через одиннадцать коротких дней у меня будет выпускной экзамен, после которого я отправлюсь в Институт сверхъестественных послов. Уайетт Джеймисон останется в моих воспоминаниях, так что пошел он к чёрту.
Я нахмурилась в надежде, что он поймет, что не нужна его непрошеная помощь.
Уайетт напрягся, его лицо помрачнело, но он сделал шаг назад, давая мне пространство.
Я вцепилась в край кровати.
– Во сколько мне нужно прийти на осмотр завтра?
– Ты можешь приходить в лечебный центр каждое утро после пробуждения, – ответила Фарра.
– Хорошо. Тогда увидимся.
Уайетт не сводил с меня глаз, и его взгляд мрачнел с каждой минутой, но я не обращала на него внимания и искала свою обувь.
Уэс всё ещё стоял у двери. Он переводил взгляд с меня на Уайетта и обратно, словно наблюдал за теннисным матчем.
– Я провожу тебя до казармы, – грубо предложил Уайетт.
Я обулась и выпрямилась, на мгновение пошатнувшись, но затем расправила плечи и повернулась к нему.
Уайетт настороженно смотрел на меня глазами цвета зелёной листвы. Его лицо словно было высечено из камня, он сжал челюсти и нахмурился.
И несмотря на все мои усилия оставаться бесстрастной, меня захлестнула волна желания.
Будь он проклят.
Я схватила свою сумочку, которую кто-то положил на стол у стены.
– Я в порядке, сэр. Я сама дойду до дома.
Дуглас пошевелился. Колдун средних лет недоумённо посмотрел на нас с Уайеттом. Энергия, пульсирующая между мной и моим командиром, наполнила комнату.
– Кому-то стоит проводить вас до квартиры, – вмешался колдун. – И поскольку совсем недавно вы потеряли сознание и у вас всё ещё слегка повышенная температура, лучше, чтобы вы были не одни.
– Я полностью согласен, – заявил Уэс.
Я сделала долгий медленный вдох, стараясь сохранять достоинство.
– Конечно, сэр. Хотя, кажется, я видела майора Филдстоуна в коридоре. Возможно, он мог бы меня проводить?
Уайетт тихо зарычал, и когда Уэс бросил на него строгий взгляд, то тут же замолчал.
Я не знала, как реагировать на это, и, честно говоря, мне было всё равно. Я просто хотела принять душ, надеть мягкую пижаму и лечь спать.
– Мне показалось, или я только что услышал своё имя? – Бавар с любопытством заглянул в комнату.
– Майор Филдстоун, не могли бы вы проводить рядового Мейерс до её казармы? – спросил Уэс.
Бавар склонил голову.
– Конечно, сэр.
– Спасибо, сэр. – Не оглядываясь я вышла из комнаты, даже когда пульсирующая энергия Уайетта врезалась мне в спину.
***
Мы с Баваром спокойно шли по тротуару, и прохладный осенний ветер обдувал нас. Лучи восходящего солнца освещали окрестные холмы, заливая далёкий лес в Айдахо золотистым светом.
– Ты нас здорово напугала, – сказал Бавар после нескольких минут молчания. – Мы не знали, выживешь ли ты.
Прищурившись, я посмотрела на яркое солнце.
– Простите. Я не хотела этого.
Он нахмурился, глядя на меня сверху вниз.
– Ты устала?
– Можно и так сказать, – саркастически ответила я. Из-за недосыпа я была не в духе. – Если бы я была магически сильнее, то выглядела бы такой же отдохнувшей, как и вы. Но у меня нет магии, так что вам придётся смотреть на мои опухшие глаза и терпеть моё дурное настроение.
Фейри усмехнулся, выглядя при этом энергичным, как младенец после долгого дневного сна. Он снова окинул меня взглядом, приподняв брови.
– Я очень надеюсь, что это небольшое происшествие не помешает тебе и дальше заниматься выпечкой.
– На этот раз вы хотите торт? Или печенье? Или, может быть, пирог? – Плохое настроение немного отступило. За последние несколько месяцев многие узнали про мои кулинарные способности.
