355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кобо Абэ » Собрание сочинений в 4 томах. Том 3. Тайное свидание. Вошедшие в ковчег » Текст книги (страница 19)
Собрание сочинений в 4 томах. Том 3. Тайное свидание. Вошедшие в ковчег
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:23

Текст книги "Собрание сочинений в 4 томах. Том 3. Тайное свидание. Вошедшие в ковчег"


Автор книги: Кобо Абэ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 28 страниц)

Однако в начале этого месяца обстоятельства резко изменились. Однажды, вскоре после того как было объявлено, что сезон дождей кончился, я ждал на перекрестке, пока зажжется зеленый свет. Рядом оказался черный фургон, напоминающий не то полицейский автомобиль, не то агитмашину какой-то правой организации. На боку белой краской были изображены две скрещенные метлы. На концах бампера торчали флажки с той же эмблемой. Наверное, решил я, патрульная машина «отряда повстанцев», о которой мне уже приходилось слышать. О ней рассказывал посредник, но собственными глазами я увидел ее впервые. Особой радости я не испытал, но, поскольку «повстанцы», как-никак, были моими клиентами, смотрел на автомобиль с некоторым (хотя и нейтральным) интересом. Неожиданно мы встретились глазами с человеком, сидевшим рядом с водителем. Огромный мужчина, упиравшийся головой чуть ли не в потолок фургона, неотрывно смотрел в окно моего джипа. Меня обожгло, словно я схватил голыми руками кусок сухого льда. Большие темные очки и борода сильно изменили внешность, но зеленую охотничью шляпу ни с чем не спутаешь.

Мой родной отец – Тупой Кабан!

Последний раз мы виделись пять лет назад. И сейчас мне не доставило никакой радости узнать, что он еще жив (хотя и похож на жалкого нищего или на человека, страдающего размягчением мозга). Точно желток в яйце, он удобно устроился в патрульной машине «отряда повстанцев», самых выгодных моих клиентов. Нас разделяло меньше двух метров, и я мог ясно различить эмблему на левом рукаве его темно-синей форменной тужурки. И три вышитых золотых уголка. Судя по знакам различия, обычным для любой организации, золото означало, что он находится в ранге генерала, а три уголка свидетельствовали о самом высоком положении. То есть, он был либо полным генералом, либо маршалом, а может быть, даже главнокомандующим. Я знать не знал, на кого работаю, и теперь подумал: нечего сказать, хорошего партнера нашел я для заключения сделки. Меня словно паралич разбил, и еще долго после того, как зажегся зеленый свет, я не мог заставить себя нажать на педаль.

Реакция последовала немедленно. Со следующей же недели я лишился работы. Сначала я заподозрил в этом посредника. Он был сыном владельца кондитерской «Сэнгокуя», находившейся в нашем квартале, и носил ту же фамилию – Сэнгоку. Если бы не он, откуда бы Тупой Кабан узнал, что я как-то связан с ликвидацией шестивалентного хрома. Скорее всего, Тупой Кабан, обожающий бравировать своими пороками (издеваясь над собой, он получает мазохистское удовлетворение), просто сказал попутчикам-»повстанцам», что повстречался на перекрестке со своим сыном. А находившийся с ним в машине Сэнгоку, чтобы придать себе веса, похвастался, что знает человека, о котором идет речь, – мол, это как раз тот, кому поручена незаконная ликвидация отходов. Тупой Кабан, естественно, тут же решил прекратить поставку контейнеров. Пытается взять меня измором, лишив средств к существованию. И вынудить сдать свои позиции, чтобы самому без боя занять их, – такую он, скорее всего, задумал операцию. Ведь это он приковал меня когда-то к унитазу, и ему были прекрасно известны его возможности.

Разумеется, Сэнгоку решительно отверг мои подозрения. Начать с того, что он получал от меня двадцать процентов комиссионных за посредничество и пострадал от разрыва сделки не меньше, чем я. Может быть, он и прав. Какие бы выгодные условия ни сулили ему «повстанцы», найти столь же безопасное место для сброса шестивалентного хрома он все равно не сможет, значит, перестроиться ему не так просто. Так или иначе, «повстанцы» будут вынуждены снова начать переговоры о возобновлении поставок, и я утвердился в решимости не поддаваться, выдержать осаду, сколько бы она ни продолжалась. Мне кажется, именно с этого времени я стал ощущать, что на корабле завелись «крысы».

