Текст книги "Красным по белому (СИ)"
Автор книги: Константин Костин
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
– Соглашусь с вами. Тогда, может быть, вы расскажете мне, куда подевалась дочь герцога Голдмурского, Кристина?
– Вы определенно хотите вывести меня из себя, сэр Бриан. Ведь вы, точно так же, как и я, знаете, что никаких следов этой своенравной девчонки найти не удалось.
– Я слышал иное.
– Пока еще рано говорить об этом.
– Что ж, рано так рано. А что насчет работы над рыцарем?
– Марк Эрнас завершил разработку конструкции и приступил к созданию рабочего образца. По слухам, на поле боя наш рыцарь будет неуязвим.
– Если неуклюжие создания Ренча не смогут справиться со шнееландскими изобретениями, наш стальной мальчик им поможет.
– Совершенно верно.
Все шло так, как и должно идти.
По крайней мере, так думают брумосцы.
Конец третьей части
Краткий справочник по миру Белых земель
(для тех, кто хочет знать, как правильно пить брандиш, кто такие питландцы, как заварить чай по-идрински и какую колбасу делают в Гроубадене)
Айн – приставка при белоземельской фамилии, обозначающая дворянское происхождение. Первоначальное значение приставки – «из», «айн Тоттенбург» – «из Тоттенбурга», в настоящее время обозначает, что человек, ее носящий, является дворянином, но не является владельцем земли, по которой получил дворянское звание он либо его предки.
Айнц – портовый город в Шнееланде, на побережье Янтарного моря. Служит торговыми воротами между Шнееландом и его колонией в Трасморании.
Айнштайн – графство на юго-западе Белых земель. Граничит с Лессом и Грюнвальдом (с Грюнвальдом – до 1855 года). Территория графства покрыта горами, основа экономики – сельское хозяйство (апельсины, оливковое масло).
Айслебен – священник (1468–1531), вдохновитель церковной реформы, приведшей к расколу Всеединой вселенской церкви и образованию Кардиналистской церкви. Является основоположником современного белоземельского языка – перевел Картис на язык Белых земель, фактически создав его на основе местных наречий и диалектов.
Александр Шони – ренчский путешественник и авантюрист (1824 —?). Автор нескольких книг о своих приключениях в джунгях Трансморании и Перегрина. Пропал без вести во время последней экспедиции в Южный Перегрин.
Алехандро Томмазо – лесский писатель, автор исторических романов о приключениях капитана королевских карабинеров Ла Гвардии и его друзей
Алкмар – Генри Алкмар, брумосский инженер (род. в 1757 году), известнее своими экспериментами по постройке подводного судна. Неудачными.
Амадинские острова – группа островов, расположенных в океане на юго-востоке материка. Состоят из 550 островов, из которых населены – 25. Колония Брумоса, используется как место ссылки преступников, также, по соглашению с Брумосом, отдельные острова используются Грюнвальдом в качестве каторги.
Амаристан – небольшое государство в Инспектании, известное своими коврами. Хотя ковры в нем и не делают – Амаристан торгует коврами, изготавливаемые мастерами других стран.
Амберленд – город в Брумосе, центр производства паровозов, вагонов, рельсов и железнодорожного оборудования. Родина Джорджа Уилэма.
Амбротип — изображение, полученное с использованием амбротипии – технологии записи изображения с использованием светочувствительного материала, йодистого серебра. Впервые разработана в Ренче, в 1825 году.
Анна Холборн – брумосская писательница (1782–1836), основной жанр – фантастика, мистика, наиболее известное произведение «Замок на скале», рассказывающее о столкновении девушки с призрачной угрозой, впоследствии оказавшейся людскими материальными кознями.
Арка – гигантский памятник в виде арки, встречающий всех прибывающих в Перегрин через город Новый Канарси. На арке написано «Раскрыты двери для всех в земли свободы». Высота Арки – 300 футов.