В глазах Бавара блеснул огонёк.
– Ты сказала, пирог? О боже, я ещё ни разу не пробовал ничего подобного. Пожалуй, я не против пирога.
– Ладно, хорошо. Вы получите пирог, но сомневаюсь, что в ближайшее время мне удастся что-то испечь. Сейчас я могу думать только о том, как лечь спать.
Он прижал руку к груди.
– Я умру от горя, если тот торт, который ты испекла для меня вчера вечером, станет моим последним наслаждением. Ты настоящая волшебница на кухне, так что я буду ждать от тебя обещанного пирога, когда поправишься настолько, чтобы его испечь.
Я рассмеялась, не веря, что всего лишь вчера утром Бавар победил меня в спарринге, и в награду мне пришлось испечь для него торт.
– Как драматично… сэр, – спохватилась я, потому что большую часть времени забывала, что майор Филдстоун – мой начальник. – Но хорошо, обещаю, что не уйду из СВС, пока не угощу вас вкусным пирогом.
Он шутливо поклонился.
– Я буду ждать, что ты выполнишь обещание. Заключим волшебную сделку? – Он протянул руку, и вокруг неё заискрилась магия.
Я закатила глаза.
– Хорошая попытка, но я не стану заключать волшебные сделки ни с вами, ни с кем-либо другим, спасибо большое.
Потому что если нарушу сделку, но понесу наказание, а пирог того не стоил.
Бавар широко усмехнулся.
– Я пошутил насчёт сделки. Ну, почти.
Я фыркнула.
Через минуту мы подошли к двери моей казармы, и, получив разрешение от сканера, Бавар проводил меня до двери квартиры.
Я приложила палец к голографическому замку, потому что слишком устала, чтобы доставать ключи, и дверь со щелчком открылась.
Только когда я переступила порог, Бавар наконец попрощался со мной.
– Отдыхайте сегодня, рядовой.
– Спасибо, сэр.
Он зашагал обратно к лестнице и тихо исчез.
Я с трудом вошла в квартиру и бросила сумочку на кухонный стол. Мне даже не хотелось знать, сколько штрафов за неправильную парковку я получу, если сегодня не заберу свой «Эксплорер». Ведь он всё ещё стоял на улице в центре города, возле входа на рынок сверхъестественных товаров.
– Потом, – пробормотала я себе под нос и, спотыкаясь, побрела в ванную, чтобы справить нужду, почистить зубы и быстро принять душ. После этого изо всех сил борясь со сном, я расчесала влажные волосы, надела хлопковую пижаму, задернула шторы и забралась под одеяло.
В груди снова появилась тяжесть, но мне было лень двигаться.
Мне нужно поспать. Я закрыла глаза, как только за окном раздалось утреннее чириканье воробья, и погрузилась в сон.
***
Из ямы в земле вырывался пылающий огонь. Вокруг него стояли фигуры в мантиях. Воздух наполняли их песнопения и тихое гудение.
По моим рукам побежали мурашки, а мое тело зависло над землёй, словно ничего не весило. Я подняла руку, но она была практически прозрачной. Я широко раскрыла глаза, осознав, что стала призраком, парящим над землёй.
Сердце замерло от ужаса. Что-то было не так, и дело не в том, что я выглядела как привидение. Все намного хуже. Что-то тянуло меня за грудь, и это чувство было совершенно чуждым, почти иномирным.
Но одно я знала точно: мне нельзя оказаться у этого ревущего костра.
Но я взмыла к вершине костра, совершенно не контролируя свои движения. В душе у меня нарастало тепло.
Я сопротивлялась, пытаясь не привлекать к себе внимания этих людей, кем бы они ни были.
Но фигуры в мантиях смотрели в небо, их лица были скрыты в тени.
Моё сердце бешено колотилось, а ледяной ужас сковал всё тело, меня словно окунули в арктические воды.
Мне нужно уйти. Сбежать отсюда.
Я хотела закричать, но не могла вымолвить ни звука.