– Я бы никогда не доверилась такому человеку, как Сэнгоку. – Женщина, рисуя пальцем круги на подлокотнике дивана, изменила положение ног, еще больше оголив колени. Податливые, нежные колени.

– Согласен. – В углах рта зазывалы пузырилась слюна. – Может быть, Сэнгоку и был тем типом, которого мне не удалось схватить.

– Наверное, хотел выведать мои планы.

– Последняя на сегодня. – Продавец насекомых, точно священнодействуя, прикурил сигарету.

Не могу сказать, что я полностью доверял Сэнгоку. Он и иероглифы для фамилии выбрал позначительней,[18]18
  Он и иероглифы для фамилии выбрал позначительней... – «Сэнгоку» в переводе – «воюющее царство». Все иероглифы имеют определенное значение. Одинаково звучащие фамилии могут быть написаны разными иероглифами, от выбора иероглифов зависит внутренний смысл фамилии.


[Закрыть]
чтобы скрыть свое низкое происхождение (хотя, возможно, его предки и в самом деле писали ее именно так), а был-то он всего лишь сыном владельца лавчонки сладостей у городского шоссе, который однажды ночью исчез неведомо куда. Сэнгоку года на четыре моложе меня. Лавчонка крохотная, с облупившейся вывеской и стеклянной раздвижной дверью. Он жил вместе с матерью, очень набожной, которая часто отлучалась из дому, и ему приходилось самому торговать конфетами, печеньем, молоком, сдобными булочками, не проданными в других, более крупных магазинах. Исключение составлял лишь сладкий картофель, который они приготовляли сами. Не жалели масла, использовали лучшие сорта батата, и лавка всегда утопала в специфическом сладковатом запахе. В пристанционных кафе и закусочных этот батат пользовался огромным спросом. Бежавший из дому отец Сэнгоку раньше работал на какой-то кондитерской фабрике и, видимо, был большим специалистом по сладкому картофелю. Это моя любимая еда, к тому же готовая к употреблению, – вот у меня и вошло в привычку каждое утро покупать свежеприготовленный сладкий картофель. Кроме того, по дороге к «Сэнгокуя» и обратно я обычно не встречал ни одного человека, если только не ехал автобусом.

Однажды, примерно через полгода, когда я уже стал постоянным клиентом этой кондитерской, за прилавком, к моему удивлению, оказалась не хозяйка, а молодой Сэнгоку. Раньше я не раз наблюдал, как он чем-то занимается в глубине лавки, но в тот день впервые услышал его голос:

– Инокути-сан... я не ошибся?

– Ошиблись, так называется рыбачий домик там, на берегу. А меня зовите Кротом. Меня так прозвали, когда я работал фотографом. Я ведь похож на крота, не правда ли?

– Нет, у крота длинная шерсть... Знаете, если вы будете питаться одним сладким картофелем, это может плохо отразиться на вашем здоровье.

– Почему же, идеальная пища: много витамина С и клетчатки. Плохо будет только в том случае, если вы цену на него поднимете.

– Цена, к сожалению, будет повышаться – и батат, и масло обходятся всё дороже. А в давние времена это была еда простого народа.

– Кто ваша матушка?

– Она очень занята, без конца произносит проповеди. В своей религиозной общине она достигла уже высокого положения... Мне, честно говоря, от этого мало радости. Приходится все делать самому, начиная с покупки батата и топки очага и кончая торговлей.

– Религиозная община, говорите? А какая?

– Как, неужели вы ни разу не получали приглашения вступить в нее?.. Не получали?.. Наверное, вас считают человеком, абсолютно безразличным к вере.

Мы вздохнули одновременно. И почувствовали, что нас объединяет общая тайна. Заводить с ним дружбу у меня особого желания не было, но возникло чувство близости. Укладывая картофелины в картонную коробку и рассчитываясь со мной, он болтал без умолку, но это не раздражало меня, наверное, потому, что манера говорить у него была спокойная и мягкая. Он не задал мне ни одного вопроса о том, как и где я живу (хотя слухи до него, безусловно, доходили), даже попытки такой не делал – как мне казалось, он сам был не прочь со мной подружиться.