Арлары – народ, проживающий в Беренде, провинция Кабирторе. Потомки кочевников Великой Степи, после серии продолжительных войн признавшие власть Беренда
Аурита – государство в Южном Перегрине, бывшая колония Лесса
Белые земли – историческая область на западе материка. Граничит с Янтарным морем на севере, Шварцвальдскими (Чернолесскими) горами на востоке, Грюнвальдом и Лессом – на юге, Фюнмарком и Ренчем – на западе. Площадь 397 тысяч квадратных миль, население – 58 млн. человек. Основной язык населения – белоземельский. Единое государство отсутствует, в Белых землях находятся 37 государств: четыре королевства, пять великих герцогств и семь обычных, три епископства и два вольных города, девять графств, пять баронств и два рыцарства
Белый дракон – сверхъестественное существо белоземельской мифологии, огнедышаший дракон, остановивший период бесконечных войн между людьми Белых земель, объединивший все их под своим крылом и ставший первым (и единственным) правителем всех Белых земель. Правил ровно 100 лет, был отравлен недоброжелателями и впал в вечный сон, который продолжается до сих пор. Спит под горой, вместе со своей армией золотых драконов (точное место сна неизвестно, существует до 13 легенд, указывающих на гору, под которой, якобы, спит Белый дракон. По легенде, в случае необходимости вмешаться Дракон проснется и вновь объединит Белые земли под своей властью. Историками считается персонификацией зимы, на что недвусмысленно указывает его цвет.
Белый флот – флотилия Шнееланда на Риттерзейском озере. Основная задача – борьба с контрабандными потоками, идущими в Белые земли из Беренда и южных государств. Состоит из 25 канонерок.
Беренд – обширное государство на северо-востоке материка. Граничит на севере с Белым морем, Шварцвальдскими (Чернолесскими) горами на западе, на юге – с Красным морем, граница на востоке отсутствует (хотя Беренд и заявляет свои права на всю территорию Белого леса до самой восточной оконечности материка). Площадь – 6,5 миллионов квадратных миль, население – 69 млн. человек. Основной язык – берендский, основное население – берендцы (берендиане), с некоторым вкраплением аборигенов Белого леса. Королевство, текущий правитель – король Горменц. Флаг – желтый, с черным орлом, распахнувшим крылья. Герб – распахнувший крылья орел.
Берендиане – драккенское название берендцев, жителей Беренда.
Бернардо Морано – лесский авантюрист, путешественник и писатель (1733–1773), прославился своими любовными похождениями, множеством разбитых женских сердец, отчего выражение «Морано» стало синонимом обольстителя, коллекционирующего женские сердца. Убит на дуэли братом одной из своих жертв. Автор книги «Моя жизнь». Отдельными исследователями считается, что большая часть любовных подвигов Морано им преувеличена либо вымышлена.
Бессрочный отпуск без уведомления командования – на жаргоне морской пехоты Брумоса – дезертирство
Бондман – река в Белых землях, вытекает из озера Риттерзее, и впадает в реку Риназ.
Брави – название лесских наемных убийц, объединенных в различные «школы» в зависимости от предпочитаемого способа устранения жертвы. Действуют в основном в Лессе и побережье Зеленого моря, но также отмечены случаи их использования в других государствах, вплоть до Перегрина.
Бранд — столица королевства Шнееланд. Население – 300 тыс. человек. Основан в 1225 году. Герб – медвежья голова. Мэр города – Ханс айн Грауфогель
Брандиш – пиво низового брожения. Варится в Бранде, Шнееланд. Считается верхом пивоваренного искусства, подается в небольших стаканах, «на два глотка» или, для особых ценителей – в стаканах «на один глоток». Процесс варки брандиша находится под строгим контролем брандской гильдии пивоваров, пивоварни, имеющие право варить брандиш, и пивные, имеющие право его продавать, носят особый знак – медвежья голова с королевской короной.