Одна из фигур слегка повернула голову, и я поняла, что он заметил мой призрачный силуэт.
Нет!
Я увидела под капюшоном, как его губы дернулись в улыбке. Этот жест был таким холодным, таким отстранённым.
Я снова открыла рот и закричала, но как и прежде ни единого звука не вылетело из моего рта.
Нет, нет!
Мне нужно сбежать, прежде чем… прежде чем…
– Эйвери! – кто-то крикнул мне в ухо.
Я резко села, и мокрые от пота волосы упали на лоб. Я с трудом пыталась отдышаться.
Я сделала вдох. Где я?
Я с трудом разлепила глаза и огляделась. Я лежала на кровати, а надо мной с тревогой склонилось лицо подруги-фейри. Комнату освещал солнечный свет.
– Элиза, – выдохнула я, прежде чем рухнуть обратно на кровать. – Чёрт возьми. – Я прижала руку ко лбу, в ушах всё ещё звенело от паники. Я находилась в своей комнате. В своей квартире. И, судя по всему, был день.
– Ты так ужасно кричала. – Элиза присела на край моей кровати, обеспокоенно поджав губы. Фиолетовые волосы фейри собрала в низкий хвост. Из-под густых прядей торчали заострённые уши. – Тебе приснился кошмар?
– Э-э-э… – Был ли это кошмар? Я попыталась вспомнить, почему меня охватил такой страх, но могла только вспомнить что мне было очень страшно. И всё. Никаких других подробностей. – Да, наверное.
Как странно. Обычно мне не снятся кошмары.
– Видимо, это было ужасно. Ты так громко кричала, что могла бы разбудить всех в аду.
– Верно. – Я покачала головой, покраснев от смущения. Хотя не могла вспомнить, что мне снилось, меня охватило неприятное предчувствие.
Я заправила за ухо выбившиеся пряди влажных волос, затем протёрла лицо, но в голове всё ещё стоял туман, и я не могла сориентироваться.
– Который час? И какой сегодня день?
– Сегодня суббота, день только начался. Мы с Шарлоттой проснулись несколько часов назад, но не хотели тебя тревожить. – Она снова окинула меня взглядом. – Фиолетовый свет вокруг тебя исчез. Это же к лучшему, верно? Они поняли, что с тобой случилось?
Неужели только сегодня я была в лечебном центре? Всё это казалось дурным сном.
Я снова потрогала свой лоб. Кожа всё ещё была тёплой, а на лбу выступили капельки пота. Я рассеянно почесала грудь, всё ещё чувствуя себя не в своей тарелке.
Затем покачала головой.
– Они не знают, что стало причиной моего обморока.
– Что ж, должна сказать, что я рада видеть, что ты нормально выглядишь. Особенно после того, как вчера вечером мы пришли в лечебный центр и майор Джеймисон попросил нас уйти.
– Вы приходили в лечебный центр прошлой ночью?
– Да.
Я нахмурилась.
– А что со мной было прошлой ночью? Я почти ничего не помню.
– О боже, Эйвери, это было ужасно. С тобой что-то случилось, когда появилась комета. Из твоего тела начала исходить фиолетовая магия, а потом ты потеряла сознание. Никто не мог тебя разбудить.
У меня глаза на лоб полезли.
– Серьёзно? Чёрт возьми. Я понятия не имела, что произошло.
– И ты серьезно ничего не помнишь?
Я покачала головой.
Она похлопала меня по руке.
– Видимо, это было очень тяжело. Я слышала, что травма может привести к потере памяти. Возможно, именно это и произошло?
– Наверное, так и есть. Колдун из лечебного центра сказал, что многие пострадавшие не помнят, что с ними случилось. – Я снова прижала руку к груди.
– Но сейчас с тобой всё в порядке?
– Думаю, да. Они ничего не сказали. Думаю, если бы со мной что-то было не так, мне бы сообщили. Но меня попросили приходить на осмотр каждое утро.
Элиза успокаивающе кивнула.