– Вам, видимо, известно, что мой отец сбежал из дому? Готовить сладкий картофель – такое нудное дело. Нудное и к тому же хлопотное, вертишься как белка в колесе. Нудность и хлопотность, казалось бы, вещи несовместимые. От такой жизни человек превращается в импотента. Матушка, бывало, стаскивала с отца трусы и пыталась оживить нечто жалкое и сморщенное, даже молилась. Попробуй зажарь сто порций картофеля ежедневно – поневоле станешь импотентом. Я категорически заявил, что никогда не буду этим заниматься, а теперь вот мучаюсь. Возможно, нам с отцом недостает решительности. Таким слабакам, как мы, удача просто не к лицу. Вроде как корове седло. Года три назад один знакомый отца, букмекер на велогонках, простудился и попросил подменить его. Предсказывать наобум, кто выиграет, – дело нехитрое и никаких особых знаний не требует. Поэтому предсказания, как правило, не сбываются, но нужно, чтобы, даже не сбываясь, они сохраняли некую достоверность. К счастью или несчастью, отец в течение трех дней только и делал, что предсказывал крупные выигрыши. Началось нечто вроде эпидемии – покупатели хлынули потоком за билетами. Человек рассудительный умчался бы на всех парусах, чтобы и след его простыл, а отец, одержимый единственной мыслью быть подальше от «нудных хлопот», и вправду поверил, что обладает даром предвидения. Он продавал билеты в течение трех дней, пока не начались соревнования. О результатах лучше не вспоминать. Букмекер заставил его полностью вернуть деньги всем, кто купил билеты, а когда выяснилось, что расплатиться он не в силах, отлупил как следует. Избитый, с окровавленным лицом, отец куда-то скрылся. Я тогда подумал, что наша фамилия, Сэнгоку, действительно древняя. Многим поколениям надо было потрудиться, чтобы создать таких выродков, как мы. Впрочем, для отца та история обернулась фантастическим счастьем. Избавившись от приготовления сладкого картофеля, он, наверное, излечился и от импотенции.

– Ты, значит, тоже импотент?

– Имею к этому предрасположение.

– Я мог бы помочь излечиться, пока все не отсохло от молитв твоей матушки.

– Бесполезно.

– Не понимаю, так легко отказаться, даже не попытавшись. Попробуй хотя бы помогать мне в работе. Она, конечно, не так щекочет нервы, как букмекерство на велогонках, но может дать тебе прекрасный шанс пошевелить мозгами над своей родословной.

– Все равно ничего не выйдет, я же говорил: торговать сладким картофелем – занятие смертельно нудное и смертельно хлопотное. Во-первых, не хватает времени, да и матушка не согласится. А когда она станет руководительницей своей общины, придется вносить туда еще больше денег.

– Но если будешь хорошо зарабатывать, этот вопрос решится сам собой.

– Боюсь, боюсь поддаться сладким речам и совершить ту же ошибку, что и отец.

– Поддаться или не поддаться – решать тебе, я хочу лишь объяснить, в чем будет заключаться работа. Условия задачи: существует некое потайное отверстие, куда без всякого разрешения можно свободно сбрасывать все что угодно. Ты должен придумать, как его использовать повыгодней...

Мне не пришлось ждать и трех дней. Сэнгоку, как школьник, с головой погрузившийся в компьютерную игру, стал изыскивать способы использования бездонной ямы. Внешне мы совершенно не похожи друг на друга – ну точно свинья и крыса, – но на самом деле у нас много общего. В наших жилах течет дурная кровь никчемных отцов, и мы оба склонны увлекаться самыми странными идеями. Так он пришел к своей, можно сказать, грандиозной идее «бездонной ямы». Я думаю, ему пригодился опыт, который он приобрел несколько лет назад, когда купил участок земли на побережье и открыл там гостиницу «Домик у моря». Вам известно, во что нужно вложить больше всего денег, когда начинаешь такое дело? Застилать пол настоящими татами[19]19
  Татами – толстые маты из рисовой соломы, которыми застилается пол в японском доме.