Братское награждение – белоземельский обычай, каждый правитель после коронации получает от других правителей Белых земель, придерживающихся этого обычая, высший орден государства. Так как в белых землях расположены более трех десятков государств – короли, герцоги, графы и бароны усыпаны орденами.
Бреннензель – в переводе – «Крапива», брандская газета, специализирующаяся на юморе, карикатурах, забавных происшествиях, овощах необычной формы и тому подобном
Броккенброк — самая высокая гора Белых земель, расположена на границе королевства Орстон и королевства Грюнвальд. Высота – 9 тысяч футов.
Брумос – островное государство на северо-западе материка. Площадь – 170 тысяч квадратных миль (без учета колоний), население – 30 млн. человек. Основной язык – брумосский, основное население – брумосцы, с некоторым вкраплением иммигрировавших и везенных жителей колоний. Обладает обширными колониями по всему миру, общая площадь колоний – 9,6 млн. квадратных миль, населений колоний – 400 млн. человек. Королевство, текущий правитель – королева Александрина (род. в 1805 г.). Флаг – красно-синий, с белым восьмиконечным крестом. Герб – лев с обнаженным мечом.
Брумосские морские пехотинцы – отряды Королевской морской пехоты флота Ее величества. Форма – черный мундир с белой грудью, желтые нашейные платки, белые брюки, низкие сапоги с просторным голенищем.
Бунад – национальный леденбергский костюм. У мужчин – черные бриджи и сюртук, украшенные множеством оловянных или серебряных пуговиц, расшитый жилет, как правило – желтых и красных цветов, белые чулки, башмаки, широкополые черные шляпы из шерсти (по праздникам – цилиндры). У женщин – длинная черная юбка с полосами вдоль (красными или желтыми), красно-желтый корсаж, черный фартук с белой оторочкой, косынка на голове.
Бычья кровь – красное вино, производимое в Гарке, крепкое, купажное, обладает насыщенным вкусом.
Вайсы – берендское прозвище жителей Белых земель
Вайс – лучший сорт каменного угля, отличающийся насыщенным черным цветом, сильным блеском (за который и получил свое название), большой теплотворностью
Валентайновский замок – вид сейфового замка, с циферблатом, на котором нужно набрать определенный код для открытия замка, и дополнительным механизмом, исключающим подбор кода на слух.
Вассерлинсен – город в Шнееланде, рядом с которым расположены каменоломни, где добывают известняк.
Венн – замок в Шнееланде, построен в 1054 году, с 1375 года используется как тюрьма для знатных или особо важных пленников.
Вернон Руж – ренчский писатель (род. в 1816 году), основной жанр – приключения, фантастика, к 1855 году написано и опубликовано порядка 20 романов и повестей, из которых можно назвать «Сквозь тысячу островов», «Золотое дно», «Приключения старого чудака», «Граф Лешеньяк»
Вестник Бранда – брандская газета, закрылась в 1832 году
Викаристы – презрительное наименование приверженцев Всеединой церкви среди относящих себя в Кардиналистской церкви
Викт – столица королевства Брумос. Население – 300 тыс. человек. Основан в 1225 году. Герб – крылатый рыцарский шлем. Прозвище – Фог-сити, связанное с постоянным смогом
Вирджин Хан т – брумосская оружейная фирма, основана в 1733 году.
Волчий шлем – аконит, ядовитое растение. Листья аконита, по драккенским поверьям, отпугивают волков.
Всеединая церковь – церковь, основанная на вере в Единого Бога, Господина нашего. Существует с 4 века, основы веры изложены в священной книге Картис, написанной, предположительно, в 1 веке (отсчет годов текущей эры ведется от момента написания Картис). Название «всеединая» отражает ее стремление распространить собственное влияние по всему миру, однако в настоящий момент не соответствует действительности – в 1039 году от Всеединой церкви отделилась Оригинальная церковь (распространяет влияние в восточной части материка), в 1508 году – Кардиналистская церковь (распространяет свое влияние в Белых землях и северной части Перегрина). Глава Всеединой церкви – Викарий Господина.