– Тогда я уверена, что всё в порядке. Во сколько ты вернулась домой? Мы волновались… – Она замолчала и, нахмурившись, прижала руку к моему лбу. – О боже, у тебя жар. Может, ты всё ещё нездорова?
Я облизнула пересохшие губы, хотя вся взмокла от пота.
– Я в порядке, правда. – Я отстранилась от ее прикосновения. – Мне просто нужно ещё раз принять душ, но я не чувствую себя больной. – И это было правдой. Я просто чувствовала себя… не в своей тарелке.
– Я могу приготовить тебе что-нибудь. – Элиза вскочила с кровати. – Шарлотта отправилась в продуктовый магазин, чтобы купить кое-что из продуктов. Она скоро вернётся. Я могу приготовить для нас всех что-нибудь полезное, пока ты принимаешь душ.
Хотя обычно я готовила и пекла, но сейчас обрадовалась этому предложению. Я все еще чувствовала себя усталой.
– Звучит неплохо. Я быстро.
– Не нужно торопиться, – ответила она, ослепительно улыбнувшись. – Пожалуйста, мойся, сколько хочешь.
***
К тому времени, как я приняла душ и оделась, Шарлотта уже вернулась. Из ванной слышала, как они с Элизой непринуждённо болтают на кухне, готовя обед, пока я собирала свои длинные влажные волосы в небрежный пучок.
Я почувствовала запах своего дешёвого шампуня из аптеки, когда снова прижала руку к груди.
По моему телу пробежала дрожь. Я почесала грудь.
Странно.
Когда я наконец вышла, Шарлотта окинула меня оценивающим взглядом. На мне были чёрные леггинсы, свободный свитер цвета морской волны и пушистые носки.
– Я так понимаю, сегодня ты никуда не собираешься?
Я опустилась на диван.
– Не планировала.
За окном ветер гонял осенние листья.
Шарлотта отнесла тарелки с едой на наш маленький обеденный стол. От рисового блюда поднимался пар.
– Что вы приготовили? – с любопытством спросила я.
Шарлотта упёрла руки в бедра. При росте в шесть футов она была атлетически сложена и сильна. Обычно она была уверенной в себе, но посмотрев на блюдо, ответила:
– Думаю, что это можно назвать жареным рисом с курицей. То есть это то, что получится, если разогреть рис, курицу и немного овощей, верно?
– Да, обычно так и есть. Это домашнее блюдо?
– К сожалению, да. Элиза пыталась помочь, но она тоже никогда раньше не готовила курицу.
Элиза беспомощно пожала плечами.
– Думаю, она не сырая. Только это я и могу обещать.
Я не смогла сдержать смех. За несколько месяцев, что мы жили вместе, я ни разу не видела, чтобы Шарлотта что-то готовила, а Элиза максимум делала бутерброды с ветчиной.
– Надеюсь, ты чувствуешь себя хорошо и сможешь снова готовить для нас? – Шарлотта игриво приподняла брови, но я видела ее беспокойство, как будто она считала, что я настолько слаба, что не могу что-либо приготовить.
– Или мы можем пойти в кафетерий, если ты устала или плохо себя чувствуешь, – взвизгнула Элиза. – О! Мне только что пришла в голову потрясающая идея. Мы можем заказать пиццу. Я давно этого хотела.
Несмотря на то, что мои соседки старались вести себя как обычно, я видела, что они всё ещё обеспокоены. Я рассмеялась, пытаясь снять напряжение.
– Нам точно нужно заказать пиццу. Может, сделаем это сегодня вечером?
Шарлотта расслабилась, а Элиза мило улыбнулась.
– Да, сегодня вечером, – ответила фейри.
В присутствии товарищей по отряду тревога по поводу всего произошедшего с момента прибытия Сафринитской кометы, немного улеглась. Я выдвинула стул и села за стол.
Подруги присоединились ко мне и посмотрели на свои тарелки.
Шарлотта отрезала кусочек курицы.
– Ну что, ты себя хорошо чувствуешь?
Я взяла вилку.
– Да, конечно. Я в порядке.