[Закрыть]
или сойдет и виниловое покрытие, сколько понадобится душевых кабин, сколько литров горячей воды нужно подавать в минуту, какой она должна быть температуры, сколько кубиков льда должно быть в каждом номере, какое количество арбузов следует закупать?.. Оказывается, все это не имеет никакого значения. Постояльцы – народ ушлый, они выбирают гостиницу по запаху. Следовательно, главная проблема – сколько денег вложить в туалеты. Перво-наперво – чистота. И здесь мало установить сливные бачки. Решающим фактором является вместимость выгребной ямы. И если не осознавать этого в полной мере, если вложить все деньги в роскошную обстановку и всякие штучки, служащие для привлечения публики, постояльцы все равно сбегут, когда гостиницу окутает запах аммиака, – тем и закончится вся затея. Помните главу из учебника по истории Японии «Перенос столицы»? В древности в Японии существовал обычай через определенное время переносить столицу на новое место. Я думаю, причина была та же, которая привела к провалу с «Домиком у моря». Концентрация населения повышает коэффициент использования полезного пространства, и, таким образом, жить становится в некотором роде удобнее. Чем больше людей собирается в одном месте, тем больше собирается в нем предметов; чем больше предметов собирается в одном месте, тем больше собирается в нем людей. И возникает проблема ликвидации отбросов. Испражнения, мусор, ну и трупы. Когда я со своим классом ездил на экскурсию в Киото, слушая объяснение какой-то старинной песни, я был потрясен, узнав, что в ней говорилось, будто люди того времени – забыл, правда, какого – изнемогали от вони, когда ветер дул в определенном направлении. Вы ведь знаете, тогда еще не существовало обычая кремировать покойников – их отвозили недалеко, например, в ближайшую бамбуковую рощу прямо за городской чертой, и оставляли там. Почему-то именно в бамбуковую рощу. Может быть, поэтому Киото славится съедобными побегами молодого бамбука? В конце концов, столицу пришлось перенести. Люди отступили перед отбросами. И отбросы победили людей. Можно нередко услышать о том, как в разных странах умирают города. Они построены из камня, перенести их в другое место невозможно, и города умирают, заваленные экскрементами и трупами, пораженные эпидемиями. Деревянные постройки недолговечны, но зато они намного гигиеничнее. Если стремиться к тому, чтобы избежать переноса столиц и умирания городов, планирование нужно начинать со строительства огромных ям. Идеальная мусорная свалка – пуповина города будущего.

В качестве конкретного претворения в жизнь идеи «бездонной ямы» Сэнгоку придумал ликвидацию зародышей, поступающих из больниц после абортов. Выдумка была странной, но работа закипела. Раньше люди, промышлявшие этим бизнесом, тайно подмешивали зародышей в свежие рыбьи потроха и другие отбросы рыбных рынков, но для них самих эта работа была малопривлекательной, и они охотно от нее отступились.

Мы сразу же учредили КУОО (это сокращение расшифровывалось так: «Компания по уничтожению особых отходов»).

– Как мы назовем главу компании? Можно президент, можно управляющий, можно директор. Выбери сам, – предложил я.

– А кем будете вы? Председателем правления?

– Нет, всего лишь ответственным за яму.

– В таком случае, я – директор. У нас не будет ни президента, ни вице-президента... так демократичнее. А кто войдет в число членов правления?

– Сейчас их всего двое.

– Ну что ж, это еще лучше. Делиться ни с кем не придется.

– К тому же, чем меньше кранов, тем меньше воды вытекает.

– Совершенно верно.

– Мне бы хотелось, чтобы некоторое время кран был лишь один. Не подумай, что ты не внушаешь мне доверия. Но я считаю, тебе самому выгоднее ничего не знать о яме. Когда не знаешь, то и признаваться не в чем. Ты уж не обижайся.

– Ладно. Если засыплемся, того, кто ничего не знал, и накажут не так строго.

Идея с выкидышами была блестящей и оригинальной, но вскоре после того, как мы открыли дело, Сэнгоку при добывании заказов пришлось столкнуться с немалыми трудностями. Бросовые вещи имеют бросовую цену, если только речь не идет о трупах и вредных промышленных отходах. Наконец, через три месяца начались переговоры о шестивалентном хроме. Работа эта сразу же приняла регулярный характер и стала главным источником наших доходов. Мать, полностью посвятившую себя религиозной общине, Сэнгоку удавалось обманывать, снабжая ее деньгами на мелкие расходы. Свою лавку он фактически прикрыл. Только иногда вспоминал о своей гордости – сладком картофеле и ради удовольствия готовил его мне.