Вуберн – Бенджамин Вуберн, брумосский ученый, изобретатель, военный, полицейский (1738–1799). Известен исследованиями в области природы тепла и электричества, изобретением невидимых чернил (что некоторыми считается доказательством его причастности к шпионажу), армейской полевой кухни, камина оригинальной конструкции, вубернской похлебки, паровой отопительной системы и многого другого
Вубернская похлебка – разработанное Б. Вуберном дешевое и питательное блюдо, содержащее все необходимые питательные вещества и предназначенное для кормления солдат, заключенных, бедноты и т.п. Состоит из перловки, гороха, картофеля, уксуса, соли, воды и сухарей
Ганс – настольная игра, суть которой в перемещении по игровому полю фишек на то количество номеров, которое выпадет на игральных костях. На некоторых номерах игрок или пропускает ход, или возвращается в исходную точку, или платит «игровой» штраф. Побеждает тот, кто первым пришел на последнее поле
Гарка – также – Большая степь, историческая область, входящая в состав Грюнвальда (до 1855 года), ранее населенная кочевыми племенами, объединенными в родовые союзы. Основное население – гарки. Площадь – 99 тыс. квадратных миль. Численность населения – 8 млн. человек. С 1855 года – независимое государство, королевство Гарка. Флаг – зеленый, с узкими синими полосами по верхнему и нижнему краю. Герб – старинная королевская корона Гарки, полусфера с крестом на макушке.
Гарки – народ, населяющий историческую область Гарка. Высокие, смуглые, черноволосые, физически сильные, воинственные люди, в старину – кровожадные кочевники, пришедшие в Большую степь со стороны (точное происхождение гарок смутно и науке неизвестно, существует несколько версий), в настоящее время – костяк армии Грюнвальда (до 1855 года)
Гаттон – оно же Гаттонбергское епископство, государство в составе Белых земель. Управляется епископом Гаттонбергским, является одним из трех государств Белых земель, где до сих пор сохраняет власть Всеединая церковь. Разрешены пытки.
Герольд Бранда – брандская газета, основана в 1850 году. Редактор – Вольдемар Мессер. Газета известна своими оскорбительными нападками на Белые земли, белоземельцев, Шнееланд, его короля, армию и Первого маршала, как за авторством Мессера, так и перепечатанные из румосских, лесских и ренчских газет (с обязательным указанием происхождения). Финансируется Первым маршалом.
Герцог Голдмурский – один из древних герцогских родов Брумоса, имеющий право на наследование королевского трона (третий в очереди)
Гехирнброт – шнееландское блюдо (за пределами Шнееланда практически неизвестно), горячая закуска к шнапсу: жареные телячьи мозги на кусочке черного хлеба.
Гешайтфалле – белоземельское выражение, означающее «ловушка для умных». Краткая суть: если тебе нужно что-то скрыть – прячь это не под одним слоем, а под двумя. Умный человек не поверит в первый слой прикрытия, начнет доискиваться до истины, найдет второй слой и посчитает, что раз его скрывали – это и есть истина. На самом же деле истина скрывается еще глубже.
Глаз дракона – древний белоземельский символ мудрости, защиты и тайны, равносторонний треугольник острием вниз, углы которого соединены в виде символа «Y».
Гли оччи верде – лесская школа брави, чей образ действия – скрытные проникновения с тихим убийством заказанного человека с помощью холодного оружия
Гнеден – река, исток которой находится в Беренда, протекает через Шварцвальдские горы и впадете в озеро Риттерзее. Является единственным торговым путем, соединяющим Беренд с западом материка.