Элиза склонила голову набок.
– Значит ли это, что ты закончишь обучение?
– А почему бы и нет? Никто не говорил, что я не могу этого сделать. – Я отправила в рот соцветие брокколи.
– Кстати, о тренировках… – Шарлотта ухмыльнулась и искоса посмотрела на Элизу.
Я нахмурилась, заметив, как они переглядываются.
– Что?
– Наш тренер, – ответила Элиза заговорщическим шёпотом, – которого также называют майором Джеймисоном, уже дважды был здесь.
Я чуть не подавилась куском курицы и, закашлявшись, переспросила:
– Уайетт был… я имею в виду, майор Джеймисон уже дважды приходил к нам домой?
Шарлотта кивнула.
– Он заходил утром, а потом ещё раз перед тем, как я пошла в магазин за продуктами. Он всё спрашивал, как ты. Думаю, он волнуется.
Я положила в рот небольшой кусочек брокколи, но он показался мне резиновым. Зачем Уайетт приходил? В какую дурацкую игру он играет? Меня затошнило. Я не хотела ничего знать.
Наконец-то, мне удалось проглотить курицу.
– И что ты ему сказала?
Шарлотта пожала плечами.
– Что ты спишь.
– Но тебе, наверное, стоит с ним связаться, – добавила Элиза. – Чтобы он знал, как у тебя дела.
Я выдавила из себя улыбку. После того как я узнала, что Уайетт приходил к нам домой, аппетит пропал и еда стала казаться ну вкус как опилки.
– Наверное, так и стоит сделать.
По крайней мере, это успокоило бы моих соседок. Они и не подозревали, что несколько месяцев назад Уайетт играл со мной, как с игрушкой, а потом вышвырнул, как ненужный хлам.
– Я отправлю ему сообщение после обеда.
Глава 3
Уайетт
Я расхаживал по гостиной, мысленно составляя список дел, которые нужно сделать, прежде чем отправлюсь на задание в земли фейри. Отчасти я радовался, что у меня так много дел, на которые можно отвлечься. Мысль о том, что я покину свою пару, нервировала меня и моего волка.
Я больше хотел попасть в болгарские библиотеки, а не в земли фейри, но у нас всё равно не было допуска в самые престижные библиотеки мира, хотя наш представитель горгулий, вампир Николас Фицпатрик, отправил петицию в совет сверхъестественных существ, чтобы нас пропустили.
Но сейчас в частной библиотеке Сверхъестественных сил работали две горгульи. Мастера Мэллори и Аларус трудились с самого рассвета и сообщали мне обо всех важных находках, пока я рыскал по библиотекам фейри.
Так что на данный момент все идет по плану. И если боги будут на моей стороне, то в архивах фейри или в свитках СВС найдутся нужные мне ответы. Тогда у меня будет лекарство от загадочной болезни, которая заразила мою пару, и мне не придётся ехать в Болгарию.
Если и там я не смогу найти решение, надеюсь, что совет вскоре предоставит мне доступ к болгарским библиотекам.
У меня заколотилось сердце, как и прошлой ночью, когда моя пара потеряла сознание. Я не хотел думать о том, что будет, если не справлюсь с этим заданием.
Мой планшет завибрировал. Я вытащил его из кармана, ожидая сообщение от Уэса, но увидев имя в верхней части экрана, чуть не упал.
«Цветочек».
Конечно, Эйвери понятия не имела, что я подписал ее в планшете прозвищем, которое втайне дал ей еще в старшей школе.
Дрожащим пальцем я нажал на её сообщение.
«Мне сказали, что вы спрашивали, как у меня дела. Я в порядке. Спасибо, что поинтересовались, сэр. Эйвери».
У меня перехватило дыхание. Сэр. Хотя она обязана так ко мне обращаться, поскольку я выше её по званию, но этим словом словно била меня в грудь. Это неправильно. Она моя пара. Моя пара была мне ровней, но здесь, в СВС её никогда не воспринимали как равную, поскольку она новобранец.