С тех пор минул год. До того как я встретился на перекрестке с Тупым Кабаном, все шло как по маслу. Наше сотрудничество с Сэнгоку тоже было надежным и дружеским. Раз в неделю, в четыре часа утра, мы встречались у табачного магазина, и он передавал мне контейнеры с шестивалентным хромом, а в свободное время я заходил к нему в лавку, на которой уже не красовалось прежней вывески, и мы, сидя в задней комнате, пили кофе, разговаривали, обменивались журналами, иногда играли в шахматы. Бывало, даже выпивали «за яму». Сэнгоку часто говорил, что никогда еще не был так счастлив. И испытывал легкую грусть лишь оттого, что избавился от импотенции – она действовала возбуждающе, как дорогое косметическое мыло на кожу лица, смеялся он. У него оставалось слишком много свободного времени, и я часто прибегал к его помощи и в других делах, помимо работы в КУОО. Например, когда нужно было закупить и привезти материалы, необходимые для строительства ковчега: оборудование для вентиляционной системы, сырье для изготовления взрывчатки. Сейчас я думаю, что должен был с самого начала посвятить Сэнгоку во всё. Нельзя сказать, что я ему не доверял. Во всяком случае, я собирался вручить ему «сертификат на право выжить». И откладывал со дня на день только из-за свойственной мне нерешительности. Его, конечно, одолевали подозрения. Но он за все время не осмелился задать мне ни одного вопроса, скорее всего потому, что был опытен не по годам и прекрасно понимал меня. Его любимой присказкой было: «Что может быть лучше доброго согласия».

– Вы хотите сказать, что мы опередили Сэнгоку-сан и пролезли на корабль раньше него? Знай он об этом, разозлился бы, наверное. – Зазывала опрокинул банку и стал высасывать остатки пены.

– Потому-то я и испытываю угрызения совести. Мне следует сообщить своему директору о новых компаньонах, которые ничего не вложили в наше дело, и получить его одобрение.

– Что-то я не склонна доверять какому-то там Сэнгоку. – Женщина откинулась на спинку дивана и одернула юбку. Но лишенная эластичности искусственная кожа еще явственней стала облегать ее бедра.

– Не припомните, Капитан, когда вы впервые почувствовали, что сюда кто-то пробрался, – до встречи с Тупым Кабаном или после? – не отставал зазывала, сдерживая зевоту.

– Не помню.

– Но это же самое главное. Нужно знать, до какой степени следует доверять вашему директору.

– Почему?

– Что-то этот ваш Сэнгоку чересчур уж деликатен, а? – Женщина насмешливо улыбнулась, как бы заранее затыкая мне рот. – А может, он с самого начала был в сговоре с «повстанцами»?

Такая проблема действительно существовала. Я бы солгал, если бы стал утверждать, что меня совсем не волновало, с каких пор Сэнгоку узнал о связи Тупого Кабана с «отрядом повстанцев». Ему, разумеется, было известно, что шестивалентный хром поставляет «отряд повстанцев». Было ему известно и то, что Тупой Кабан – мой отец. И зная, что Тупой Кабан – руководитель «отряда повстанцев», он ни разу мне и словом об этом не обмолвился – здесь чувствовался какой-то умысел. Может быть, Сэнгоку желал приберечь такой козырь до тех пор, пока я не посвящу его во все тайны заброшенной каменоломни?

Продавец насекомых с грохотом сполз со стола и плюхнулся на пол, и, хотя его узкие глазки были полуоткрыты, по тому, как голова упала на грудь, было ясно, что он спит глубоким сном. Он снова оказался на своем прежнем месте, откуда мог заглядывать под юбку женщины, да только теперь это было ни к чему. Хорошо бы и зазывала заснул. Он осушил, ни много ни мало, целых пять банок пива.

– Давайте укладываться спать, – предложил я.

– Нет, сейчас не до этого. – Открывая новую банку, зазывала заглянул под стол.

– Правильно. Как вы думаете, который час? Еще только пять минут девятого. – Женщина, прижавшись щекой к дивану, тоже заглянула под стол.

Над столом теперь никто не возвышался, и, глядя прямо перед собой, я вдруг обнаружил, что остался как бы в одиночестве. В наступившей тишине меня охватило беспокойство.

– Мы – полуночники, – сказал зазывала. – Ну что, пошли?

– Куда?

– Как куда, обследовать штольню. – Зазывала по-прежнему заглядывал под стол. – Что это за мешок рядом с ящиком из пенопласта? Может быть, спальный?

– Может быть. Если на нем синие и красные полосы...

– Весь в пыли.

– Он из дакрона. Не та дешевка, которую продают в здешних спортивных магазинах.

– Почему не та? – спросила женщина.

– Пыль в такой не проникает. Тройной слой нейлона и пластика хорошо пружинит – в нем можно спать хоть на камнях, хоть на песке, и будет так же удобно, как на гостиничной кровати.