Гольденберг – также Монтеоро, мифическая гора, находящаяся в Трансморании, насыщенная золотом до такой степени, что в ее пещерах оно просто лежит под ногами, а в ручьях, стекающих с горы – вместо гальки. Попытки найти Гольденберг по состоянию на 1855 год успехом не увенчались
Горменц – Горменц Первый, король Беренда. Происходит из династии Ларришей, по происхождению не являющихся берендцами, что объясняет значительное отличие королевских имен и названий от употребляемых остальным населением Беренда.
Горная смесь – народное средство от кашля. В стакане горячего молока размешать столовую ложку меда и столовую ложку сливочного масла, остудить до теплого состояния, добавить один взбитый желток, четверть чайной ложки соды. Пить по одному стакану в день, мелкими глотками
Горные егеря Драккена – тайная полиция драккенских герцогов, занимается как выслеживанием контрабандистов, связанных с Берендом, так и преследованием инакомыслящих. Отличается жестокостью и кровожадностью, прозвище в народе – «вервольфы».
Госпожа Зима – белоземельская персонификация зимы, молодая женщина в белом, чьи объятья замораживают человека насмерть, а поцелуй превращает в ледяную статую. Серьги Госпожи Зимы – сосульки.
Гроубаденская колбаса – колбаса, изготовляемая в городе Граубаден, Шнееланд. Отличается большой толщиной, в связи с чем, чтобы исключить разрыв оболочки и обеспечить удобство подвешивания при хранении, граубаденская колбаса перевязывается веревкой по всей длине. У каждого мясника Граубадена, делающего такую колбасу – свой собственный узор, образуемый при перевязке.
Грош – медная монета, одна сотая талера, основная денежная единица Белых земель. В каждом государстве чеканится свой собственный грош.
Грюнвальд – королевство в Белых землях. На юге граничит с Зеленым Морем, на западе – с Ренчем, на севере – с Айнштайном и Зоннеталем. Площадь – 198 тыс. квадратных миль, население – 32 млн. человек. Королевство, текущий правитель – король Карл Второй. Столица – Флебс. Флаг – бело-зеленый, с двумя коронами, грюнвальдской и гаркской. Герб – черный грифон.
Дева Весна – белоземельская персонификация весны, молодая женщина в зеленом.
День святой Валентины – он же День пива и мяса, празднуется 1 числа месяца Купца. По преданию, у святой Валентины, была кружка, в которой никогда не кончалось пиво и бесконечное кольцо колбасы, поэтому в день ее памяти нужно пить пиво, есть мясо и веселиться. Праздник считается простонародным, однако отмечается и аристократией, заменяющей пиво на игристые вина.
Джафа – государство на юго-востоке материка, в Инспектании.
Джон Сегвейер – перегринский инженер и изобретатель (1811–1851), считается (в Перегрине) первым создателем подводной лодки, несмотря на то, что его субмарины затонули три раза из трех, в последний раз – вместе с изобретателем, тело которого так и не нашли.
Джордж Уилэм – брумосский изобретатель (1766–1833), изобретатель паровоза (вернее, первой рабочей модели, ранее паровозы изобретались Иллеганом в Брумосе и Вуа-Ваконом – в Ренче).
«Джоэль Итан» – перегринская компаеия, занимавшаяся перевозками, в том числе и а особенности – через земли, населенные аборигенами. Осуществляла свою деятельность несколько лет, после чего разорилась, однако смелость ее курьеров сделала компанию запоминающейся.
Диего Альмаро – ренчский поэт и путешественник (1790–1815), прославился своими любовными похождениями, отчего выражение «альмаро» стало синонимом галантного любовника, способного оставить счастливой любую женщину.
Дикие века – период от распада Эстской империи до объединения разнокалиберных племен в государства. Характеризуется падением уровня науки, знаний, нравственности и бесконечными войнами. Продолжался с 4 по 10 века.
Дифференциальный исчислитель – механическое устройство, позволяющее осуществлять сложные математические расчеты в мгновение ока. Изобретен грюнвальдским ученым Иоганном Мюллером в 1851 году.
Длинное ухо – на воровском жаргоне – стетоскоп
Драй – приставка при белоземельской фамилии, обозначающей дворянское происхождение. Первоначальное значение приставки – «в», «драй Тоттенбург» – «в Тоттенбурге», в настоящее время обозначает, что человек, ее носящий, является как дворянином, так и владельцем земли, по которой получил дворянское звание он либо его предки. Обычно является признаком древности рода.
Драккен – графство на востоке Белых земель, прилегающее к Шварцвальдским горам. Основа экономики – разведение овец, торговля древесиной, охота. Управляется герцогами Драккен (называется графством, так как родовые земли герцогов расположены за горами и в настоящий момент захвачены Берендом). Площадь – 11 тыс. квадратных миль. Население – 1 млн. человек. Флаг – черно-желтый, герб – бегущий волк.
Драккенский галстук – разновидность казни, практикуемой в Драккене: горло человека разрезается, и язык вытягивается наружу через разрез, обычно еще у живого человека.
Драккенский узел – удавка
Древнеунгарский – язык государства Унгар, считающегося родиной шахмат. В переводе с древнеунгарского «шах мат» означает «король убит»
Древний Эст – империя (единственное государство в истории, считающееся империей), существовавшая с 7 века до новой эры вплоть до 4 века новой эры, охватившее своим влиянием большую часть запада материка, северную часть Трансморании и имеющего колонии во всех частях мира, от Беренда до Перегрина. Распалось под грузом внутренних противоречий.
«Дэйли Гэзетт» – брумосская газета. Специализируется на занимательных новостях со всех концов мира, отчего почитается легкомысленной и несерьезной
Единорог – символ волшебного исцеления, ввиду чего используется как символ аптек.
Железный Гарка – сказочное существо гаркской мифологии, кузнец, целиком состоящий из металла, что позволяло ему ковать кулаками и гнуть раскаленный металл пальцами. По легенде Железный Гарка был расплавлен и из его тела сделано волшебное оружие. Часть тела Железного Гарки, по преданию, вплавлено в корону гаркских королей.
Железный дракон – сверхъестественное существо белоземельской мифологии, ближайший помощник Белого дракона.
Заргаад – государство, предположительно существовавшее до новой эры на территории Инспектании. История Заргаада темна и непонятна.
Заум – белоземельская мера веса, равная 300 фунтам.
Зеебург – рыцарство на острове в Риттерзейском озере. Площадь – 5 квадратных миль, население – 3 тыс. человек. Основа экономики – рыболовство. Текущий глава государства – рыцарь Генрих драй Зеебург. Герб – черный меч в лазурном поле. Флаг – черно-голубой.
Зект – игристое вино, производимое в Зоннетале.
Зеленое море – расположено между западной частью материка и Трансморанией.
Злая музыка – белоземельское название мятежа, народного восстания.
Зоннеталь – королевство в Белых землях. На юге граничит с Грюнвальдом, на востоке – с озером Риттерзее, на севере – с Шнееландом. Площадь – 24 тыс. квадратных миль, население – 4 млн. человек. Известно производством игристых вин, фарфора. Королевство, текущий правитель – король Антон. Флаг – бело-зеленый. Герб – золотой лев.
Зойдбург – город в Зоннетале, известен своими красками.
Ибве – портовый город в Трансморании, столице круасской колонии Падран. Название в переводе с языка местного населения означает «камень»
Идрин – остров, расположенный рядом с Брумосом. Принадлежит последнему, но в составе Брумоса не входит, считается колонией. Основа экономики – выращивание картофеля, разведение овец, винокурение. Идринское виски конкурирует с питландским. Жители острова в Брумосе считаются пьяницами, поэтому любое брумосское выражение со словами «идринское», «по-идрински» относится к выпивке или алкоголю.
Изумрудный замок – название фамильного замка рыцарей Зеебурга. Происходит от зеленоватого цвета гранита, из которого выстроен замок, хотя легенды упорно утверждают, что причина названия – в изумрудных шахтах, расположенных под замком.
Инспектания – историческая область, расположенная на юго-востоке материка. В отличие от Беренда и Трасморании, занимающих, соответственно, весь северо-восток и юго-запад материка, Инспектания делит юго-восток с Орентисом (самой восточной частью юго-востока) и Синисом (центральной частью), таким образом, Инспектания – самая западная часть юго-востока, непосредственно прилегающая к Ратайским горам. Большую часть Инспектании занимают пустыни.
Иоганн Мюллер – грюнвальдский механик и изобретатель (1801–1851), создатель дифференциального исчислителя. Убит неизвестными.
Ироко – трансморанский тик. Дерево с ценной древесиной, прочной, темно-коричневого цвета, узорным переплетением волокон. Древесина ироко легко поддается полировке.
Кабирторе – провинция Беренда, ранее – независимое государство кочевого народа арларов. Присоединена к Беренду после серии войн
Календарь – год состоит из 14 месяцев: Короля (летний месяц), Королевы, Кардинала, Герцога (осенние месяцы), Графа, Барона, Рыцаря, Купца (зимние месяцы), Мастера, Монаха, Служанки (весенние месяцы), Крестьянина, Нищего, Вора (летние месяцы). Каждый месяц составляет 28 дней.
Калисота – провинция Перегрина. Известна своими утками.
Капуччи бьянко – лесская школа брави, чей образ действия – убийство с помощью дистанционного оружия (лук, арбалет, в крайне редких случаях – огнестрельное оружие)
Караси по-зеебургски в одеяле – блюдо, распространенное среди населения берегов Зеебургского озера, караси, зажаренные в кляре из муки, воды и яйца
Караси по-зеебургски в халате – блюдо, распространенное среди населения берегов Зеебургского озера, караси, зажаренные в кляре из муки, пива и яйца
Кардинальская церковь – церковь, отделившаяся от Всеединой в 1508 году, стараниями великого Айслебена. Основные отличия – священная книга Картис читается на белоземельском языке, священники-пасторы обязаны соблюдать обет нестяжательства, отсутствие единой главы церкви – в каждом государстве формальным главой является кардинал (от чего церковь и получила свое название), также дающий обеты (не носить одежду из тканей, кроме шерстяных, не выпускать из рук железные орудия, носить на шее цепь, как знак смирения и т.п.)
Карл айн Хутхорн – известный географ (род. 1813 г.), описавший множество рек, ранее недоступных для исследования (Перегрин, Синис и т.п.). Известен своей замкнутостью и скрытностью.
Карл Гарлоу – брумосский аристократ (1790–1815), обвиняемый в совращении своей кузины, обвинение не было доказано, но широко обсуждалось в газетах, отчего выражение «гарлоу» стало синонимом беспринципного сладострастца, готового на все, лишь бы заполучить в свои сети приглянувшуюся ему жертву.
Картис – священная книга церквей, объединенных верой в Бога Господина нашего и разъединенных взглядом на ритуалы.
Картофель по-айнштайнски – жареный картофель, политый медовой водой. Любимое блюдо айнштайнцев
Квартеросетте – лесская школа брави, чей образ действия – убийство с помощью подстроенных несчастных случаев. Считается самой опасной школой брави, чему немало способствует тот факт, что любая гибель более или менее известного человека от несчастного случая приписывается Квартеросетте
Кениг – карточная игра, цель которой собрать выигрышную комбинацию или вынудить всех соперников прекратить участвовать в игре. В Брумосе и Перегрине известна под названием «кинг»
Кепулианские драгуны – колониальные войска Фюнмарка, расположенных на Кепулианских островах (от которых и получили название). Отличительная черта – оранжевые мундиры, за которые получили прозвище «Рыжие драгуны».
Кепулианские острова – группа островов на юго-востоке континента, колония Фюнмарка. По большей части покрыты джунглями, населенными дикарями. Основной поставщик мускатного ореха.
Кётнер-Гера – графство на юго-востоке Белых земель. Граничит с Шнееландом на севере, расположено к северу от реки Гнеден. Текущий правитель – граф Деннис драй Кётнер. Считается старшей ветвью рода Кётнер
Кетнер-Грец – графство на юго-востоке Белых земель. Граничит с баронством Шварценберг на юге, расположено к югу от реки Гнеден. Текущий правитель – граф Максимиллиан айн Кётнер. Считается младшей ветвью рода Кётнер
Кетнер-грецкие охотничьи колбаски – небольшие колбаски, популярные среди охотников тем, что, в силу длительного копчения, долго хранятся. Отличаются темным, почти чернвм цветом
Клермон Ферран – ренчский философ, физик, математик и писатель (1608–1647), создатель теории случайностей и случайного выбора
Кнежевство – историческая область на юге Грюнвальда (с 1855 года – на юге Гарки), населено лесными гарками, считающими себя отдельным народом (самоназвание – марлаки, «местные жители», в связи с чем пытающиеся объявить о своей независимости от Гарки. По состоянию на 1855 года – безуспешно.
Колесо Феррана – азартная игра, представляющая собой вращающееся колесо с 36 секторами красного и чёрного цветов. Игроки могут сделать ставку на выпадение шарика на цвет, чётное или нечётное число, диапазон или конкретное число. Крупье запускает шарик над колесом рулетки, который движется в сторону, противоположную вращению колеса рулетки, и, в конце концов, выпадает на один из секторов. Выигрыши получают все, чья ставка сыграла.
Колониальные войны – войны за независимость Перегрина от метрополий (1745–1753 гг). окончились победой Перегрина и провозглашением его как независимого государства.
Коппер – остров в Перегрине рядом с городом Новый Канарси. На этом острове находится центр оформления иммигрантов, прибывающих в Перегрин.
Королевские егеря Шнееланда – зеленый мундир с красными обшлагами, черное кожаное кепи, с бронзовой эмблемой в форме полумесяца, на которой пишется номер полка (или роты, если она выделена из состава полка). В отличие от других солдат имеют право носить бороды.
Коулден – лорд Джон Коулден, брумосский аристократ и авантюрист, тайно поддерживавший идринских сепаратистов. Пропал без вести, по состоянию на 1855 год тело не найдено
Краснорожие – прозвище сельского (и, шире – провинциального) населения Перегрина. Дано за загар, который приобретает лицо человека, много работающего на открвтом воздухе. Среди своих считается самоназванием, от чужаков – оскорблением
Красные кварталы – название рабочих кварталов во Флебсе, столице Грюнвальда. Свое название получили от дешевых кирпичных домов первых трех кругов. Делятся на круги, в зависимости от того, какие рабочие проживают: Первый круг – люди, чья работа связана с постоянным контактом с горожанами (приказчики, дворники, извозчики и т.п.), Второй круг – люди, которые постоянно находятся в Красных кварталах, но могут выходить в город при необходимости (торговцы, снабжающие Красные кварталы, аптекари, врачи и т.п.), Третий круг – люди, которые выходят в город только во время выходных, и то не на каждой улице (основная масса заводских и фабричных рабочих), Четвертый круг – люди, которые не выходят в город никогда (рабочие, чей труд связан с вонючими или ядовитыми веществами, калеки). В центре Красных кварталов находится Сердце – трущобы, куда никто не заходит без крайней нужды. Количество людей, выходящих из Сердца, всегда меньше, чем количества людей, которые туда зашли.
Крепс – азартная игра в кости, популярная в Перегрине
Крестьянские карпы – название карасей на берегах Риттерзее
Кровавые годы – период в истории, в течение которого предками древних эстов осуществлялся захват земель, принадлежащих фаранам. Период насыщен войнами и каоательными экпедициями