Зазывала повесил на руку самострел, засунул за пояс оставшиеся стрелы и встал. Обойдя стол, он вытащил спальный мешок и через парапет сбросил его вниз. Потом стал грубо трясти за плечо спавшего под столом продавца насекомых:

– Комоя-сан, пошли вниз, вы же не ребенок. Вставайте.

– Куда вы торопитесь, не делайте глупостей, – сказал я. – Подождем, пока Комоя-сан проспится. Сейчас все равно ничего не выйдет.

– Будет хуже, если мы дадим противнику время опомниться. Лучшая оборона – это наступление, так было испокон веку. Непреклонная решимость – основное оружие политика. Главное в драке – нанести удар первым и этим сломить дух противника. Если позволить такому человеку, как Сэнгоку, делать все, что ему заблагорассудится, ничего хорошего из этого не выйдет.

– Но нет ведь никаких доказательств, что Сэнгоку совершил предательство, существуют лишь косвенные улики...

– Чтобы проверить это, надо пойти туда и всё выяснить.

– Что-то вы больно агрессивны.

– Просто я, когда выпью, соображаю лучше. И потом, чего нам бояться-то?

– Ладно. Попробую с ним связаться. В лавке у него установлена портативная рация. Если отзовется, это будет доказательством его алиби. И твое обвинение, что он сейчас у «повстанцев», окажется безосновательным.

– Я не считаю Сэнгоку нашим главным противником. Он просто один из подозреваемых. Давайте свяжемся с ним, раз вам хочется. Если он окажется на месте, мы, возможно, сможем получить новую информацию, а если нет, подозрения подтвердятся, и колебаниям Капитана придет конец.

– Попробую, однако... все равно он не такой подлец, как тебе кажется...

Рация в третьем шкафу. Номер кодового замка запомнить легко: три... три... три. Набрав номер, я включил рацию.

«Проверка канала, проверка канала, кто на связи?»

Ответа нет.

«Вызываю. Алло, алло, говорит Крот, говорит Крот, прошу ответить».

Ответа нет.

«Вызываю. Алло, алло, говорит Крот, говорит Крот, прошу ответить».

Ответа нет.

«Вызываю. Алло, алло, говорит Крот, говорит Крот, прошу ответить».

Ответа нет.

– Ну вот, все ясно, – зазывала хлопнул в ладоши. – Хватит, Капитан. Возьмете с собой фотоаппарат? Это же ваша главная профессия. Если удастся сделать снимок, у нас будет прекрасная улика. Комоя-сан, вставайте и вы. Мы торопимся, я помогу вам спуститься вниз.

Зазывала еще раз изо всех сил потряс продавца насекомых за плечо, тот наконец окончательно проснулся и встал. В руках у него был «узи».

– По-моему, вы обмочились...

Продавец насекомых навалился на зазывалу, у того подогнулись колени. Продавец был выше зазывалы сантиметров на десять и намного тяжелее. Он чуть не упал, еле успел опереться на мою голову. Проходя сзади, едва не опрокинул стул. Пахло от него отвратительно. Угрожающий какой-то запах, да и вне зависимости от запаха я не способен испытывать симпатию к людям крупного телосложения (думаю, из-за ассоциации с Тупым Кабаном). Продавца насекомых бросало из стороны в сторону, зазывала удерживал его за пояс. Нестройно грохоча, они спустились по лестнице.

– А что мне делать? – Женщина, свернувшись калачиком на диване, смотрела на меня сникнув, точно из нее выпустили воздух.

– Плавать умеешь? Думаю, придется окунуться.

– Не умею. И, в отличие от него, по части пива слаба...

– Ну что ж, ничего не поделаешь, женщина всегда обуза.

Проходя мимо, я слегка шлепнул ее по заду. Женщина, не меняя выражения лица, вздохнула:

– Не нужно. Если не станете скрывать своих чувств...

– Неужели они так заметны?

– Вы похожи на собачонку, ждущую ласки.

– Правда?

– Мне кажется, он хочет начать новую жизнь. А жить ему, не забывайте, осталось всего полгода.

Снизу слышался спор. Пронзительные голоса перемежались смехом. В сочетании с шумом спускаемой воды это напоминало звуки ночного метро.

– В сущности, он человек неплохой, хотя по внешности и не скажешь.

– Характер у него сложный. Это только перед другими он выставляется простачком.

– Тебя он не поколачивает?

Женщина лишь дотронулась рукой до того места, по которому я только что шлепнул ее, и промолчала. Снизу, из трюма, донесся требовательный голос зазывалы:

– Капитан, пошли!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю